法语助手
  • 关闭

符合实际情况

添加到生词本

bien correspondre à la situation actuelle

Cela correspond à la vérité.

情况

Toutefois, cette position ne correspond pas à la réalité.

但这种说法并不情况

Ces propositions restent valables et réalistes et méritent d'être prises en considération.

这些建议仍然情况、是实可行的,应予以审议。

Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.

各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是情况的和可以达到的。

Il demande aussi que l'on examine les facteurs externes de plus près pour s'assurer qu'ils sont pertinents et réalistes.

此外,还应该进行更加认真的审查,确保外部因素确切适宜,情况

Le projet d'article 22, sous sa forme actuelle, risque de ne pas couvrir comme il faudrait cet état de chose.

当前形式的第22条草案可能不能充分情况

Le Comité consultatif a indiqué qu'avec l'adoption de chiffres plus réalistes, le budget ordinaire s'élèverait à quelque 5,2 milliards de dollars.

会指出,预算增至大约52亿美元较情况

Le Comité consultatif estime que le taux global d'exécution du budget devrait être le résultat d'hypothèses budgétaires et d'une planification réalistes.

会认为,总体预算执行率应基情况的预算预计和规划。

M. ELAMIN (Soudan) dit que le projet de résolution du GRULAC est très réaliste et reflète les aspirations des pays concernés.

ELAMIN先生(苏丹)说,拉美和加勒比组提出的决议草案完全情况并反映了有关国家的愿望。

2 Il est faux de dire que l'auteur n'a pas indiqué les faits qu'il entendait prouver avec les renseignements qui n'ont pas été communiqués.

2 缔约国称提交人没有明确说明他要得到被拒绝的资料来证实哪些事实,这种说法是不情况的。

M. Niehaus (Costa Rica) dit que le projet d'articles sur la responsabilité des États provisoirement adopté en deuxième lecture est d'une manière générale équilibré et réaliste.

Niehaus先生(哥斯达黎加)说,经二读暂时通过的国家责任条款草案一般而言是平衡的、情况的。

La recommandation tendant à voir transformer la Cinquième Commission en organe d'experts à composition restreinte n'a pas sa raison d'être et ne mérite pas d'être examinée plus avant.

第五会应成为一个成有限的专家机构的建议不情况,因此,不应当继续加以考虑。

L'affirmation relative à une prétendue pression accrue sur les organisations non gouvernementales ces derniers mois ne correspond pas à la réalité et ne repose sur aucun fait concret.

所谓过去几个月来非政府组织感到压力越来越大的说法不情况,没有具体事实可以证实。

Troisièmement, il faudra procéder à une nouvelle évaluation, réaliste, de la viabilité financière de l'Accord en termes de partage des coûts, de recouvrement des coûts et de durabilité.

第三,应当在分担费用、费用收回和可持续性方面对协议的资金维持能力进行新的并且情况的评价。

Dans le cadre de ce projet, on examine dans quelle mesure les prétentions liées aux responsabilités environnementales et sociales revendiquées par les entreprises se sont traduites par des résultats concrets.

该项目调查公司在环境及社会责任方面的要求,在多大程度上情况

En effet, en adaptant les cas d'ouverture pour une telle autorisation à la réalité constatée, le texte renforce concrètement la protection des enfants et ouvre des moyens de contrôle efficaces.

授权情况,这项法律除了提出了有效的监测手段以外,还实实在在地改进了对儿童的保护。

Le Portugal est convaincu qu'il importe de s'interroger sur le point de savoir s'il ne faut pas s'orienter vers une doctrine de la souveraineté qui soit plus contemporaine et moins rigide.

葡萄牙认为,应考虑是否要逐步采用更加情况和更加温和的主权理论。

Cette affirmation n'est pas conforme à la réalité, dans la mesure où le Comité dispose déjà dans ses directives d'un processus pour enlever des personnes ou des entités de la liste.

这项要求不情况,因为会在其准则中已经制订了将个人或实体除名的程序。

La suppression de la mention de certaines possibilités très minces a rendu le texte plus réaliste, et donc plus acceptable et plus susceptible d'influencer les politiques et la pratique des États.

因为删除了提及一些遥不可及的可能性的措词,所以案文已更为情况,因此,也就更可被接受,更可能影响到政策决定和国家实践。

Toutefois, le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner s'il est réaliste de supposer que des critères autres que le prix, ou leurs équivalents, puissent être exprimés ainsi de manière claire et transparente.

不过工作组似宜考虑,推定可以使用明确透明的方式来对非价格或非价格等值的标准加以如此表述是否情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合实际情况 的法语例句

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


符合货样品质, 符合教规的, 符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请,
bien correspondre à la situation actuelle

Cela correspond à la vérité.

符合实

Toutefois, cette position ne correspond pas à la réalité.

但这种说法并不符合实

Ces propositions restent valables et réalistes et méritent d'être prises en considération.

这些建议仍然符合实、是实可行的,应予以审议。

Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.

各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是符合实的和可以达到的。

Il demande aussi que l'on examine les facteurs externes de plus près pour s'assurer qu'ils sont pertinents et réalistes.

此外,还应该进行更认真的审查,确保外部因素确切适宜,符合实

Le projet d'article 22, sous sa forme actuelle, risque de ne pas couvrir comme il faudrait cet état de chose.

形式的第22条草案可能不能充分符合实

Le Comité consultatif a indiqué qu'avec l'adoption de chiffres plus réalistes, le budget ordinaire s'élèverait à quelque 5,2 milliards de dollars.

咨询委员会指出,预算增至大约52亿美元较符合实

Le Comité consultatif estime que le taux global d'exécution du budget devrait être le résultat d'hypothèses budgétaires et d'une planification réalistes.

委员会认为,总体预算执行率应基于符合实的预算预计和规划。

M. ELAMIN (Soudan) dit que le projet de résolution du GRULAC est très réaliste et reflète les aspirations des pays concernés.

ELAMIN先生(苏丹)说,拉美和组提出的决议草案完全符合实并反映了有关国家的愿望。

2 Il est faux de dire que l'auteur n'a pas indiqué les faits qu'il entendait prouver avec les renseignements qui n'ont pas été communiqués.

2 缔约国称提交人没有明确说明他要得到被拒绝的资料来证实哪些事实,这种说法是不符合实的。

M. Niehaus (Costa Rica) dit que le projet d'articles sur la responsabilité des États provisoirement adopté en deuxième lecture est d'une manière générale équilibré et réaliste.

Niehaus先生(哥斯达黎)说,经二读暂时通过的国家责任条款草案一般而言是平衡的、符合实的。

La recommandation tendant à voir transformer la Cinquième Commission en organe d'experts à composition restreinte n'a pas sa raison d'être et ne mérite pas d'être examinée plus avant.

关于第五委员会应成为一个成员有限的专家机构的建议不符合实,因此,不应继续以考虑。

L'affirmation relative à une prétendue pression accrue sur les organisations non gouvernementales ces derniers mois ne correspond pas à la réalité et ne repose sur aucun fait concret.

关于所谓过去几个月来非政府组织感到压力越来越大的说法不符合实,没有具体事实可以证实。

Troisièmement, il faudra procéder à une nouvelle évaluation, réaliste, de la viabilité financière de l'Accord en termes de partage des coûts, de recouvrement des coûts et de durabilité.

第三,应在分担费用、费用收回和可持续性方面对协议的资金维持能力进行新的并且符合实的评价。

Dans le cadre de ce projet, on examine dans quelle mesure les prétentions liées aux responsabilités environnementales et sociales revendiquées par les entreprises se sont traduites par des résultats concrets.

该项目调查公司在环境及社会责任方面的要求,在多大程度上符合实

En effet, en adaptant les cas d'ouverture pour une telle autorisation à la réalité constatée, le texte renforce concrètement la protection des enfants et ouvre des moyens de contrôle efficaces.

由于授权符合实,这项法律除了提出了有效的监测手段以外,还实实在在地改进了对于儿童的保护。

Le Portugal est convaincu qu'il importe de s'interroger sur le point de savoir s'il ne faut pas s'orienter vers une doctrine de la souveraineté qui soit plus contemporaine et moins rigide.

葡萄牙认为,应考虑是否要逐步采用更符合实和更温和的主权理论。

Cette affirmation n'est pas conforme à la réalité, dans la mesure où le Comité dispose déjà dans ses directives d'un processus pour enlever des personnes ou des entités de la liste.

这项要求不符合实,因为委员会在其准则中已经制订了将个人或实体除名的程序。

La suppression de la mention de certaines possibilités très minces a rendu le texte plus réaliste, et donc plus acceptable et plus susceptible d'influencer les politiques et la pratique des États.

因为删除了提及一些遥不可及的可能性的措词,所以案文已更为符合实,因此,也就更可被接受,更可能影响到政策决定和国家实践。

Toutefois, le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner s'il est réaliste de supposer que des critères autres que le prix, ou leurs équivalents, puissent être exprimés ainsi de manière claire et transparente.

不过工作组似宜考虑,推定可以使用明确透明的方式来对非价格或非价格等值的标准以如此表述是否符合实

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合实际情况 的法语例句

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


符合货样品质, 符合教规的, 符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请,
bien correspondre à la situation actuelle

Cela correspond à la vérité.

情况

Toutefois, cette position ne correspond pas à la réalité.

但这种法并不情况

Ces propositions restent valables et réalistes et méritent d'être prises en considération.

这些建议仍然情况、是可行的,应予以审议。

Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.

各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是情况的和可以达到的。

Il demande aussi que l'on examine les facteurs externes de plus près pour s'assurer qu'ils sont pertinents et réalistes.

此外,还应该进行更认真的审查,确保外部因素确切适宜,情况

Le projet d'article 22, sous sa forme actuelle, risque de ne pas couvrir comme il faudrait cet état de chose.

当前形式的第22条草案可能不能充分情况

Le Comité consultatif a indiqué qu'avec l'adoption de chiffres plus réalistes, le budget ordinaire s'élèverait à quelque 5,2 milliards de dollars.

咨询委员会指出,预算增至大约52亿美元较情况

Le Comité consultatif estime que le taux global d'exécution du budget devrait être le résultat d'hypothèses budgétaires et d'une planification réalistes.

委员会认为,总体预算执行率应基于情况的预算预计和规划。

M. ELAMIN (Soudan) dit que le projet de résolution du GRULAC est très réaliste et reflète les aspirations des pays concernés.

ELAMIN先生(苏丹),拉美和勒比组提出的决议草案完全情况并反映了有关国家的愿望。

2 Il est faux de dire que l'auteur n'a pas indiqué les faits qu'il entendait prouver avec les renseignements qui n'ont pas été communiqués.

2 缔约国称提交人没有明确明他要得到被拒绝的资料来证哪些事,这种法是不情况的。

M. Niehaus (Costa Rica) dit que le projet d'articles sur la responsabilité des États provisoirement adopté en deuxième lecture est d'une manière générale équilibré et réaliste.

Niehaus先生(哥斯达黎二读暂时通过的国家责任条款草案一般而言是平衡的、情况的。

La recommandation tendant à voir transformer la Cinquième Commission en organe d'experts à composition restreinte n'a pas sa raison d'être et ne mérite pas d'être examinée plus avant.

关于第五委员会应成为一个成员有限的专家机构的建议不情况,因此,不应当继续以考虑。

L'affirmation relative à une prétendue pression accrue sur les organisations non gouvernementales ces derniers mois ne correspond pas à la réalité et ne repose sur aucun fait concret.

关于所谓过去几个月来非政府组织感到压力越来越大的法不情况,没有具体事可以证

Troisièmement, il faudra procéder à une nouvelle évaluation, réaliste, de la viabilité financière de l'Accord en termes de partage des coûts, de recouvrement des coûts et de durabilité.

第三,应当在分担费用、费用收回和可持续性方面对协议的资金维持能力进行新的并且情况的评价。

Dans le cadre de ce projet, on examine dans quelle mesure les prétentions liées aux responsabilités environnementales et sociales revendiquées par les entreprises se sont traduites par des résultats concrets.

该项目调查公司在环境及社会责任方面的要求,在多大程度上情况

En effet, en adaptant les cas d'ouverture pour une telle autorisation à la réalité constatée, le texte renforce concrètement la protection des enfants et ouvre des moyens de contrôle efficaces.

由于授权情况,这项法律除了提出了有效的监测手段以外,还在在地改进了对于儿童的保护。

Le Portugal est convaincu qu'il importe de s'interroger sur le point de savoir s'il ne faut pas s'orienter vers une doctrine de la souveraineté qui soit plus contemporaine et moins rigide.

葡萄牙认为,应考虑是否要逐步采用更情况和更温和的主权理论。

Cette affirmation n'est pas conforme à la réalité, dans la mesure où le Comité dispose déjà dans ses directives d'un processus pour enlever des personnes ou des entités de la liste.

这项要求不情况,因为委员会在其准则中已制订了将个人或体除名的程序。

La suppression de la mention de certaines possibilités très minces a rendu le texte plus réaliste, et donc plus acceptable et plus susceptible d'influencer les politiques et la pratique des États.

因为删除了提及一些遥不可及的可能性的措词,所以案文已更为情况,因此,也就更可被接受,更可能影响到政策决定和国家践。

Toutefois, le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner s'il est réaliste de supposer que des critères autres que le prix, ou leurs équivalents, puissent être exprimés ainsi de manière claire et transparente.

不过工作组似宜考虑,推定可以使用明确透明的方式来对非价格或非价格等值的标准以如此表述是否情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合实际情况 的法语例句

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


符合货样品质, 符合教规的, 符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请,
bien correspondre à la situation actuelle

Cela correspond à la vérité.

情况

Toutefois, cette position ne correspond pas à la réalité.

但这种说法并情况

Ces propositions restent valables et réalistes et méritent d'être prises en considération.

这些建仍然情况、是实可行的,应予

Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.

各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是情况的和可达到的。

Il demande aussi que l'on examine les facteurs externes de plus près pour s'assurer qu'ils sont pertinents et réalistes.

此外,还应该进行更加认真的查,确保外部因素确切适宜,情况

Le projet d'article 22, sous sa forme actuelle, risque de ne pas couvrir comme il faudrait cet état de chose.

当前形式的第22条草案可能能充分情况

Le Comité consultatif a indiqué qu'avec l'adoption de chiffres plus réalistes, le budget ordinaire s'élèverait à quelque 5,2 milliards de dollars.

咨询委员会指出,预算增至大约52亿美元较情况

Le Comité consultatif estime que le taux global d'exécution du budget devrait être le résultat d'hypothèses budgétaires et d'une planification réalistes.

委员会认为,总体预算执行率应基于情况的预算预计和规划。

M. ELAMIN (Soudan) dit que le projet de résolution du GRULAC est très réaliste et reflète les aspirations des pays concernés.

ELAMIN先生(苏丹)说,拉美和加勒比组提出的决草案完全情况并反映了有关国家的愿望。

2 Il est faux de dire que l'auteur n'a pas indiqué les faits qu'il entendait prouver avec les renseignements qui n'ont pas été communiqués.

2 缔约国称提交人没有明确说明他要得到被拒绝的资料来证实哪些事实,这种说法是情况的。

M. Niehaus (Costa Rica) dit que le projet d'articles sur la responsabilité des États provisoirement adopté en deuxième lecture est d'une manière générale équilibré et réaliste.

Niehaus先生(哥斯达黎加)说,经二读暂时通过的国家责任条款草案一般而言是平衡的、情况的。

La recommandation tendant à voir transformer la Cinquième Commission en organe d'experts à composition restreinte n'a pas sa raison d'être et ne mérite pas d'être examinée plus avant.

关于第五委员会应成为一个成员有限的专家机构的建情况,因此,应当继续加考虑。

L'affirmation relative à une prétendue pression accrue sur les organisations non gouvernementales ces derniers mois ne correspond pas à la réalité et ne repose sur aucun fait concret.

关于所谓过去几个月来非政府组织感到压力越来越大的说法情况,没有具体事实可证实。

Troisièmement, il faudra procéder à une nouvelle évaluation, réaliste, de la viabilité financière de l'Accord en termes de partage des coûts, de recouvrement des coûts et de durabilité.

第三,应当在分担费用、费用收回和可持续性方面对协的资金维持能力进行新的并且情况的评价。

Dans le cadre de ce projet, on examine dans quelle mesure les prétentions liées aux responsabilités environnementales et sociales revendiquées par les entreprises se sont traduites par des résultats concrets.

该项目调查公司在环境及社会责任方面的要求,在多大程度上情况

En effet, en adaptant les cas d'ouverture pour une telle autorisation à la réalité constatée, le texte renforce concrètement la protection des enfants et ouvre des moyens de contrôle efficaces.

由于授权情况,这项法律除了提出了有效的监测手段外,还实实在在地改进了对于儿童的保护。

Le Portugal est convaincu qu'il importe de s'interroger sur le point de savoir s'il ne faut pas s'orienter vers une doctrine de la souveraineté qui soit plus contemporaine et moins rigide.

葡萄牙认为,应考虑是否要逐步采用更加情况和更加温和的主权理论。

Cette affirmation n'est pas conforme à la réalité, dans la mesure où le Comité dispose déjà dans ses directives d'un processus pour enlever des personnes ou des entités de la liste.

这项要求情况,因为委员会在其准则中已经制订了将个人或实体除名的程序。

La suppression de la mention de certaines possibilités très minces a rendu le texte plus réaliste, et donc plus acceptable et plus susceptible d'influencer les politiques et la pratique des États.

因为删除了提及一些遥可及的可能性的措词,所案文已更为情况,因此,也就更可被接受,更可能影响到政策决定和国家实践。

Toutefois, le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner s'il est réaliste de supposer que des critères autres que le prix, ou leurs équivalents, puissent être exprimés ainsi de manière claire et transparente.

过工作组似宜考虑,推定可使用明确透明的方式来对非价格或非价格等值的标准加如此表述是否情况

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合实际情况 的法语例句

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


符合货样品质, 符合教规的, 符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请,
bien correspondre à la situation actuelle

Cela correspond à la vérité.

符合

Toutefois, cette position ne correspond pas à la réalité.

但这种说法并不符合

Ces propositions restent valables et réalistes et méritent d'être prises en considération.

这些建议仍然符合、是可行,应予以审议。

Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.

各方认为,最多涵盖20%下调幅度直线削减办法是符合和可以达到

Il demande aussi que l'on examine les facteurs externes de plus près pour s'assurer qu'ils sont pertinents et réalistes.

此外,还应该进行更加认真审查,确保外部因素确切适宜,符合

Le projet d'article 22, sous sa forme actuelle, risque de ne pas couvrir comme il faudrait cet état de chose.

当前形式第22条草案可能不能充分符合

Le Comité consultatif a indiqué qu'avec l'adoption de chiffres plus réalistes, le budget ordinaire s'élèverait à quelque 5,2 milliards de dollars.

咨询委员会指出,预算增至大约52亿美元较符合

Le Comité consultatif estime que le taux global d'exécution du budget devrait être le résultat d'hypothèses budgétaires et d'une planification réalistes.

委员会认为,总体预算执行率应基于符合预算预计和规划。

M. ELAMIN (Soudan) dit que le projet de résolution du GRULAC est très réaliste et reflète les aspirations des pays concernés.

ELAMIN先生(苏丹)说,拉美和加勒比组提出决议草案完全符合并反映了有关国家愿望。

2 Il est faux de dire que l'auteur n'a pas indiqué les faits qu'il entendait prouver avec les renseignements qui n'ont pas été communiqués.

2 缔约国称提交人没有明确说明他要得到被拒绝资料来证哪些事,这种说法是不符合

M. Niehaus (Costa Rica) dit que le projet d'articles sur la responsabilité des États provisoirement adopté en deuxième lecture est d'une manière générale équilibré et réaliste.

Niehaus先生(哥斯达黎加)说,经二读暂时通过国家责任条款草案一般而言是符合

La recommandation tendant à voir transformer la Cinquième Commission en organe d'experts à composition restreinte n'a pas sa raison d'être et ne mérite pas d'être examinée plus avant.

关于第五委员会应成为一个成员有限专家机构建议不符合,因此,不应当继续加以考虑。

L'affirmation relative à une prétendue pression accrue sur les organisations non gouvernementales ces derniers mois ne correspond pas à la réalité et ne repose sur aucun fait concret.

关于所谓过去几个月来非政府组织感到压力越来越大说法不符合,没有具体事可以证

Troisièmement, il faudra procéder à une nouvelle évaluation, réaliste, de la viabilité financière de l'Accord en termes de partage des coûts, de recouvrement des coûts et de durabilité.

第三,应当在分担费用、费用收回和可持续性方面对协议资金维持能力进行新并且符合评价。

Dans le cadre de ce projet, on examine dans quelle mesure les prétentions liées aux responsabilités environnementales et sociales revendiquées par les entreprises se sont traduites par des résultats concrets.

该项目调查公司在环境及社会责任方面要求,在多大程度上符合

En effet, en adaptant les cas d'ouverture pour une telle autorisation à la réalité constatée, le texte renforce concrètement la protection des enfants et ouvre des moyens de contrôle efficaces.

由于授权符合,这项法律除了提出了有效监测手段以外,还在在地改进了对于儿童保护。

Le Portugal est convaincu qu'il importe de s'interroger sur le point de savoir s'il ne faut pas s'orienter vers une doctrine de la souveraineté qui soit plus contemporaine et moins rigide.

葡萄牙认为,应考虑是否要逐步采用更加符合和更加温和主权理论。

Cette affirmation n'est pas conforme à la réalité, dans la mesure où le Comité dispose déjà dans ses directives d'un processus pour enlever des personnes ou des entités de la liste.

这项要求不符合,因为委员会在其准则中已经制订了将个人或体除名程序。

La suppression de la mention de certaines possibilités très minces a rendu le texte plus réaliste, et donc plus acceptable et plus susceptible d'influencer les politiques et la pratique des États.

因为删除了提及一些遥不可及可能性措词,所以案文已更为符合,因此,也就更可被接受,更可能影响到政策决定和国家践。

Toutefois, le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner s'il est réaliste de supposer que des critères autres que le prix, ou leurs équivalents, puissent être exprimés ainsi de manière claire et transparente.

不过工作组似宜考虑,推定可以使用明确透明方式来对非价格或非价格等值标准加以如此表述是否符合

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合实际情况 的法语例句

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


符合货样品质, 符合教规的, 符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请,
bien correspondre à la situation actuelle

Cela correspond à la vérité.

符合实情况

Toutefois, cette position ne correspond pas à la réalité.

但这种说法并不符合实情况

Ces propositions restent valables et réalistes et méritent d'être prises en considération.

这些建议仍然符合实情况、是实可行,应予以审议。

Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.

各方为,最多涵盖20%下调幅度直线削减办法是符合实情况和可以达到

Il demande aussi que l'on examine les facteurs externes de plus près pour s'assurer qu'ils sont pertinents et réalistes.

此外,还应该进行更加审查,确保外部因素确切适宜,符合实情况

Le projet d'article 22, sous sa forme actuelle, risque de ne pas couvrir comme il faudrait cet état de chose.

当前形式第22条草案可能不能充分符合实情况

Le Comité consultatif a indiqué qu'avec l'adoption de chiffres plus réalistes, le budget ordinaire s'élèverait à quelque 5,2 milliards de dollars.

咨询委员会指出,预算增至大约52亿美元较符合实情况

Le Comité consultatif estime que le taux global d'exécution du budget devrait être le résultat d'hypothèses budgétaires et d'une planification réalistes.

委员会为,总体预算执行率应基于符合实情况预算预计和规划。

M. ELAMIN (Soudan) dit que le projet de résolution du GRULAC est très réaliste et reflète les aspirations des pays concernés.

ELAMIN先生(苏丹)说,拉美和加勒比组提出决议草案完全符合实情况有关国家愿望。

2 Il est faux de dire que l'auteur n'a pas indiqué les faits qu'il entendait prouver avec les renseignements qui n'ont pas été communiqués.

2 缔约国称提交人没有明确说明他要得到被拒绝资料来证实哪些事实,这种说法是不符合实情况

M. Niehaus (Costa Rica) dit que le projet d'articles sur la responsabilité des États provisoirement adopté en deuxième lecture est d'une manière générale équilibré et réaliste.

Niehaus先生(哥斯达黎加)说,经二读暂时通过国家责任条款草案一般而言是平衡符合实情况

La recommandation tendant à voir transformer la Cinquième Commission en organe d'experts à composition restreinte n'a pas sa raison d'être et ne mérite pas d'être examinée plus avant.

关于第五委员会应成为一个成员有限专家机构建议不符合实情况,因此,不应当继续加以考虑。

L'affirmation relative à une prétendue pression accrue sur les organisations non gouvernementales ces derniers mois ne correspond pas à la réalité et ne repose sur aucun fait concret.

关于所谓过去几个月来非政府组织感到压力越来越大说法不符合实情况,没有具体事实可以证实。

Troisièmement, il faudra procéder à une nouvelle évaluation, réaliste, de la viabilité financière de l'Accord en termes de partage des coûts, de recouvrement des coûts et de durabilité.

第三,应当在分担费用、费用收回和可持续性方面对协议资金维持能力进行新并且符合实情况评价。

Dans le cadre de ce projet, on examine dans quelle mesure les prétentions liées aux responsabilités environnementales et sociales revendiquées par les entreprises se sont traduites par des résultats concrets.

该项目调查公司在环境及社会责任方面要求,在多大程度上符合实情况

En effet, en adaptant les cas d'ouverture pour une telle autorisation à la réalité constatée, le texte renforce concrètement la protection des enfants et ouvre des moyens de contrôle efficaces.

由于授权符合实情况,这项法律除提出有效监测手段以外,还实实在在地改进对于儿童保护。

Le Portugal est convaincu qu'il importe de s'interroger sur le point de savoir s'il ne faut pas s'orienter vers une doctrine de la souveraineté qui soit plus contemporaine et moins rigide.

葡萄牙为,应考虑是否要逐步采用更加符合实情况和更加温和主权理论。

Cette affirmation n'est pas conforme à la réalité, dans la mesure où le Comité dispose déjà dans ses directives d'un processus pour enlever des personnes ou des entités de la liste.

这项要求不符合实情况,因为委员会在其准则中已经制订将个人或实体除名程序。

La suppression de la mention de certaines possibilités très minces a rendu le texte plus réaliste, et donc plus acceptable et plus susceptible d'influencer les politiques et la pratique des États.

因为删除提及一些遥不可及可能性措词,所以案文已更为符合实情况,因此,也就更可被接受,更可能影响到政策决定和国家实践。

Toutefois, le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner s'il est réaliste de supposer que des critères autres que le prix, ou leurs équivalents, puissent être exprimés ainsi de manière claire et transparente.

不过工作组似宜考虑,推定可以使用明确透明方式来对非价格或非价格等值标准加以如此表述是否符合实情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合实际情况 的法语例句

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


符合货样品质, 符合教规的, 符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请,
bien correspondre à la situation actuelle

Cela correspond à la vérité.

Toutefois, cette position ne correspond pas à la réalité.

但这种说法并不

Ces propositions restent valables et réalistes et méritent d'être prises en considération.

这些建议仍然、是可行的,应予以审议。

Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.

各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是的和可以达到的。

Il demande aussi que l'on examine les facteurs externes de plus près pour s'assurer qu'ils sont pertinents et réalistes.

此外,还应该进行更加认真的审查,确保外部因素确切适宜,

Le projet d'article 22, sous sa forme actuelle, risque de ne pas couvrir comme il faudrait cet état de chose.

当前形式的第22条草案可能不能充分

Le Comité consultatif a indiqué qu'avec l'adoption de chiffres plus réalistes, le budget ordinaire s'élèverait à quelque 5,2 milliards de dollars.

咨询员会指出,预算增至大约52亿美元较

Le Comité consultatif estime que le taux global d'exécution du budget devrait être le résultat d'hypothèses budgétaires et d'une planification réalistes.

员会认为,总体预算执行率应基于的预算预计和规划。

M. ELAMIN (Soudan) dit que le projet de résolution du GRULAC est très réaliste et reflète les aspirations des pays concernés.

ELAMIN先生(苏丹)说,拉美和加勒比组提出的决议草案完全并反映了有关国家的愿望。

2 Il est faux de dire que l'auteur n'a pas indiqué les faits qu'il entendait prouver avec les renseignements qui n'ont pas été communiqués.

2 缔约国称提交人没有明确说明他要得到被拒绝的资料来证哪些事,这种说法是不的。

M. Niehaus (Costa Rica) dit que le projet d'articles sur la responsabilité des États provisoirement adopté en deuxième lecture est d'une manière générale équilibré et réaliste.

Niehaus先生(哥斯达黎加)说,经二读暂时通过的国家责任条款草案一般而言是平衡的、的。

La recommandation tendant à voir transformer la Cinquième Commission en organe d'experts à composition restreinte n'a pas sa raison d'être et ne mérite pas d'être examinée plus avant.

关于第五员会应成为一个成员有限的专家机构的建议不,因此,不应当继续加以考虑。

L'affirmation relative à une prétendue pression accrue sur les organisations non gouvernementales ces derniers mois ne correspond pas à la réalité et ne repose sur aucun fait concret.

关于所谓过去几个月来非政府组织感到压力越来越大的说法不,没有具体事可以证

Troisièmement, il faudra procéder à une nouvelle évaluation, réaliste, de la viabilité financière de l'Accord en termes de partage des coûts, de recouvrement des coûts et de durabilité.

第三,应当在分担费用、费用收回和可持续性方面对协议的资金维持能力进行新的并且的评价。

Dans le cadre de ce projet, on examine dans quelle mesure les prétentions liées aux responsabilités environnementales et sociales revendiquées par les entreprises se sont traduites par des résultats concrets.

该项目调查公司在环境及社会责任方面的要求,在多大程度上

En effet, en adaptant les cas d'ouverture pour une telle autorisation à la réalité constatée, le texte renforce concrètement la protection des enfants et ouvre des moyens de contrôle efficaces.

由于授权,这项法律除了提出了有效的监测手段以外,还在在地改进了对于儿童的保护。

Le Portugal est convaincu qu'il importe de s'interroger sur le point de savoir s'il ne faut pas s'orienter vers une doctrine de la souveraineté qui soit plus contemporaine et moins rigide.

葡萄牙认为,应考虑是否要逐步采用更加和更加温和的主权理论。

Cette affirmation n'est pas conforme à la réalité, dans la mesure où le Comité dispose déjà dans ses directives d'un processus pour enlever des personnes ou des entités de la liste.

这项要求不,因为员会在其准则中已经制订了将个人或体除名的程序。

La suppression de la mention de certaines possibilités très minces a rendu le texte plus réaliste, et donc plus acceptable et plus susceptible d'influencer les politiques et la pratique des États.

因为删除了提及一些遥不可及的可能性的措词,所以案文已更为,因此,也就更可被接受,更可能影响到政策决定和国家践。

Toutefois, le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner s'il est réaliste de supposer que des critères autres que le prix, ou leurs équivalents, puissent être exprimés ainsi de manière claire et transparente.

不过工作组似宜考虑,推定可以使用明确透明的方式来对非价格或非价格等值的标准加以如此表述是否

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合实际情况 的法语例句

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


符合货样品质, 符合教规的, 符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请,
bien correspondre à la situation actuelle

Cela correspond à la vérité.

符合实情况

Toutefois, cette position ne correspond pas à la réalité.

但这种说法并不符合实情况

Ces propositions restent valables et réalistes et méritent d'être prises en considération.

这些建议仍然符合实情况、是实,应予以审议。

Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.

各方认为,最多涵盖20%下调幅度直线削减办法是符合实情况以达到

Il demande aussi que l'on examine les facteurs externes de plus près pour s'assurer qu'ils sont pertinents et réalistes.

此外,还应该进行更加认真审查,确保外部因素确切适宜,符合实情况

Le projet d'article 22, sous sa forme actuelle, risque de ne pas couvrir comme il faudrait cet état de chose.

当前形式第22条草案能不能充分符合实情况

Le Comité consultatif a indiqué qu'avec l'adoption de chiffres plus réalistes, le budget ordinaire s'élèverait à quelque 5,2 milliards de dollars.

咨询委员会指出,预算增至大约52亿美元较符合实情况

Le Comité consultatif estime que le taux global d'exécution du budget devrait être le résultat d'hypothèses budgétaires et d'une planification réalistes.

委员会认为,总体预算执行率应基于符合实情况预算预计规划。

M. ELAMIN (Soudan) dit que le projet de résolution du GRULAC est très réaliste et reflète les aspirations des pays concernés.

ELAMIN先生(苏丹)说,拉美加勒比组提出决议草案完全符合实情况并反映了有关国家愿望。

2 Il est faux de dire que l'auteur n'a pas indiqué les faits qu'il entendait prouver avec les renseignements qui n'ont pas été communiqués.

2 缔约国称提交有明确说明他要得到被拒绝资料来证实哪些事实,这种说法是不符合实情况

M. Niehaus (Costa Rica) dit que le projet d'articles sur la responsabilité des États provisoirement adopté en deuxième lecture est d'une manière générale équilibré et réaliste.

Niehaus先生(哥斯达黎加)说,经二读暂时通过国家责任条款草案一般而言是平衡符合实情况

La recommandation tendant à voir transformer la Cinquième Commission en organe d'experts à composition restreinte n'a pas sa raison d'être et ne mérite pas d'être examinée plus avant.

关于第五委员会应成为一个成员有限专家机构建议不符合实情况,因此,不应当继续加以考虑。

L'affirmation relative à une prétendue pression accrue sur les organisations non gouvernementales ces derniers mois ne correspond pas à la réalité et ne repose sur aucun fait concret.

关于所谓过去几个月来非政府组织感到压力越来越大说法不符合实情况有具体事实以证实。

Troisièmement, il faudra procéder à une nouvelle évaluation, réaliste, de la viabilité financière de l'Accord en termes de partage des coûts, de recouvrement des coûts et de durabilité.

第三,应当在分担费用、费用收回持续性方面对协议资金维持能力进行新并且符合实情况评价。

Dans le cadre de ce projet, on examine dans quelle mesure les prétentions liées aux responsabilités environnementales et sociales revendiquées par les entreprises se sont traduites par des résultats concrets.

该项目调查公司在环境及社会责任方面要求,在多大程度上符合实情况

En effet, en adaptant les cas d'ouverture pour une telle autorisation à la réalité constatée, le texte renforce concrètement la protection des enfants et ouvre des moyens de contrôle efficaces.

由于授权符合实情况,这项法律除了提出了有效监测手段以外,还实实在在地改进了对于儿童保护。

Le Portugal est convaincu qu'il importe de s'interroger sur le point de savoir s'il ne faut pas s'orienter vers une doctrine de la souveraineté qui soit plus contemporaine et moins rigide.

葡萄牙认为,应考虑是否要逐步采用更加符合实情况更加温主权理论。

Cette affirmation n'est pas conforme à la réalité, dans la mesure où le Comité dispose déjà dans ses directives d'un processus pour enlever des personnes ou des entités de la liste.

这项要求不符合实情况,因为委员会在其准则中已经制订了将个或实体除名程序。

La suppression de la mention de certaines possibilités très minces a rendu le texte plus réaliste, et donc plus acceptable et plus susceptible d'influencer les politiques et la pratique des États.

因为删除了提及一些遥不能性措词,所以案文已更为符合实情况,因此,也就更被接受,更能影响到政策决定国家实践。

Toutefois, le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner s'il est réaliste de supposer que des critères autres que le prix, ou leurs équivalents, puissent être exprimés ainsi de manière claire et transparente.

不过工作组似宜考虑,推定以使用明确透明方式来对非价格或非价格等值标准加以如此表述是否符合实情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合实际情况 的法语例句

用户正在搜索


粗暴地, 粗暴地对待, 粗暴地对待某人, 粗暴地赶走某人, 粗暴地回答, 粗暴对待, 粗暴对待某人, 粗暴孤僻的老人, 粗暴行为, 粗笨,

相似单词


符合货样品质, 符合教规的, 符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请,
bien correspondre à la situation actuelle

Cela correspond à la vérité.

情况

Toutefois, cette position ne correspond pas à la réalité.

但这种说法并不情况

Ces propositions restent valables et réalistes et méritent d'être prises en considération.

这些建议仍然情况、是可行的,应予以审议。

Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.

各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是情况的和可以达到的。

Il demande aussi que l'on examine les facteurs externes de plus près pour s'assurer qu'ils sont pertinents et réalistes.

此外,还应该进行更加认真的审查,确保外部因素确切适宜,情况

Le projet d'article 22, sous sa forme actuelle, risque de ne pas couvrir comme il faudrait cet état de chose.

当前形式的第22条草案可能不能充分情况

Le Comité consultatif a indiqué qu'avec l'adoption de chiffres plus réalistes, le budget ordinaire s'élèverait à quelque 5,2 milliards de dollars.

咨询委员会指出,预算增至大约52亿美元较情况

Le Comité consultatif estime que le taux global d'exécution du budget devrait être le résultat d'hypothèses budgétaires et d'une planification réalistes.

委员会认为,总体预算执行率应基于情况的预算预计和规划。

M. ELAMIN (Soudan) dit que le projet de résolution du GRULAC est très réaliste et reflète les aspirations des pays concernés.

ELAMIN先生(苏丹)说,拉美和加勒比组提出的决议草案完全情况并反映了有关国家的愿望。

2 Il est faux de dire que l'auteur n'a pas indiqué les faits qu'il entendait prouver avec les renseignements qui n'ont pas été communiqués.

2 缔约国称提交人没有确说得到被拒绝的资料来证哪些事,这种说法是不情况的。

M. Niehaus (Costa Rica) dit que le projet d'articles sur la responsabilité des États provisoirement adopté en deuxième lecture est d'une manière générale équilibré et réaliste.

Niehaus先生(哥斯达黎加)说,经二读暂时通过的国家责任条款草案一般而言是平衡的、情况的。

La recommandation tendant à voir transformer la Cinquième Commission en organe d'experts à composition restreinte n'a pas sa raison d'être et ne mérite pas d'être examinée plus avant.

关于第五委员会应成为一个成员有限的专家机构的建议不情况,因此,不应当继续加以考虑。

L'affirmation relative à une prétendue pression accrue sur les organisations non gouvernementales ces derniers mois ne correspond pas à la réalité et ne repose sur aucun fait concret.

关于所谓过去几个月来非政府组织感到压力越来越大的说法不情况,没有具体事可以证

Troisièmement, il faudra procéder à une nouvelle évaluation, réaliste, de la viabilité financière de l'Accord en termes de partage des coûts, de recouvrement des coûts et de durabilité.

第三,应当在分担费用、费用收回和可持续性方面对协议的资金维持能力进行新的并且情况的评价。

Dans le cadre de ce projet, on examine dans quelle mesure les prétentions liées aux responsabilités environnementales et sociales revendiquées par les entreprises se sont traduites par des résultats concrets.

该项目调查公司在环境及社会责任方面的求,在多大程度上情况

En effet, en adaptant les cas d'ouverture pour une telle autorisation à la réalité constatée, le texte renforce concrètement la protection des enfants et ouvre des moyens de contrôle efficaces.

由于授权情况,这项法律除了提出了有效的监测手段以外,还在在地改进了对于儿童的保护。

Le Portugal est convaincu qu'il importe de s'interroger sur le point de savoir s'il ne faut pas s'orienter vers une doctrine de la souveraineté qui soit plus contemporaine et moins rigide.

葡萄牙认为,应考虑是否逐步采用更加情况和更加温和的主权理论。

Cette affirmation n'est pas conforme à la réalité, dans la mesure où le Comité dispose déjà dans ses directives d'un processus pour enlever des personnes ou des entités de la liste.

这项求不情况,因为委员会在其准则中已经制订了将个人或体除名的程序。

La suppression de la mention de certaines possibilités très minces a rendu le texte plus réaliste, et donc plus acceptable et plus susceptible d'influencer les politiques et la pratique des États.

因为删除了提及一些遥不可及的可能性的措词,所以案文已更为情况,因此,也就更可被接受,更可能影响到政策决定和国家践。

Toutefois, le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner s'il est réaliste de supposer que des critères autres que le prix, ou leurs équivalents, puissent être exprimés ainsi de manière claire et transparente.

不过工作组似宜考虑,推定可以使用确透的方式来对非价格或非价格等值的标准加以如此表述是否情况

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合实际情况 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


符合货样品质, 符合教规的, 符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请,