法语助手
  • 关闭
la peine de la bastonnade
supplice de la flagellation 法 语 助 手

On signale par ailleurs que les personnes accusées d'actes homosexuels étaient systématiquement flagellées et menacées d'exécution.

另外,那些被控有同性恋行为的人被例行施以,并受到死刑威胁。

On a également signalé des cas d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

还收到关于断肢和以及在押囚犯可疑的死亡和自杀事件。

On a également signalé des cas de torture, d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

还发生酷刑、断肢和以及在押囚犯可疑死亡和自杀事件。

Ces fatwas, tout à fait illégales, sont d'autant plus graves qu'elles se traduisent souvent par des condamnations à la flagellation ou à la lapidation et par un boycott social.

这些“教令”是完全非法的,它们之所以特别严重,是因为它们往往会演变为对受害者施以、用石块其致死以及对其进行社会隔离。

À propos du rapport du Yémen, le Comité a exprimé la crainte que certaines sanctions pénales, et en particulier la flagellation et l'amputation, ne constituent des violations de la Convention.

关于门的,委员会认为刑事处分,特别是和断肢都可能违反《公约》的规定。

Dans ses observations finales concernant le Soudan, il est dit que la flagellation, l'amputation et la lapidation, qui sont reconnues comme des peines infligées pour des actes délictueux, ne sont pas compatibles avec le Pacte.

它在对苏丹的结论意见中指出,被视为作为罪行的惩罚的、断肢和石刑都不符合《盟约》的规定。

Le fait qu'il était encore légal au Yémen d'infliger des châtiments corporels, y compris la flagellation, comme peines préoccupait profondément le Comité, qui a recommandé que cet État interdise expressément toutes les formes de châtiment corporel.

委员会对门依然将包括在内的体罚作为一种合法处刑感到非常关切,它门明确禁止一切形式的体罚。

Il est également intervenu dans un certain nombre de pays en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, la flagellation et la bastonnade.

就对某些实施体罚,包括截肢、石刑、鞭刑和的国家提出的指控,他参加了回答。

Depuis qu'il a pris ses fonctions, il est intervenu en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, l'énucléation, la flagellation et la bastonnade.

特别员从担任这项任务以来,就一直都在转递一些对施行断肢、石刑、掐颈、挖眼、和殴打等体罚的国家的指控。

Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.

Hudud是冒犯神意罪,适用的刑罚措施包括死刑、用十字架钉死、石刑、割掉右手,对于累犯,割除左脚、、监禁和流放。

À ce titre, le châtiment corporel de la flagellation a été jugé constituer une forme de torture et c'est par conséquent en soi une violation du droit de toute personne qui y est soumise de voir respecter son intégrité physique et mentale.

在这种情况下,通过施加的体罚视为是某种形式的酷刑,它根本侵犯了受到此种处罚的人的肉体、精神和道德完整性应受尊重的权利。

Le Comité considérait que l'État partie devait incorporer expressément dans sa législation interne le délit de torture, au sens de la définition de l'article premier de la Convention, pour marquer l'importance capitale de cette interdiction, et que l'imposition et l'application par les autorités judiciaires et administratives de châtiments corporels, et en particulier de la flagellation et de l'amputation, étaient contraires à la Convention.

委员会认为,确有需要将酷刑罪按《公约》第1条的规定明确纳入缔约国的国内法以表示对禁止酷刑极端重视,并认为司法和行政当局判处和判决体罚特别包括和断肢都不符合《公约》的规定。

2 Sans préjudice de sa réponse sur la recevabilité, l'État partie répond aussi quant au fond en se contentant de déclarer qu'il nie que les articles 7 et 10 aient été violés par la condamnation de l'auteur à une peine de flagellation, étant donné que les textes pertinents, par exemple la loi portant réglementation de la flagellation et la loi sur la lutte contre la criminalité ne peuvent être déclarées anticonstitutionnelles conformément à l'article 26 de la Constitution.

2 在不影响其就可否受理这一点所作答复的前提下,缔约国还就案情作了答复,但只表示它不同意对提交人处以鞭刑违反了第7和第10条,因为相关立法,例如《条例法》和《(防止)犯罪法》,是符合《宪法》第26条的,不得认为违反了宪法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笞刑 的法语例句

用户正在搜索


磁性补偿器, 磁性电介质, 磁性合金, 磁性靠模针, 磁性离合器, 磁性离子, 磁性渗透的, 磁性水雷, 磁性铁矿, 磁性吸盘,

相似单词


, , 眵泪, , 笞鞭, 笞刑, 笞责, 笞杖, , ,
la peine de la bastonnade
supplice de la flagellation 法 语 助 手

On signale par ailleurs que les personnes accusées d'actes homosexuels étaient systématiquement flagellées et menacées d'exécution.

另外告,那些被控有同性恋人被例施以,并受到死刑威胁。

On a également signalé des cas d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

还收到关于断肢和以及在押囚犯可疑死亡和自杀事件。

On a également signalé des cas de torture, d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

还发生酷刑、断肢和以及在押囚犯可疑死亡和自杀事件。

Ces fatwas, tout à fait illégales, sont d'autant plus graves qu'elles se traduisent souvent par des condamnations à la flagellation ou à la lapidation et par un boycott social.

这些“教令”是完全非法,它们之所以特别严重,是因为它们往往会演变为对受害者施以、用石块其致死以及对其进社会隔离。

À propos du rapport du Yémen, le Comité a exprimé la crainte que certaines sanctions pénales, et en particulier la flagellation et l'amputation, ne constituent des violations de la Convention.

关于也门告,委员会认为刑事处分,特别是和断肢都可能违反《公约》规定。

Dans ses observations finales concernant le Soudan, il est dit que la flagellation, l'amputation et la lapidation, qui sont reconnues comme des peines infligées pour des actes délictueux, ne sont pas compatibles avec le Pacte.

它在对苏丹结论意见中指出,被视为作为罪、断肢和石刑都不符合《盟约》规定。

Le fait qu'il était encore légal au Yémen d'infliger des châtiments corporels, y compris la flagellation, comme peines préoccupait profondément le Comité, qui a recommandé que cet État interdise expressément toutes les formes de châtiment corporel.

委员会对也门依然将包括在内体罚作为一种合法处刑感到非常关切,它建议也门明确禁止一切形式体罚。

Il est également intervenu dans un certain nombre de pays en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, la flagellation et la bastonnade.

就对某些实施体罚,包括截肢、石刑、鞭刑和国家提出指控,他参加了回答。

Depuis qu'il a pris ses fonctions, il est intervenu en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, l'énucléation, la flagellation et la bastonnade.

特别告员从担任这项任务以来,就一直都在转递一些对施断肢、石刑、掐颈、挖眼、和殴打等体罚国家指控。

Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.

Hudud是冒犯神意罪,适用刑罚措施包括死刑、用十字架钉死、石刑、割掉右手,对于累犯,割除左脚、、监禁和流放。

À ce titre, le châtiment corporel de la flagellation a été jugé constituer une forme de torture et c'est par conséquent en soi une violation du droit de toute personne qui y est soumise de voir respecter son intégrité physique et mentale.

在这种情况下,通过施加体罚视为是某种形式酷刑,它根本侵犯了受到此种处罚肉体、精神和道德完整性应受尊重权利。

Le Comité considérait que l'État partie devait incorporer expressément dans sa législation interne le délit de torture, au sens de la définition de l'article premier de la Convention, pour marquer l'importance capitale de cette interdiction, et que l'imposition et l'application par les autorités judiciaires et administratives de châtiments corporels, et en particulier de la flagellation et de l'amputation, étaient contraires à la Convention.

委员会认为,确有需要将酷刑罪按《公约》第1条规定明确纳入缔约国国内法以表示对禁止酷刑极端重视,并认为司法和政当局判处和判决体罚特别包括和断肢都不符合《公约》规定。

2 Sans préjudice de sa réponse sur la recevabilité, l'État partie répond aussi quant au fond en se contentant de déclarer qu'il nie que les articles 7 et 10 aient été violés par la condamnation de l'auteur à une peine de flagellation, étant donné que les textes pertinents, par exemple la loi portant réglementation de la flagellation et la loi sur la lutte contre la criminalité ne peuvent être déclarées anticonstitutionnelles conformément à l'article 26 de la Constitution.

2 在不影响其就可否受理这一点所作答复前提下,缔约国还就案情作了答复,但只表示它不同意对提交人处以鞭刑违反了第7和第10条,因为相关立法,例如《条例法》和《(防止)犯罪法》,是符合《宪法》第26条,不得认为违反了宪法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笞刑 的法语例句

用户正在搜索


磁子午线, 磁自动同步机, 磁阻, 磁阻率, 磁阻尼器, , 雌豹, 雌的, 雌二醇, 雌二烯,

相似单词


, , 眵泪, , 笞鞭, 笞刑, 笞责, 笞杖, , ,
la peine de la bastonnade
supplice de la flagellation 法 语 助 手

On signale par ailleurs que les personnes accusées d'actes homosexuels étaient systématiquement flagellées et menacées d'exécution.

另外据报告,那些被控有同性恋行的人被例行施以,并受到死刑威胁。

On a également signalé des cas d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

还收到关于断肢和以及在押囚犯可疑的死亡和自杀事件。

On a également signalé des cas de torture, d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

据报还发生酷刑、断肢和以及在押囚犯可疑死亡和自杀事件。

Ces fatwas, tout à fait illégales, sont d'autant plus graves qu'elles se traduisent souvent par des condamnations à la flagellation ou à la lapidation et par un boycott social.

这些“教令”是完全非法的,它们之所以特别严重,是因它们往往受害者施以、用石块其致死以及其进行社

À propos du rapport du Yémen, le Comité a exprimé la crainte que certaines sanctions pénales, et en particulier la flagellation et l'amputation, ne constituent des violations de la Convention.

关于也门的报告,委员刑事处分,特别是和断肢都可能违反《公约》的规定。

Dans ses observations finales concernant le Soudan, il est dit que la flagellation, l'amputation et la lapidation, qui sont reconnues comme des peines infligées pour des actes délictueux, ne sont pas compatibles avec le Pacte.

它在苏丹的结论意见中指出,被视罪行的惩罚的、断肢和石刑都不符合《盟约》的规定。

Le fait qu'il était encore légal au Yémen d'infliger des châtiments corporels, y compris la flagellation, comme peines préoccupait profondément le Comité, qui a recommandé que cet État interdise expressément toutes les formes de châtiment corporel.

委员也门依然将包括在内的体罚作一种合法处刑感到非常关切,它建议也门明确禁止一切形式的体罚。

Il est également intervenu dans un certain nombre de pays en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, la flagellation et la bastonnade.

某些实施体罚,包括截肢、石刑、鞭刑和的国家提出的指控,他参加了回答。

Depuis qu'il a pris ses fonctions, il est intervenu en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, l'énucléation, la flagellation et la bastonnade.

特别报告员从担任这项任务以来,就一直都在转递一些施行断肢、石刑、掐颈、挖眼、和殴打等体罚的国家的指控。

Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.

Hudud是冒犯神意罪,适用的刑罚措施包括死刑、用十字架钉死、石刑、割掉右手,于累犯,割除左脚、、监禁和流放。

À ce titre, le châtiment corporel de la flagellation a été jugé constituer une forme de torture et c'est par conséquent en soi une violation du droit de toute personne qui y est soumise de voir respecter son intégrité physique et mentale.

在这种情况下,通过施加的体罚视是某种形式的酷刑,它根本侵犯了受到此种处罚的人的肉体、精神和道德完整性应受尊重的权利。

Le Comité considérait que l'État partie devait incorporer expressément dans sa législation interne le délit de torture, au sens de la définition de l'article premier de la Convention, pour marquer l'importance capitale de cette interdiction, et que l'imposition et l'application par les autorités judiciaires et administratives de châtiments corporels, et en particulier de la flagellation et de l'amputation, étaient contraires à la Convention.

委员,确有需要将酷刑罪按《公约》第1条的规定明确纳入缔约国的国内法以表示禁止酷刑极端重视,并认司法和行政当局判处和判决体罚特别包括和断肢都不符合《公约》的规定。

2 Sans préjudice de sa réponse sur la recevabilité, l'État partie répond aussi quant au fond en se contentant de déclarer qu'il nie que les articles 7 et 10 aient été violés par la condamnation de l'auteur à une peine de flagellation, étant donné que les textes pertinents, par exemple la loi portant réglementation de la flagellation et la loi sur la lutte contre la criminalité ne peuvent être déclarées anticonstitutionnelles conformément à l'article 26 de la Constitution.

2 在不影响其就可否受理这一点所作答复的前提下,缔约国还就案情作了答复,但只表示它不同意提交人处以鞭刑违反了第7和第10条,因相关立法,例如《条例法》和《(防止)犯罪法》,是符合《宪法》第26条的,不得认违反了宪法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笞刑 的法语例句

用户正在搜索


雌火鸡, 雌激素, 雌狼, 雌猎隼, 雌猎兔狗, 雌骡鸭, 雌骆驼, 雌麻鸭, 雌绵羊, 雌鸟,

相似单词


, , 眵泪, , 笞鞭, 笞刑, 笞责, 笞杖, , ,
la peine de la bastonnade
supplice de la flagellation 法 语 助 手

On signale par ailleurs que les personnes accusées d'actes homosexuels étaient systématiquement flagellées et menacées d'exécution.

另外据报告,那些被控有同性恋行为的人被例行,并受到死刑威胁。

On a également signalé des cas d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

还收到关于断肢和在押囚犯可疑的死亡和自杀事件。

On a également signalé des cas de torture, d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

据报还发生酷刑、断肢和在押囚犯可疑死亡和自杀事件。

Ces fatwas, tout à fait illégales, sont d'autant plus graves qu'elles se traduisent souvent par des condamnations à la flagellation ou à la lapidation et par un boycott social.

这些“教令”是完全非法的,它们之所特别严重,是因为它们往往会演变为受害者、用石块致死进行社会隔离。

À propos du rapport du Yémen, le Comité a exprimé la crainte que certaines sanctions pénales, et en particulier la flagellation et l'amputation, ne constituent des violations de la Convention.

关于也门的报告,委员会认为刑事处分,特别是和断肢都可能违反《公约》的规定。

Dans ses observations finales concernant le Soudan, il est dit que la flagellation, l'amputation et la lapidation, qui sont reconnues comme des peines infligées pour des actes délictueux, ne sont pas compatibles avec le Pacte.

它在苏丹的结论意见中指出,被视为作为罪行的惩罚的、断肢和石刑都不符合《盟约》的规定。

Le fait qu'il était encore légal au Yémen d'infliger des châtiments corporels, y compris la flagellation, comme peines préoccupait profondément le Comité, qui a recommandé que cet État interdise expressément toutes les formes de châtiment corporel.

委员会也门依然将包括在内的体罚作为一种合法处刑感到非常关切,它建议也门明确禁止一切形式的体罚。

Il est également intervenu dans un certain nombre de pays en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, la flagellation et la bastonnade.

某些实体罚,包括截肢、石刑、鞭刑和的国家提出的指控,他参加了回答。

Depuis qu'il a pris ses fonctions, il est intervenu en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, l'énucléation, la flagellation et la bastonnade.

特别报告员从担任这项任务来,就一直都在转递一些行断肢、石刑、掐颈、挖眼、和殴打等体罚的国家的指控。

Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.

Hudud是冒犯神意罪,适用的刑罚措包括死刑、用十字架钉死、石刑、割掉右手,于累犯,割除左脚、、监禁和流放。

À ce titre, le châtiment corporel de la flagellation a été jugé constituer une forme de torture et c'est par conséquent en soi une violation du droit de toute personne qui y est soumise de voir respecter son intégrité physique et mentale.

在这种情况下,通过加的体罚视为是某种形式的酷刑,它根本侵犯了受到此种处罚的人的肉体、精神和道德完整性应受尊重的权利。

Le Comité considérait que l'État partie devait incorporer expressément dans sa législation interne le délit de torture, au sens de la définition de l'article premier de la Convention, pour marquer l'importance capitale de cette interdiction, et que l'imposition et l'application par les autorités judiciaires et administratives de châtiments corporels, et en particulier de la flagellation et de l'amputation, étaient contraires à la Convention.

委员会认为,确有需要将酷刑罪按《公约》第1条的规定明确纳入缔约国的国内法表示禁止酷刑极端重视,并认为司法和行政当局判处和判决体罚特别包括和断肢都不符合《公约》的规定。

2 Sans préjudice de sa réponse sur la recevabilité, l'État partie répond aussi quant au fond en se contentant de déclarer qu'il nie que les articles 7 et 10 aient été violés par la condamnation de l'auteur à une peine de flagellation, étant donné que les textes pertinents, par exemple la loi portant réglementation de la flagellation et la loi sur la lutte contre la criminalité ne peuvent être déclarées anticonstitutionnelles conformément à l'article 26 de la Constitution.

2 在不影响就可否受理这一点所作答复的前提下,缔约国还就案情作了答复,但只表示它不同意提交人处鞭刑违反了第7和第10条,因为相关立法,例如《条例法》和《(防止)犯罪法》,是符合《宪法》第26条的,不得认为违反了宪法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笞刑 的法语例句

用户正在搜索


雌蕊柄的, 雌蕊上的, 雌蕊托, 雌蕊先熟, 雌蕊先熟的, 雌蕊状的, 雌三醇, 雌鼠, 雌酮, 雌酮分泌过多,

相似单词


, , 眵泪, , 笞鞭, 笞刑, 笞责, 笞杖, , ,
la peine de la bastonnade
supplice de la flagellation 法 语 助 手

On signale par ailleurs que les personnes accusées d'actes homosexuels étaient systématiquement flagellées et menacées d'exécution.

另外据报告,那些被控有同性恋行为的人被例行,并受到死刑威胁。

On a également signalé des cas d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

还收到关于断肢和及在押囚犯可疑的死亡和自杀事件。

On a également signalé des cas de torture, d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

据报还发生酷刑、断肢和及在押囚犯可疑死亡和自杀事件。

Ces fatwas, tout à fait illégales, sont d'autant plus graves qu'elles se traduisent souvent par des condamnations à la flagellation ou à la lapidation et par un boycott social.

这些“教令”是完全非法的,它们之所特别严重,是因为它们往往会演变为受害、用石块致死行社会隔离。

À propos du rapport du Yémen, le Comité a exprimé la crainte que certaines sanctions pénales, et en particulier la flagellation et l'amputation, ne constituent des violations de la Convention.

关于也门的报告,委员会认为刑事处分,特别是和断肢都可能违反《公约》的规定。

Dans ses observations finales concernant le Soudan, il est dit que la flagellation, l'amputation et la lapidation, qui sont reconnues comme des peines infligées pour des actes délictueux, ne sont pas compatibles avec le Pacte.

它在苏丹的结论意见中指出,被视为作为罪行的惩罚的、断肢和石刑都不符合《盟约》的规定。

Le fait qu'il était encore légal au Yémen d'infliger des châtiments corporels, y compris la flagellation, comme peines préoccupait profondément le Comité, qui a recommandé que cet État interdise expressément toutes les formes de châtiment corporel.

委员会也门依然将包括在内的体罚作为一种合法处刑感到非常关切,它建议也门明确禁止一切形式的体罚。

Il est également intervenu dans un certain nombre de pays en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, la flagellation et la bastonnade.

某些实体罚,包括截肢、石刑、鞭刑和的国家提出的指控,他参加了回答。

Depuis qu'il a pris ses fonctions, il est intervenu en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, l'énucléation, la flagellation et la bastonnade.

特别报告员从担任这项任务来,就一直都在转递一些行断肢、石刑、掐颈、挖眼、和殴打等体罚的国家的指控。

Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.

Hudud是冒犯神意罪,适用的刑罚措包括死刑、用十字架钉死、石刑、割掉右手,于累犯,割除左脚、、监禁和流放。

À ce titre, le châtiment corporel de la flagellation a été jugé constituer une forme de torture et c'est par conséquent en soi une violation du droit de toute personne qui y est soumise de voir respecter son intégrité physique et mentale.

在这种情况下,通过加的体罚视为是某种形式的酷刑,它根本侵犯了受到此种处罚的人的肉体、精神和道德完整性应受尊重的权利。

Le Comité considérait que l'État partie devait incorporer expressément dans sa législation interne le délit de torture, au sens de la définition de l'article premier de la Convention, pour marquer l'importance capitale de cette interdiction, et que l'imposition et l'application par les autorités judiciaires et administratives de châtiments corporels, et en particulier de la flagellation et de l'amputation, étaient contraires à la Convention.

委员会认为,确有需要将酷刑罪按《公约》第1条的规定明确纳入缔约国的国内法表示禁止酷刑极端重视,并认为司法和行政当局判处和判决体罚特别包括和断肢都不符合《公约》的规定。

2 Sans préjudice de sa réponse sur la recevabilité, l'État partie répond aussi quant au fond en se contentant de déclarer qu'il nie que les articles 7 et 10 aient été violés par la condamnation de l'auteur à une peine de flagellation, étant donné que les textes pertinents, par exemple la loi portant réglementation de la flagellation et la loi sur la lutte contre la criminalité ne peuvent être déclarées anticonstitutionnelles conformément à l'article 26 de la Constitution.

2 在不影响就可否受理这一点所作答复的前提下,缔约国还就案情作了答复,但只表示它不同意提交人处鞭刑违反了第7和第10条,因为相关立法,例如《条例法》和《(防止)犯罪法》,是符合《宪法》第26条的,不得认为违反了宪法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笞刑 的法语例句

用户正在搜索


雌雄合体的, 雌雄间体, 雌雄间性, 雌雄两性的, 雌雄嵌体, 雌雄蕊合体的, 雌雄同体, 雌雄同体的, 雌雄同序, 雌雄同序的,

相似单词


, , 眵泪, , 笞鞭, 笞刑, 笞责, 笞杖, , ,

用户正在搜索


此致, 此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台,

相似单词


, , 眵泪, , 笞鞭, 笞刑, 笞责, 笞杖, , ,

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


, , 眵泪, , 笞鞭, 笞刑, 笞责, 笞杖, , ,
la peine de la bastonnade
supplice de la flagellation 法 语 助 手

On signale par ailleurs que les personnes accusées d'actes homosexuels étaient systématiquement flagellées et menacées d'exécution.

另外据报告,那些被控有同性恋行被例行施以,并受到死刑威胁。

On a également signalé des cas d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

还收到关于断肢和以及在押囚犯可疑死亡和自杀事件。

On a également signalé des cas de torture, d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

据报还发生酷刑、断肢和以及在押囚犯可疑死亡和自杀事件。

Ces fatwas, tout à fait illégales, sont d'autant plus graves qu'elles se traduisent souvent par des condamnations à la flagellation ou à la lapidation et par un boycott social.

这些“教令”是完全非法,它们之所以特别严重,是因它们往往会演变对受害者施以、用石块其致死以及对其进行社会隔离。

À propos du rapport du Yémen, le Comité a exprimé la crainte que certaines sanctions pénales, et en particulier la flagellation et l'amputation, ne constituent des violations de la Convention.

关于也门报告,委员会认刑事处分,特别是和断肢都可能违反《公约》规定。

Dans ses observations finales concernant le Soudan, il est dit que la flagellation, l'amputation et la lapidation, qui sont reconnues comme des peines infligées pour des actes délictueux, ne sont pas compatibles avec le Pacte.

它在对苏丹结论意见中指出,被视罪行惩罚、断肢和石刑都不符《盟约》规定。

Le fait qu'il était encore légal au Yémen d'infliger des châtiments corporels, y compris la flagellation, comme peines préoccupait profondément le Comité, qui a recommandé que cet État interdise expressément toutes les formes de châtiment corporel.

委员会对也门依然将包括在内体罚作法处刑感到非常关切,它建议也门明确禁止一切形式体罚。

Il est également intervenu dans un certain nombre de pays en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, la flagellation et la bastonnade.

就对某些实施体罚,包括截肢、石刑、鞭刑和国家提出指控,他参加了回答。

Depuis qu'il a pris ses fonctions, il est intervenu en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, l'énucléation, la flagellation et la bastonnade.

特别报告员从担任这项任务以来,就一直都在转递一些对施行断肢、石刑、掐颈、挖眼、和殴打等体罚国家指控。

Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.

Hudud是冒犯神意罪,适用刑罚措施包括死刑、用十字架钉死、石刑、割掉右手,对于累犯,割除左脚、、监禁和流放。

À ce titre, le châtiment corporel de la flagellation a été jugé constituer une forme de torture et c'est par conséquent en soi une violation du droit de toute personne qui y est soumise de voir respecter son intégrité physique et mentale.

在这情况下,通过施加体罚视是某形式酷刑,它根本侵犯了受到此处罚肉体、精神和道德完整性应受尊重权利。

Le Comité considérait que l'État partie devait incorporer expressément dans sa législation interne le délit de torture, au sens de la définition de l'article premier de la Convention, pour marquer l'importance capitale de cette interdiction, et que l'imposition et l'application par les autorités judiciaires et administratives de châtiments corporels, et en particulier de la flagellation et de l'amputation, étaient contraires à la Convention.

委员会认,确有需要将酷刑罪按《公约》第1条规定明确纳入缔约国国内法以表示对禁止酷刑极端重视,并认司法和行政当局判处和判决体罚特别包括和断肢都不符《公约》规定。

2 Sans préjudice de sa réponse sur la recevabilité, l'État partie répond aussi quant au fond en se contentant de déclarer qu'il nie que les articles 7 et 10 aient été violés par la condamnation de l'auteur à une peine de flagellation, étant donné que les textes pertinents, par exemple la loi portant réglementation de la flagellation et la loi sur la lutte contre la criminalité ne peuvent être déclarées anticonstitutionnelles conformément à l'article 26 de la Constitution.

2 在不影响其就可否受理这一点所作答复前提下,缔约国还就案情作了答复,但只表示它不同意对提交处以鞭刑违反了第7和第10条,因相关立法,例如《条例法》和《(防止)犯罪法》,是符《宪法》第26条,不得认违反了宪法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笞刑 的法语例句

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


, , 眵泪, , 笞鞭, 笞刑, 笞责, 笞杖, , ,
la peine de la bastonnade
supplice de la flagellation 法 语 助 手

On signale par ailleurs que les personnes accusées d'actes homosexuels étaient systématiquement flagellées et menacées d'exécution.

另外据报告,那些被控有同性恋行为的人被例行施,并受到威胁。

On a également signalé des cas d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

还收到关于断肢和在押囚犯可疑的亡和自杀事件。

On a également signalé des cas de torture, d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

据报还发生酷、断肢和在押囚犯可疑亡和自杀事件。

Ces fatwas, tout à fait illégales, sont d'autant plus graves qu'elles se traduisent souvent par des condamnations à la flagellation ou à la lapidation et par un boycott social.

这些“教令”是完全非法的,它们之所特别严重,是因为它们往往会演变为对受害者施石块其致对其进行社会隔离。

À propos du rapport du Yémen, le Comité a exprimé la crainte que certaines sanctions pénales, et en particulier la flagellation et l'amputation, ne constituent des violations de la Convention.

关于也门的报告,委员会认为事处分,特别是和断肢都可能违反《公约》的规定。

Dans ses observations finales concernant le Soudan, il est dit que la flagellation, l'amputation et la lapidation, qui sont reconnues comme des peines infligées pour des actes délictueux, ne sont pas compatibles avec le Pacte.

它在对苏丹的结论意见中指出,被视为作为罪行的惩罚的、断肢和石都不符合《盟约》的规定。

Le fait qu'il était encore légal au Yémen d'infliger des châtiments corporels, y compris la flagellation, comme peines préoccupait profondément le Comité, qui a recommandé que cet État interdise expressément toutes les formes de châtiment corporel.

委员会对也门依然将包括在内的体罚作为一种合法处感到非常关切,它建议也门明确禁止一切形式的体罚。

Il est également intervenu dans un certain nombre de pays en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, la flagellation et la bastonnade.

就对某些实施体罚,包括截肢、石、鞭的国家提出的指控,他参加了回答。

Depuis qu'il a pris ses fonctions, il est intervenu en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, l'énucléation, la flagellation et la bastonnade.

特别报告员从担任这项任务来,就一直都在转递一些对施行断肢、石、掐颈、挖眼、和殴打等体罚的国家的指控。

Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.

Hudud是冒犯神意罪,适罚措施包括十字架钉、石、割掉右手,对于累犯,割除左脚、、监禁和流放。

À ce titre, le châtiment corporel de la flagellation a été jugé constituer une forme de torture et c'est par conséquent en soi une violation du droit de toute personne qui y est soumise de voir respecter son intégrité physique et mentale.

在这种情况下,通过施加的体罚视为是某种形式的酷,它根本侵犯了受到此种处罚的人的肉体、精神和道德完整性应受尊重的权利。

Le Comité considérait que l'État partie devait incorporer expressément dans sa législation interne le délit de torture, au sens de la définition de l'article premier de la Convention, pour marquer l'importance capitale de cette interdiction, et que l'imposition et l'application par les autorités judiciaires et administratives de châtiments corporels, et en particulier de la flagellation et de l'amputation, étaient contraires à la Convention.

委员会认为,确有需要将酷罪按《公约》第1条的规定明确纳入缔约国的国内法表示对禁止酷极端重视,并认为司法和行政当局判处和判决体罚特别包括和断肢都不符合《公约》的规定。

2 Sans préjudice de sa réponse sur la recevabilité, l'État partie répond aussi quant au fond en se contentant de déclarer qu'il nie que les articles 7 et 10 aient été violés par la condamnation de l'auteur à une peine de flagellation, étant donné que les textes pertinents, par exemple la loi portant réglementation de la flagellation et la loi sur la lutte contre la criminalité ne peuvent être déclarées anticonstitutionnelles conformément à l'article 26 de la Constitution.

2 在不影响其就可否受理这一点所作答复的前提下,缔约国还就案情作了答复,但只表示它不同意对提交人处违反了第7和第10条,因为相关立法,例如《条例法》和《(防止)犯罪法》,是符合《宪法》第26条的,不得认为违反了宪法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笞刑 的法语例句

用户正在搜索


次膦的, 次硫酸, 次硫酸盐, 次卤化物, 次绿泥石, 次氯酸, 次氯酸钙, 次氯酸钠消毒液, 次氯酸盐, 次马属,

相似单词


, , 眵泪, , 笞鞭, 笞刑, 笞责, 笞杖, , ,
la peine de la bastonnade
supplice de la flagellation 法 语 助 手

On signale par ailleurs que les personnes accusées d'actes homosexuels étaient systématiquement flagellées et menacées d'exécution.

据报告,那些被控有同性恋行为的人被例行施以,并受到死刑威胁。

On a également signalé des cas d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

还收到关于断肢和以及在押囚犯可疑的死亡和自杀事件。

On a également signalé des cas de torture, d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

据报还发生酷刑、断肢和以及在押囚犯可疑死亡和自杀事件。

Ces fatwas, tout à fait illégales, sont d'autant plus graves qu'elles se traduisent souvent par des condamnations à la flagellation ou à la lapidation et par un boycott social.

这些“教令”是完全非法的,它们之所以特别严重,是因为它们往往会演变为对受害者施以、用石块其致死以及对其进行社会隔离。

À propos du rapport du Yémen, le Comité a exprimé la crainte que certaines sanctions pénales, et en particulier la flagellation et l'amputation, ne constituent des violations de la Convention.

关于也的报告,委员会认为刑事处分,特别是和断肢都可能违反《公约》的规定。

Dans ses observations finales concernant le Soudan, il est dit que la flagellation, l'amputation et la lapidation, qui sont reconnues comme des peines infligées pour des actes délictueux, ne sont pas compatibles avec le Pacte.

它在对苏丹的结论意见中指出,被视为作为罪行的惩罚的、断肢和石刑都不符合《盟约》的规定。

Le fait qu'il était encore légal au Yémen d'infliger des châtiments corporels, y compris la flagellation, comme peines préoccupait profondément le Comité, qui a recommandé que cet État interdise expressément toutes les formes de châtiment corporel.

委员会对也依然将包括在内的体罚作为一种合法处刑感到非常关切,它建议也禁止一切形式的体罚。

Il est également intervenu dans un certain nombre de pays en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, la flagellation et la bastonnade.

就对某些实施体罚,包括截肢、石刑、鞭刑和的国家提出的指控,他参加了回答。

Depuis qu'il a pris ses fonctions, il est intervenu en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, l'énucléation, la flagellation et la bastonnade.

特别报告员从担任这项任务以来,就一直都在转递一些对施行断肢、石刑、掐颈、挖眼、和殴打等体罚的国家的指控。

Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.

Hudud是冒犯神意罪,适用的刑罚措施包括死刑、用十字架钉死、石刑、割掉右手,对于累犯,割除左脚、、监禁和流放。

À ce titre, le châtiment corporel de la flagellation a été jugé constituer une forme de torture et c'est par conséquent en soi une violation du droit de toute personne qui y est soumise de voir respecter son intégrité physique et mentale.

在这种情况下,通过施加的体罚视为是某种形式的酷刑,它根本侵犯了受到此种处罚的人的肉体、精神和道德完整性应受尊重的权利。

Le Comité considérait que l'État partie devait incorporer expressément dans sa législation interne le délit de torture, au sens de la définition de l'article premier de la Convention, pour marquer l'importance capitale de cette interdiction, et que l'imposition et l'application par les autorités judiciaires et administratives de châtiments corporels, et en particulier de la flagellation et de l'amputation, étaient contraires à la Convention.

委员会认为,有需要将酷刑罪按《公约》第1条的规定纳入缔约国的国内法以表示对禁止酷刑极端重视,并认为司法和行政当局判处和判决体罚特别包括和断肢都不符合《公约》的规定。

2 Sans préjudice de sa réponse sur la recevabilité, l'État partie répond aussi quant au fond en se contentant de déclarer qu'il nie que les articles 7 et 10 aient été violés par la condamnation de l'auteur à une peine de flagellation, étant donné que les textes pertinents, par exemple la loi portant réglementation de la flagellation et la loi sur la lutte contre la criminalité ne peuvent être déclarées anticonstitutionnelles conformément à l'article 26 de la Constitution.

2 在不影响其就可否受理这一点所作答复的前提下,缔约国还就案情作了答复,但只表示它不同意对提交人处以鞭刑违反了第7和第10条,因为相关立法,例如《条例法》和《(防止)犯罪法》,是符合《宪法》第26条的,不得认为违反了宪法。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笞刑 的法语例句

用户正在搜索


次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层, 次生地层圈闭, 次生结晶,

相似单词


, , 眵泪, , 笞鞭, 笞刑, 笞责, 笞杖, , ,
la peine de la bastonnade
supplice de la flagellation 法 语 助 手

On signale par ailleurs que les personnes accusées d'actes homosexuels étaient systématiquement flagellées et menacées d'exécution.

另外据报告,那些被控有同性恋行为的人被例行施以,并受到死刑威胁。

On a également signalé des cas d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

还收到关于断肢和以及在押囚犯可疑的死亡和自件。

On a également signalé des cas de torture, d'amputation et de flagellation, ainsi que des décès et des suicides suspects de détenus en prison.

据报还发生酷刑、断肢和以及在押囚犯可疑死亡和自件。

Ces fatwas, tout à fait illégales, sont d'autant plus graves qu'elles se traduisent souvent par des condamnations à la flagellation ou à la lapidation et par un boycott social.

这些“教令”是完全非法的,它们之所以特别严重,是因为它们往往会演变为对受害者施以、用石块其致死以及对其进行社会隔离。

À propos du rapport du Yémen, le Comité a exprimé la crainte que certaines sanctions pénales, et en particulier la flagellation et l'amputation, ne constituent des violations de la Convention.

关于也门的报告,委员会认为刑处分,特别是和断肢都可能违》的规定。

Dans ses observations finales concernant le Soudan, il est dit que la flagellation, l'amputation et la lapidation, qui sont reconnues comme des peines infligées pour des actes délictueux, ne sont pas compatibles avec le Pacte.

它在对苏丹的结论意见中指出,被视为作为罪行的惩罚的、断肢和石刑都不符合《盟》的规定。

Le fait qu'il était encore légal au Yémen d'infliger des châtiments corporels, y compris la flagellation, comme peines préoccupait profondément le Comité, qui a recommandé que cet État interdise expressément toutes les formes de châtiment corporel.

委员会对也门依然将包括在内的体罚作为一种合法处刑感到非常关切,它建议也门明确禁止一切形式的体罚。

Il est également intervenu dans un certain nombre de pays en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, la flagellation et la bastonnade.

就对某些实施体罚,包括截肢、石刑、鞭刑和的国家提出的指控,他参加了回答。

Depuis qu'il a pris ses fonctions, il est intervenu en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, l'énucléation, la flagellation et la bastonnade.

特别报告员从担任这项任务以来,就一直都在转递一些对施行断肢、石刑、掐颈、挖眼、和殴打等体罚的国家的指控。

Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.

Hudud是冒犯神意罪,适用的刑罚措施包括死刑、用十字架钉死、石刑、割掉右手,对于累犯,割除左脚、、监禁和流放。

À ce titre, le châtiment corporel de la flagellation a été jugé constituer une forme de torture et c'est par conséquent en soi une violation du droit de toute personne qui y est soumise de voir respecter son intégrité physique et mentale.

在这种情况下,通过施加的体罚视为是某种形式的酷刑,它根本侵犯了受到此种处罚的人的肉体、精神和道德完整性应受尊重的权利。

Le Comité considérait que l'État partie devait incorporer expressément dans sa législation interne le délit de torture, au sens de la définition de l'article premier de la Convention, pour marquer l'importance capitale de cette interdiction, et que l'imposition et l'application par les autorités judiciaires et administratives de châtiments corporels, et en particulier de la flagellation et de l'amputation, étaient contraires à la Convention.

委员会认为,确有需要将酷刑罪按《》第1条的规定明确纳入缔国的国内法以表示对禁止酷刑极端重视,并认为司法和行政当局判处和判决体罚特别包括和断肢都不符合《》的规定。

2 Sans préjudice de sa réponse sur la recevabilité, l'État partie répond aussi quant au fond en se contentant de déclarer qu'il nie que les articles 7 et 10 aient été violés par la condamnation de l'auteur à une peine de flagellation, étant donné que les textes pertinents, par exemple la loi portant réglementation de la flagellation et la loi sur la lutte contre la criminalité ne peuvent être déclarées anticonstitutionnelles conformément à l'article 26 de la Constitution.

2 在不影响其就可否受理这一点所作答复的前提下,缔国还就案情作了答复,但只表示它不同意对提交人处以鞭刑违了第7和第10条,因为相关立法,例如《条例法》和《(防止)犯罪法》,是符合《宪法》第26条的,不得认为违了宪法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笞刑 的法语例句

用户正在搜索


次声探测, 次声武器, 次石墨, 次石印的, 次数, 次数不多, 次瞬态的, 次酸, 次碳酸铋, 次调和的,

相似单词


, , 眵泪, , 笞鞭, 笞刑, 笞责, 笞杖, , ,