Les universités et centres éducatifs contemporains doivent avoir leur propre téléport.
今天的大学和技术中心必须拥有自己的远程
口。
Les universités et centres éducatifs contemporains doivent avoir leur propre téléport.
今天的大学和技术中心必须拥有自己的远程
口。
L'échange de connaissances doit se faire par l'intermédiaire d'un seul et même téléport de distribution.
知识交流必须通过单一远程传输
口进行。
Les ports donnant accès aux services sont ouverts sur le réseau, ce qui permettait aux usagers de se connecter.
网络上允许各种服务的
口是开放的,
户可以登录。
Le CCI se sert de plus en plus du SIGC pour collecter les données lui permettant de suivre diverses activités.
贸易中心已更多

体管理信息系统,作为收集报告各项活动所
数据的一个
口。
Ces tests de sécurité peuvent s'effectuer sur une surface extérieure, un orifice, un tuyau exposé, une fuite ou un écoulement quelconque sur le sol.
这
安全性检测可在外部表面、
口、有接触情形发生的水龙头或其他任何溢流或地表排流上进行。
Des millions d'étudiants de plus de 400 villes ont désormais accès à des terminaux reliés à un téléport à Moscou et à un autre situé à Cambridge.
现在,有400多个城镇的数百万名学生能够
连接莫斯科一远程
口和剑桥一远程
口的终
。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话
户约30万个,数据网络容量为1.2万个
口,而且全国
共有7.5万多部公
投币式电话。
Il s'agit notamment de dispositifs permettant de mesurer, de gérer, de réduire et de prévenir la pollution, qui reposent, pour la plupart, sur une technique en aval.
这
商品包含污染测量、管理、降低和防备项目,其中大部分属于管道
口技术。
Celui-ci contient un certain nombre de documents élaborés par les banques multilatérales de développement et utilisés par de nombreux pays pour concevoir leurs portails de passation électronique des marchés publics.
该网站包括多边开发银行编写的被许多国家
于设计其电子政府采购
口网站的一
件。
Il était désormais possible, grâce à un portail Web (www.rrcem.uzsci.net), de procéder à des téléconsultations avec tous les membres affiliés au Centre républicain de recherches en médecine d'urgence de l'Ouzbékistan.
现在,
网络
口(www.rrcem.uzsci.net),就能够同乌兹别克斯坦的共和国急诊医疗研究中心的所有分支机构进行远程咨询。
Le portail GEO Data est accessible à tous les centres collaborateurs du PNUE participant à l'élaboration du rapport GEO, aux bureaux régionaux du PNUE, ainsi qu'aux autres principaux partenaires et affiliés participant au processus GEO.
环境署全球环境展望合作中心、环境署各区域办事处以及《全球环境展望》的其他重要合作伙伴和分支机构都可
该数据
口。
Une de ses rubriques donne un aperçu de la façon dont divers pays utilisent ce mode de passation et y sont préparés, ainsi que des fonctions et caractéristiques des différents systèmes et permet également d'effectuer des comparaisons entre pays.
该
口网站的一个部分提供了一个关于一
国家电子政府采购的
和准备情况以及系统性能和特点的简介,还可以在各国之间作出比较。
On cherche à présent à mettre en place un site qui abritera des portails régionaux, permettra à des bénévoles de participer en ligne à sa construction et offrira des services interactifs aux organismes et aux particuliers désireux de contribuer à la poursuite des OMD.
展望未来,已经采取步骤建立一个平台,可以容纳区域
口,让在线的志愿人员参与网站建设,并促进互动式服务,以便
各组织和个人可以协助进行与千年发展目标有关的活动。
Le portail INFOCOMM de la CNUCED, censé rendre plus transparent le marché des produits de base, offrir des renseignements plus précis sur ce marché et faire comprendre le comportement des acteurs qui y interviennent, et financièrement soutenu par le Gouvernement français, fournit des informations en ligne sur les principaux produits de base regroupés sous 10 rubriques.
为提高商品市场的透明度和加强部门内各有关方面对市场的了解,在法国政府的资助下,贸发会议的ENFOCOMM
口 在10个题目下提供有关主要商品的在线战略信息。
Par l'intermédiaire du portail GEO Data, base de données en ligne sur l'environnement (geodata.grid.unep.ch), le GRID-Genève donne aux centres collaborateurs du PNUE participant à la préparation de la publication phare de ce dernier, “L'avenir de l'environnement mondial” (rapport GEO), accès à un ensemble commun et cohérent de données mondiales et régionales de base provenant d'une grande diversité de sources reconnues.
通过“全球环境展望数据
口”联机环境数据库(geodata.grid.unep.ch),全球资源信息数据库日内瓦中心正在向参与编写头号出版物《全球环境展望》的环境署合作中心提供通路,
其可访问一套共同一致的由各种公认来源得到的全球和区域主要核心数据集的成套数据。
Dans un appel téléphonique qui a été enregistré, le fraudeur a averti le prestataire que, si ce dernier ne lui donnait pas accès à son système informatique, il paralyserait son service Web en lançant une attaque par déni de service - attaque destinée à inonder un site Web de demandes d'information si nombreuses que les usagers légitimes ne peuvent plus y accéder.
在一项业已记录的电话呼叫中,欺诈者威胁电话服务供应商,如果供应商不为他的计算机系统提供
口,他将利
拒绝服务攻击——这种攻击故意保证网站有极大量的资料索取要求,以至于合法
户无法登录网站——
供应商的网络服务瘫痪。
Par exemple, le Bureau régional pour la Méditerranée orientale aide les pays à choisir et installer des infrastructures de télémédecine, à évaluer les besoins et planifier des projets, à développer les ressources humaines et former du personnel, à obtenir des services consultatifs et à en fournir, à créer des portails et des réseaux électroniques de télémédecine et à collaborer aux niveaux régional et international.
例如,东地中海区域办事处支助各国选择和安装远程医疗基础设施,进行需求评估和项目规划,发展人力资源和培训人员,提出建议和提供咨询服务,开发e-保健
口和连网并在区域和国际层面开展合作。
Dans ce contexte, une assistance sera fournie aux États membres aux fins de l'élaboration, dans le domaine de l'information géographique, de politiques, normes et mesures de coordination nationales appropriées, et un portail normalisé sera mis en place au siège de la CEA qui offrira un point d'entrée unique aux nœuds de centres d'échange d'informations et aux portails des États membres et des partenaires de la région et du monde.
在这方面,将援助非洲经委会成员国制定适当的国家地理信息政策、标准和作出协调安排,同时非洲经委会将实行标准化
口,以便提供一个入口点进入成员国和区域及全球合作伙伴的信息交流中心节点和
口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les universités et centres éducatifs contemporains doivent avoir leur propre téléport.
今天
大学和技术
心必须拥有自己
远程
口。
L'échange de connaissances doit se faire par l'intermédiaire d'un seul et même téléport de distribution.
知识交流必须通过单一远程传输
口进行。
Les ports donnant accès aux services sont ouverts sur le réseau, ce qui permettait aux usagers de se connecter.
网络上允许各种服务
口是开放
,用户可以登录。
Le CCI se sert de plus en plus du SIGC pour collecter les données lui permettant de suivre diverses activités.
贸易
心已更多使用总体管理信息系统,作为收集报告各项活动所用数据
一个
口。
Ces tests de sécurité peuvent s'effectuer sur une surface extérieure, un orifice, un tuyau exposé, une fuite ou un écoulement quelconque sur le sol.
这些安全性检测可在外部表面、
口、有接触情形发

龙头或
他任何溢流或地表排流上进行。
Des millions d'étudiants de plus de 400 villes ont désormais accès à des terminaux reliés à un téléport à Moscou et à un autre situé à Cambridge.
现在,有400多个城镇
数百万名学
能够使用连接莫斯科一远程
口和剑桥一远程
口
终
。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数据网络容量为1.2万个
口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Il s'agit notamment de dispositifs permettant de mesurer, de gérer, de réduire et de prévenir la pollution, qui reposent, pour la plupart, sur une technique en aval.
这些商品包含污染测量、管理、降低和防备项
,
大部分属于管道
口技术。
Celui-ci contient un certain nombre de documents élaborés par les banques multilatérales de développement et utilisés par de nombreux pays pour concevoir leurs portails de passation électronique des marchés publics.
该网站包括多边开发银行编写
被许多国家用于设计
电子政府采购
口网站
一些文件。
Il était désormais possible, grâce à un portail Web (www.rrcem.uzsci.net), de procéder à des téléconsultations avec tous les membres affiliés au Centre républicain de recherches en médecine d'urgence de l'Ouzbékistan.
现在,使用网络
口(www.rrcem.uzsci.net),就能够同乌兹别克斯坦
共和国急诊医疗研究
心
所有分支机构进行远程咨询。
Le portail GEO Data est accessible à tous les centres collaborateurs du PNUE participant à l'élaboration du rapport GEO, aux bureaux régionaux du PNUE, ainsi qu'aux autres principaux partenaires et affiliés participant au processus GEO.
环境署全球环境展望合作
心、环境署各区域办事处以及《全球环境展望》
他重要合作伙伴和分支机构都可使用该数据
口。
Une de ses rubriques donne un aperçu de la façon dont divers pays utilisent ce mode de passation et y sont préparés, ainsi que des fonctions et caractéristiques des différents systèmes et permet également d'effectuer des comparaisons entre pays.
该
口网站
一个部分提供了一个关于一些国家电子政府采购
使用和准备情况以及系统性能和特点
简介,还可以在各国之间作出比较。
On cherche à présent à mettre en place un site qui abritera des portails régionaux, permettra à des bénévoles de participer en ligne à sa construction et offrira des services interactifs aux organismes et aux particuliers désireux de contribuer à la poursuite des OMD.
展望未来,已经采取步骤建立一个平台,可以容纳区域
口,让在线
志愿人员参与网站建设,并促进互动式服务,以便使各组织和个人可以协助进行与千年发展
标有关
活动。
Le portail INFOCOMM de la CNUCED, censé rendre plus transparent le marché des produits de base, offrir des renseignements plus précis sur ce marché et faire comprendre le comportement des acteurs qui y interviennent, et financièrement soutenu par le Gouvernement français, fournit des informations en ligne sur les principaux produits de base regroupés sous 10 rubriques.
为提高商品市场
透明度和加强部门内各有关方面对市场
了解,在法国政府
资助下,贸发会议
ENFOCOMM
口 在10个题
下提供有关主要商品
在线战略信息。
Par l'intermédiaire du portail GEO Data, base de données en ligne sur l'environnement (geodata.grid.unep.ch), le GRID-Genève donne aux centres collaborateurs du PNUE participant à la préparation de la publication phare de ce dernier, “L'avenir de l'environnement mondial” (rapport GEO), accès à un ensemble commun et cohérent de données mondiales et régionales de base provenant d'une grande diversité de sources reconnues.
通过“全球环境展望数据
口”联机环境数据库(geodata.grid.unep.ch),全球资源信息数据库日内瓦
心正在向参与编写头号出版物《全球环境展望》
环境署合作
心提供通路,使
可访问一套共同一致
由各种公认来源得到
全球和区域主要核心数据集
成套数据。
Dans un appel téléphonique qui a été enregistré, le fraudeur a averti le prestataire que, si ce dernier ne lui donnait pas accès à son système informatique, il paralyserait son service Web en lançant une attaque par déni de service - attaque destinée à inonder un site Web de demandes d'information si nombreuses que les usagers légitimes ne peuvent plus y accéder.
在一项业已记录
电话呼叫
,欺诈者威胁电话服务供应商,如果供应商不为他
计算机系统提供
口,他将利用拒绝服务攻击——这种攻击故意保证网站有极大量
资料索取要求,以至于合法用户无法登录网站——使供应商
网络服务瘫痪。
Par exemple, le Bureau régional pour la Méditerranée orientale aide les pays à choisir et installer des infrastructures de télémédecine, à évaluer les besoins et planifier des projets, à développer les ressources humaines et former du personnel, à obtenir des services consultatifs et à en fournir, à créer des portails et des réseaux électroniques de télémédecine et à collaborer aux niveaux régional et international.
例如,东地
海区域办事处支助各国选择和安装远程医疗基础设施,进行需求评估和项
规划,发展人力资源和培训人员,提出建议和提供咨询服务,开发e-保健
口和连网并在区域和国际层面开展合作。
Dans ce contexte, une assistance sera fournie aux États membres aux fins de l'élaboration, dans le domaine de l'information géographique, de politiques, normes et mesures de coordination nationales appropriées, et un portail normalisé sera mis en place au siège de la CEA qui offrira un point d'entrée unique aux nœuds de centres d'échange d'informations et aux portails des États membres et des partenaires de la région et du monde.
在这方面,将援助非洲经委会成员国制定适当
国家地理信息政策、标准和作出协调安排,同时非洲经委会将实行标准化
口,以便提供一个入口点进入成员国和区域及全球合作伙伴
信息交流
心节点和
口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les universités et centres éducatifs contemporains doivent avoir leur propre téléport.
今天的大学和技术中心必须拥有自己的远程
。
L'échange de connaissances doit se faire par l'intermédiaire d'un seul et même téléport de distribution.
知识交流必须通过单一远程传输
进
。
Les ports donnant accès aux services sont ouverts sur le réseau, ce qui permettait aux usagers de se connecter.
网络上允许各种服务的
是开放的,用户可以登录。
Le CCI se sert de plus en plus du SIGC pour collecter les données lui permettant de suivre diverses activités.
贸易中心已更多使用总体管理信息系统,作为收集报告各项活动所用数据的一个
。
Ces tests de sécurité peuvent s'effectuer sur une surface extérieure, un orifice, un tuyau exposé, une fuite ou un écoulement quelconque sur le sol.

安全性检测可在外部表面、
、有接触情形
生的水龙头或其他任何溢流或地表排流上进
。
Des millions d'étudiants de plus de 400 villes ont désormais accès à des terminaux reliés à un téléport à Moscou et à un autre situé à Cambridge.
现在,有400多个城镇的数百万名学生能够使用连接莫斯科一远程
和剑桥一远程
的终
。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数据网络容量为1.2万个
,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Il s'agit notamment de dispositifs permettant de mesurer, de gérer, de réduire et de prévenir la pollution, qui reposent, pour la plupart, sur une technique en aval.

商品包含污染测量、管理、降低和防备项目,其中大部分属于管道
技术。
Celui-ci contient un certain nombre de documents élaborés par les banques multilatérales de développement et utilisés par de nombreux pays pour concevoir leurs portails de passation électronique des marchés publics.
该网站包括多边开

编写的被许多国家用于设计其电子政府采购
网站的一
文件。
Il était désormais possible, grâce à un portail Web (www.rrcem.uzsci.net), de procéder à des téléconsultations avec tous les membres affiliés au Centre républicain de recherches en médecine d'urgence de l'Ouzbékistan.
现在,使用网络
(www.rrcem.uzsci.net),就能够同乌兹别克斯坦的共和国急诊医疗研究中心的所有分支机构进
远程咨询。
Le portail GEO Data est accessible à tous les centres collaborateurs du PNUE participant à l'élaboration du rapport GEO, aux bureaux régionaux du PNUE, ainsi qu'aux autres principaux partenaires et affiliés participant au processus GEO.
环境署全球环境展望合作中心、环境署各区域办事处以及《全球环境展望》的其他重要合作伙伴和分支机构都可使用该数据
。
Une de ses rubriques donne un aperçu de la façon dont divers pays utilisent ce mode de passation et y sont préparés, ainsi que des fonctions et caractéristiques des différents systèmes et permet également d'effectuer des comparaisons entre pays.
该
网站的一个部分提供了一个关于一
国家电子政府采购的使用和准备情况以及系统性能和特点的简介,还可以在各国之间作出比较。
On cherche à présent à mettre en place un site qui abritera des portails régionaux, permettra à des bénévoles de participer en ligne à sa construction et offrira des services interactifs aux organismes et aux particuliers désireux de contribuer à la poursuite des OMD.
展望未来,已经采取步骤建立一个平台,可以容纳区域
,让在线的志愿人员参与网站建设,并促进互动式服务,以便使各组织和个人可以协助进
与千年
展目标有关的活动。
Le portail INFOCOMM de la CNUCED, censé rendre plus transparent le marché des produits de base, offrir des renseignements plus précis sur ce marché et faire comprendre le comportement des acteurs qui y interviennent, et financièrement soutenu par le Gouvernement français, fournit des informations en ligne sur les principaux produits de base regroupés sous 10 rubriques.
为提高商品市场的透明度和加强部门内各有关方面对市场的了解,在法国政府的资助下,贸
会议的ENFOCOMM
在10个题目下提供有关主要商品的在线战略信息。
Par l'intermédiaire du portail GEO Data, base de données en ligne sur l'environnement (geodata.grid.unep.ch), le GRID-Genève donne aux centres collaborateurs du PNUE participant à la préparation de la publication phare de ce dernier, “L'avenir de l'environnement mondial” (rapport GEO), accès à un ensemble commun et cohérent de données mondiales et régionales de base provenant d'une grande diversité de sources reconnues.
通过“全球环境展望数据
”联机环境数据库(geodata.grid.unep.ch),全球资源信息数据库日内瓦中心正在向参与编写头号出版物《全球环境展望》的环境署合作中心提供通路,使其可访问一套共同一致的由各种公认来源得到的全球和区域主要核心数据集的成套数据。
Dans un appel téléphonique qui a été enregistré, le fraudeur a averti le prestataire que, si ce dernier ne lui donnait pas accès à son système informatique, il paralyserait son service Web en lançant une attaque par déni de service - attaque destinée à inonder un site Web de demandes d'information si nombreuses que les usagers légitimes ne peuvent plus y accéder.
在一项业已记录的电话呼叫中,欺诈者威胁电话服务供应商,如果供应商不为他的计算机系统提供
,他将利用拒绝服务攻击——
种攻击故意保证网站有极大量的资料索取要求,以至于合法用户无法登录网站——使供应商的网络服务瘫痪。
Par exemple, le Bureau régional pour la Méditerranée orientale aide les pays à choisir et installer des infrastructures de télémédecine, à évaluer les besoins et planifier des projets, à développer les ressources humaines et former du personnel, à obtenir des services consultatifs et à en fournir, à créer des portails et des réseaux électroniques de télémédecine et à collaborer aux niveaux régional et international.
例如,东地中海区域办事处支助各国选择和安装远程医疗基础设施,进
需求评估和项目规划,
展人力资源和培训人员,提出建议和提供咨询服务,开
e-保健
和连网并在区域和国际层面开展合作。
Dans ce contexte, une assistance sera fournie aux États membres aux fins de l'élaboration, dans le domaine de l'information géographique, de politiques, normes et mesures de coordination nationales appropriées, et un portail normalisé sera mis en place au siège de la CEA qui offrira un point d'entrée unique aux nœuds de centres d'échange d'informations et aux portails des États membres et des partenaires de la région et du monde.
在
方面,将援助非洲经委会成员国制定适当的国家地理信息政策、标准和作出协调安排,同时非洲经委会将实
标准化
,以便提供一个入
点进入成员国和区域及全球合作伙伴的信息交流中心节点和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
】 portLes universités et centres éducatifs contemporains doivent avoir leur propre téléport.
今天
大学和技术中心必须拥有自己
远程
。
L'échange de connaissances doit se faire par l'intermédiaire d'un seul et même téléport de distribution.
知识交流必须通过单一远程传输
进行。
Les ports donnant accès aux services sont ouverts sur le réseau, ce qui permettait aux usagers de se connecter.
网络上允许各种服务

是开放
,用户可以登录。
Le CCI se sert de plus en plus du SIGC pour collecter les données lui permettant de suivre diverses activités.
贸易中心已更多使用总体管理信息系统,作为收集报告各项活
所用数据
一个
。
Ces tests de sécurité peuvent s'effectuer sur une surface extérieure, un orifice, un tuyau exposé, une fuite ou un écoulement quelconque sur le sol.
这些安全性检测可在外部表面、
、有接触情形发生
水龙头或其他任何溢流或地表排流上进行。
Des millions d'étudiants de plus de 400 villes ont désormais accès à des terminaux reliés à un téléport à Moscou et à un autre situé à Cambridge.
现在,有400多个城镇
数百万名学生能够使用连接莫斯科一远程
和剑桥一远程

终
。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移

用户约30万个,数据网络容量为1.2万个
,而且全国总共有7.5万多部公用投币式
。
Il s'agit notamment de dispositifs permettant de mesurer, de gérer, de réduire et de prévenir la pollution, qui reposent, pour la plupart, sur une technique en aval.
这些商品包含污染测量、管理、降低和防备项目,其中大部分属于管道
技术。
Celui-ci contient un certain nombre de documents élaborés par les banques multilatérales de développement et utilisés par de nombreux pays pour concevoir leurs portails de passation électronique des marchés publics.
该网站包括多边开发银行编写
被许多国家用于设计其
子政府采购
网站
一些文件。
Il était désormais possible, grâce à un portail Web (www.rrcem.uzsci.net), de procéder à des téléconsultations avec tous les membres affiliés au Centre républicain de recherches en médecine d'urgence de l'Ouzbékistan.
现在,使用网络
(www.rrcem.uzsci.net),就能够同乌兹别克斯坦
共和国急诊医疗研究中心
所有分支机构进行远程咨询。
Le portail GEO Data est accessible à tous les centres collaborateurs du PNUE participant à l'élaboration du rapport GEO, aux bureaux régionaux du PNUE, ainsi qu'aux autres principaux partenaires et affiliés participant au processus GEO.
环境署全球环境展望合作中心、环境署各区域办事处以及《全球环境展望》
其他重要合作伙伴和分支机构都可使用该数据
。
Une de ses rubriques donne un aperçu de la façon dont divers pays utilisent ce mode de passation et y sont préparés, ainsi que des fonctions et caractéristiques des différents systèmes et permet également d'effectuer des comparaisons entre pays.
该
网站
一个部分提供了一个关于一些国家
子政府采购
使用和准备情况以及系统性能和特点
简介,还可以在各国之间作出比较。
On cherche à présent à mettre en place un site qui abritera des portails régionaux, permettra à des bénévoles de participer en ligne à sa construction et offrira des services interactifs aux organismes et aux particuliers désireux de contribuer à la poursuite des OMD.
展望未来,已经采取步骤建立一个平台,可以容纳区域
,让在线
志愿人员参与网站建设,并促进互
式服务,以便使各组织和个人可以协助进行与千年发展目标有关
活
。
Le portail INFOCOMM de la CNUCED, censé rendre plus transparent le marché des produits de base, offrir des renseignements plus précis sur ce marché et faire comprendre le comportement des acteurs qui y interviennent, et financièrement soutenu par le Gouvernement français, fournit des informations en ligne sur les principaux produits de base regroupés sous 10 rubriques.
为提高商品市场
透明度和加强部门内各有关方面对市场
了解,在法国政府
资助下,贸发会议
ENFOCOMM
在10个题目下提供有关主要商品
在线战略信息。
Par l'intermédiaire du portail GEO Data, base de données en ligne sur l'environnement (geodata.grid.unep.ch), le GRID-Genève donne aux centres collaborateurs du PNUE participant à la préparation de la publication phare de ce dernier, “L'avenir de l'environnement mondial” (rapport GEO), accès à un ensemble commun et cohérent de données mondiales et régionales de base provenant d'une grande diversité de sources reconnues.
通过“全球环境展望数据
”联机环境数据库(geodata.grid.unep.ch),全球资源信息数据库日内瓦中心正在向参与编写头号出版物《全球环境展望》
环境署合作中心提供通路,使其可访问一套共同一致
由各种公认来源得到
全球和区域主要核心数据集
成套数据。
Dans un appel téléphonique qui a été enregistré, le fraudeur a averti le prestataire que, si ce dernier ne lui donnait pas accès à son système informatique, il paralyserait son service Web en lançant une attaque par déni de service - attaque destinée à inonder un site Web de demandes d'information si nombreuses que les usagers légitimes ne peuvent plus y accéder.
在一项业已记录

呼叫中,欺诈者威胁
服务供应商,如果供应商不为他
计算机系统提供
,他将利用拒绝服务攻击——这种攻击故意保证网站有极大量
资料索取要求,以至于合法用户无法登录网站——使供应商
网络服务瘫痪。
Par exemple, le Bureau régional pour la Méditerranée orientale aide les pays à choisir et installer des infrastructures de télémédecine, à évaluer les besoins et planifier des projets, à développer les ressources humaines et former du personnel, à obtenir des services consultatifs et à en fournir, à créer des portails et des réseaux électroniques de télémédecine et à collaborer aux niveaux régional et international.
例如,东地中海区域办事处支助各国选择和安装远程医疗基础设施,进行需求评估和项目规划,发展人力资源和培训人员,提出建议和提供咨询服务,开发e-保健
和连网并在区域和国际层面开展合作。
Dans ce contexte, une assistance sera fournie aux États membres aux fins de l'élaboration, dans le domaine de l'information géographique, de politiques, normes et mesures de coordination nationales appropriées, et un portail normalisé sera mis en place au siège de la CEA qui offrira un point d'entrée unique aux nœuds de centres d'échange d'informations et aux portails des États membres et des partenaires de la région et du monde.
在这方面,将援助非洲经委会成员国制定适当
国家地理信息政策、标准和作出协调安排,同时非洲经委会将实行标准化
,以便提供一个入
点进入成员国和区域及全球合作伙伴
信息交流中心节点和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les universités et centres éducatifs contemporains doivent avoir leur propre téléport.
今天的大学和技术中心必须拥有自己的远程
。
L'échange de connaissances doit se faire par l'intermédiaire d'un seul et même téléport de distribution.
知识交流必须通过单一远程传输
进
。
Les ports donnant accès aux services sont ouverts sur le réseau, ce qui permettait aux usagers de se connecter.
网络上允许各种服务的
是开放的,用户可以登录。
Le CCI se sert de plus en plus du SIGC pour collecter les données lui permettant de suivre diverses activités.
贸易中心已更多使用总体管理信息系统,作为收集报告各项活动所用数据的一个
。
Ces tests de sécurité peuvent s'effectuer sur une surface extérieure, un orifice, un tuyau exposé, une fuite ou un écoulement quelconque sur le sol.
些安全性检测可在外部表面、
、有接触情形发生的水龙头或其他任何溢流或地表排流上进
。
Des millions d'étudiants de plus de 400 villes ont désormais accès à des terminaux reliés à un téléport à Moscou et à un autre situé à Cambridge.
现在,有400多个城镇的数百万名学生能够使用连接莫斯科一远程
和剑桥一远程
的终
。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数据网络容量为1.2万个
,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Il s'agit notamment de dispositifs permettant de mesurer, de gérer, de réduire et de prévenir la pollution, qui reposent, pour la plupart, sur une technique en aval.
些商品包含污染测量、管理、降低和防备项目,其中大部分属于管道
技术。
Celui-ci contient un certain nombre de documents élaborés par les banques multilatérales de développement et utilisés par de nombreux pays pour concevoir leurs portails de passation électronique des marchés publics.
该网站包括多边开发

写的被许多国家用于设计其电子政府采购
网站的一些文件。
Il était désormais possible, grâce à un portail Web (www.rrcem.uzsci.net), de procéder à des téléconsultations avec tous les membres affiliés au Centre républicain de recherches en médecine d'urgence de l'Ouzbékistan.
现在,使用网络
(www.rrcem.uzsci.net),就能够同乌兹别克斯坦的共和国急诊医疗研究中心的所有分支机构进
远程咨询。
Le portail GEO Data est accessible à tous les centres collaborateurs du PNUE participant à l'élaboration du rapport GEO, aux bureaux régionaux du PNUE, ainsi qu'aux autres principaux partenaires et affiliés participant au processus GEO.
环境署全球环境展望合作中心、环境署各区域办事处以及《全球环境展望》的其他重要合作伙伴和分支机构都可使用该数据
。
Une de ses rubriques donne un aperçu de la façon dont divers pays utilisent ce mode de passation et y sont préparés, ainsi que des fonctions et caractéristiques des différents systèmes et permet également d'effectuer des comparaisons entre pays.
该
网站的一个部分提供了一个关于一些国家电子政府采购的使用和准备情况以及系统性能和特点的简介,还可以在各国之间作出比较。
On cherche à présent à mettre en place un site qui abritera des portails régionaux, permettra à des bénévoles de participer en ligne à sa construction et offrira des services interactifs aux organismes et aux particuliers désireux de contribuer à la poursuite des OMD.
展望未来,已经采取步骤建立一个平台,可以容纳区域
,让在线的志愿人员参与网站建设,并促进互动式服务,以便使各组织和个人可以协助进
与千年发展目标有关的活动。
Le portail INFOCOMM de la CNUCED, censé rendre plus transparent le marché des produits de base, offrir des renseignements plus précis sur ce marché et faire comprendre le comportement des acteurs qui y interviennent, et financièrement soutenu par le Gouvernement français, fournit des informations en ligne sur les principaux produits de base regroupés sous 10 rubriques.
为提高商品市场的透明度和加强部门内各有关方面对市场的了解,在法国政府的资助下,贸发会议的ENFOCOMM
在10个题目下提供有关主要商品的在线战略信息。
Par l'intermédiaire du portail GEO Data, base de données en ligne sur l'environnement (geodata.grid.unep.ch), le GRID-Genève donne aux centres collaborateurs du PNUE participant à la préparation de la publication phare de ce dernier, “L'avenir de l'environnement mondial” (rapport GEO), accès à un ensemble commun et cohérent de données mondiales et régionales de base provenant d'une grande diversité de sources reconnues.
通过“全球环境展望数据
”联机环境数据库(geodata.grid.unep.ch),全球资源信息数据库日内瓦中心正在向参与
写头号出版物《全球环境展望》的环境署合作中心提供通路,使其可访问一套共同一致的由各种公认来源得到的全球和区域主要核心数据集的成套数据。
Dans un appel téléphonique qui a été enregistré, le fraudeur a averti le prestataire que, si ce dernier ne lui donnait pas accès à son système informatique, il paralyserait son service Web en lançant une attaque par déni de service - attaque destinée à inonder un site Web de demandes d'information si nombreuses que les usagers légitimes ne peuvent plus y accéder.
在一项业已记录的电话呼叫中,欺诈者威胁电话服务供应商,如果供应商不为他的计算机系统提供
,他将利用拒绝服务攻击——
种攻击故意保证网站有极大量的资料索取要求,以至于合法用户无法登录网站——使供应商的网络服务瘫痪。
Par exemple, le Bureau régional pour la Méditerranée orientale aide les pays à choisir et installer des infrastructures de télémédecine, à évaluer les besoins et planifier des projets, à développer les ressources humaines et former du personnel, à obtenir des services consultatifs et à en fournir, à créer des portails et des réseaux électroniques de télémédecine et à collaborer aux niveaux régional et international.
例如,东地中海区域办事处支助各国选择和安装远程医疗基础设施,进
需求评估和项目规划,发展人力资源和培训人员,提出建议和提供咨询服务,开发e-保健
和连网并在区域和国际层面开展合作。
Dans ce contexte, une assistance sera fournie aux États membres aux fins de l'élaboration, dans le domaine de l'information géographique, de politiques, normes et mesures de coordination nationales appropriées, et un portail normalisé sera mis en place au siège de la CEA qui offrira un point d'entrée unique aux nœuds de centres d'échange d'informations et aux portails des États membres et des partenaires de la région et du monde.
在
方面,将援助非洲经委会成员国制定适当的国家地理信息政策、标准和作出协调安排,同时非洲经委会将实
标准化
,以便提供一个入
点进入成员国和区域及全球合作伙伴的信息交流中心节点和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les universités et centres éducatifs contemporains doivent avoir leur propre téléport.
今天的大学和技术中心必须拥有自己的

口。
L'échange de connaissances doit se faire par l'intermédiaire d'un seul et même téléport de distribution.
知识交流必须通过单一

输
口进行。
Les ports donnant accès aux services sont ouverts sur le réseau, ce qui permettait aux usagers de se connecter.
网络上允许各种服务的
口是开放的,用户可以登录。
Le CCI se sert de plus en plus du SIGC pour collecter les données lui permettant de suivre diverses activités.
贸易中心已更多使用总体管理信息系统,作为收集报告各项活动所用数据的一个
口。
Ces tests de sécurité peuvent s'effectuer sur une surface extérieure, un orifice, un tuyau exposé, une fuite ou un écoulement quelconque sur le sol.
这些安全性检测可在外部表面、
口、有接触情形发生的水龙头或其他任何溢流或地表排流上进行。
Des millions d'étudiants de plus de 400 villes ont désormais accès à des terminaux reliés à un téléport à Moscou et à un autre situé à Cambridge.
现在,有400多个城镇的数百万名学生能够使用连接莫斯科一

口和剑桥一

口的终
。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数据网络容量为1.2万个
口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Il s'agit notamment de dispositifs permettant de mesurer, de gérer, de réduire et de prévenir la pollution, qui reposent, pour la plupart, sur une technique en aval.
这些商品包含污染测量、管理、降低和防备项目,其中大部分属于管道
口技术。
Celui-ci contient un certain nombre de documents élaborés par les banques multilatérales de développement et utilisés par de nombreux pays pour concevoir leurs portails de passation électronique des marchés publics.
该网站包括多边开发银行编写的被许多国家用于设计其电子政府采购
口网站的一些文件。
Il était désormais possible, grâce à un portail Web (www.rrcem.uzsci.net), de procéder à des téléconsultations avec tous les membres affiliés au Centre républicain de recherches en médecine d'urgence de l'Ouzbékistan.
现在,使用网络
口(www.rrcem.uzsci.net),就能够同乌兹别克斯坦的共和国急诊医疗研究中心的所有分

进行
咨询。
Le portail GEO Data est accessible à tous les centres collaborateurs du PNUE participant à l'élaboration du rapport GEO, aux bureaux régionaux du PNUE, ainsi qu'aux autres principaux partenaires et affiliés participant au processus GEO.
环境署全球环境展望合作中心、环境署各区域办事处以及《全球环境展望》的其他重要合作伙伴和分

都可使用该数据
口。
Une de ses rubriques donne un aperçu de la façon dont divers pays utilisent ce mode de passation et y sont préparés, ainsi que des fonctions et caractéristiques des différents systèmes et permet également d'effectuer des comparaisons entre pays.
该
口网站的一个部分提供了一个关于一些国家电子政府采购的使用和准备情况以及系统性能和特点的简介,还可以在各国之间作出比较。
On cherche à présent à mettre en place un site qui abritera des portails régionaux, permettra à des bénévoles de participer en ligne à sa construction et offrira des services interactifs aux organismes et aux particuliers désireux de contribuer à la poursuite des OMD.
展望未来,已经采取步骤建立一个平台,可以容纳区域
口,让在线的志愿人员参与网站建设,并促进互动式服务,以便使各组织和个人可以协助进行与千年发展目标有关的活动。
Le portail INFOCOMM de la CNUCED, censé rendre plus transparent le marché des produits de base, offrir des renseignements plus précis sur ce marché et faire comprendre le comportement des acteurs qui y interviennent, et financièrement soutenu par le Gouvernement français, fournit des informations en ligne sur les principaux produits de base regroupés sous 10 rubriques.
为提高商品市场的透明度和加强部门内各有关方面对市场的了解,在法国政府的资助下,贸发会议的ENFOCOMM
口 在10个题目下提供有关主要商品的在线战略信息。
Par l'intermédiaire du portail GEO Data, base de données en ligne sur l'environnement (geodata.grid.unep.ch), le GRID-Genève donne aux centres collaborateurs du PNUE participant à la préparation de la publication phare de ce dernier, “L'avenir de l'environnement mondial” (rapport GEO), accès à un ensemble commun et cohérent de données mondiales et régionales de base provenant d'une grande diversité de sources reconnues.
通过“全球环境展望数据
口”联
环境数据库(geodata.grid.unep.ch),全球资源信息数据库日内瓦中心正在向参与编写头号出版物《全球环境展望》的环境署合作中心提供通路,使其可访问一套共同一致的由各种公认来源得到的全球和区域主要核心数据集的成套数据。
Dans un appel téléphonique qui a été enregistré, le fraudeur a averti le prestataire que, si ce dernier ne lui donnait pas accès à son système informatique, il paralyserait son service Web en lançant une attaque par déni de service - attaque destinée à inonder un site Web de demandes d'information si nombreuses que les usagers légitimes ne peuvent plus y accéder.
在一项业已记录的电话呼叫中,欺诈者威胁电话服务供应商,如果供应商不为他的计算
系统提供
口,他将利用拒绝服务攻击——这种攻击故意保证网站有极大量的资料索取要求,以至于合法用户无法登录网站——使供应商的网络服务瘫痪。
Par exemple, le Bureau régional pour la Méditerranée orientale aide les pays à choisir et installer des infrastructures de télémédecine, à évaluer les besoins et planifier des projets, à développer les ressources humaines et former du personnel, à obtenir des services consultatifs et à en fournir, à créer des portails et des réseaux électroniques de télémédecine et à collaborer aux niveaux régional et international.
例如,东地中海区域办事处
助各国选择和安装
医疗基础设施,进行需求评估和项目规划,发展人力资源和培训人员,提出建议和提供咨询服务,开发e-保健
口和连网并在区域和国际层面开展合作。
Dans ce contexte, une assistance sera fournie aux États membres aux fins de l'élaboration, dans le domaine de l'information géographique, de politiques, normes et mesures de coordination nationales appropriées, et un portail normalisé sera mis en place au siège de la CEA qui offrira un point d'entrée unique aux nœuds de centres d'échange d'informations et aux portails des États membres et des partenaires de la région et du monde.
在这方面,将援助非洲经委会成员国制定适当的国家地理信息政策、标准和作出协调安排,同时非洲经委会将实行标准化
口,以便提供一个入口点进入成员国和区域及全球合作伙伴的信息交流中心节点和
口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les universités et centres éducatifs contemporains doivent avoir leur propre téléport.
今天的大

术中心必须拥有自己的远程
口。
L'échange de connaissances doit se faire par l'intermédiaire d'un seul et même téléport de distribution.
知识交流必须通过单一远程传输
口进行。
Les ports donnant accès aux services sont ouverts sur le réseau, ce qui permettait aux usagers de se connecter.
网络上允许各种服务的
口是开放的,用户可以登录。
Le CCI se sert de plus en plus du SIGC pour collecter les données lui permettant de suivre diverses activités.
贸易中心已更多使用总体管理信息系统,作为收集报告各项活动所用数据的一个
口。
Ces tests de sécurité peuvent s'effectuer sur une surface extérieure, un orifice, un tuyau exposé, une fuite ou un écoulement quelconque sur le sol.
这些安全性检测可在外部表面、
口、有接触情形发生的水龙头或其他任何溢流或地表排流上进行。
Des millions d'étudiants de plus de 400 villes ont désormais accès à des terminaux reliés à un téléport à Moscou et à un autre situé à Cambridge.
现在,有400多个城镇的数百万名
生能够使用连接莫斯科一远程
口
剑桥一远程
口的终
。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数据网络容量为1.2万个
口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Il s'agit notamment de dispositifs permettant de mesurer, de gérer, de réduire et de prévenir la pollution, qui reposent, pour la plupart, sur une technique en aval.
这些商品包含污染测量、管理、降低
防备项目,其中大部分属于管道
口
术。
Celui-ci contient un certain nombre de documents élaborés par les banques multilatérales de développement et utilisés par de nombreux pays pour concevoir leurs portails de passation électronique des marchés publics.
该网站包括多边开发银行编写的被许多国家用于设计其电子政府采购
口网站的一些文件。
Il était désormais possible, grâce à un portail Web (www.rrcem.uzsci.net), de procéder à des téléconsultations avec tous les membres affiliés au Centre républicain de recherches en médecine d'urgence de l'Ouzbékistan.
现在,使用网络
口(www.rrcem.uzsci.net),就能够同乌兹别克斯坦的共
国急诊医疗研究中心的所有分支机构进行远程咨询。
Le portail GEO Data est accessible à tous les centres collaborateurs du PNUE participant à l'élaboration du rapport GEO, aux bureaux régionaux du PNUE, ainsi qu'aux autres principaux partenaires et affiliés participant au processus GEO.
环境署全球环境展望合作中心、环境署各区

处以及《全球环境展望》的其他重要合作伙伴
分支机构都可使用该数据
口。
Une de ses rubriques donne un aperçu de la façon dont divers pays utilisent ce mode de passation et y sont préparés, ainsi que des fonctions et caractéristiques des différents systèmes et permet également d'effectuer des comparaisons entre pays.
该
口网站的一个部分提供了一个关于一些国家电子政府采购的使用
准备情况以及系统性能
特点的简介,还可以在各国之间作出比较。
On cherche à présent à mettre en place un site qui abritera des portails régionaux, permettra à des bénévoles de participer en ligne à sa construction et offrira des services interactifs aux organismes et aux particuliers désireux de contribuer à la poursuite des OMD.
展望未来,已经采取步骤建立一个平台,可以容纳区
口,让在线的志愿人员参与网站建设,并促进互动式服务,以便使各组织
个人可以协助进行与千年发展目标有关的活动。
Le portail INFOCOMM de la CNUCED, censé rendre plus transparent le marché des produits de base, offrir des renseignements plus précis sur ce marché et faire comprendre le comportement des acteurs qui y interviennent, et financièrement soutenu par le Gouvernement français, fournit des informations en ligne sur les principaux produits de base regroupés sous 10 rubriques.
为提高商品市场的透明度
加强部门内各有关方面对市场的了解,在法国政府的资助下,贸发会议的ENFOCOMM
口 在10个题目下提供有关主要商品的在线战略信息。
Par l'intermédiaire du portail GEO Data, base de données en ligne sur l'environnement (geodata.grid.unep.ch), le GRID-Genève donne aux centres collaborateurs du PNUE participant à la préparation de la publication phare de ce dernier, “L'avenir de l'environnement mondial” (rapport GEO), accès à un ensemble commun et cohérent de données mondiales et régionales de base provenant d'une grande diversité de sources reconnues.
通过“全球环境展望数据
口”联机环境数据库(geodata.grid.unep.ch),全球资源信息数据库日内瓦中心正在向参与编写头号出版物《全球环境展望》的环境署合作中心提供通路,使其可访问一套共同一致的由各种公认来源得到的全球
区
主要核心数据集的成套数据。
Dans un appel téléphonique qui a été enregistré, le fraudeur a averti le prestataire que, si ce dernier ne lui donnait pas accès à son système informatique, il paralyserait son service Web en lançant une attaque par déni de service - attaque destinée à inonder un site Web de demandes d'information si nombreuses que les usagers légitimes ne peuvent plus y accéder.
在一项业已记录的电话呼叫中,欺诈者威胁电话服务供应商,如果供应商不为他的计算机系统提供
口,他将利用拒绝服务攻击——这种攻击故意保证网站有极大量的资料索取要求,以至于合法用户无法登录网站——使供应商的网络服务瘫痪。
Par exemple, le Bureau régional pour la Méditerranée orientale aide les pays à choisir et installer des infrastructures de télémédecine, à évaluer les besoins et planifier des projets, à développer les ressources humaines et former du personnel, à obtenir des services consultatifs et à en fournir, à créer des portails et des réseaux électroniques de télémédecine et à collaborer aux niveaux régional et international.
例如,东地中海区

处支助各国选择
安装远程医疗基础设施,进行需求评估
项目规划,发展人力资源
培训人员,提出建议
提供咨询服务,开发e-保健
口
连网并在区
国际层面开展合作。
Dans ce contexte, une assistance sera fournie aux États membres aux fins de l'élaboration, dans le domaine de l'information géographique, de politiques, normes et mesures de coordination nationales appropriées, et un portail normalisé sera mis en place au siège de la CEA qui offrira un point d'entrée unique aux nœuds de centres d'échange d'informations et aux portails des États membres et des partenaires de la région et du monde.
在这方面,将援助非洲经委会成员国制定适当的国家地理信息政策、标准
作出协调安排,同时非洲经委会将实行标准化
口,以便提供一个入口点进入成员国
区
及全球合作伙伴的信息交流中心节点
口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les universités et centres éducatifs contemporains doivent avoir leur propre téléport.
今天
大学和技术中心必须拥有自己
远程
口。
L'échange de connaissances doit se faire par l'intermédiaire d'un seul et même téléport de distribution.
知识交流必须通过单一远程传输
口进行。
Les ports donnant accès aux services sont ouverts sur le réseau, ce qui permettait aux usagers de se connecter.
络上允许各种服务
口是开放
,用户可以登录。
Le CCI se sert de plus en plus du SIGC pour collecter les données lui permettant de suivre diverses activités.
贸易中心已更多使用总体

息系统,作为收集报告各项活动所用数据
一个
口。
Ces tests de sécurité peuvent s'effectuer sur une surface extérieure, un orifice, un tuyau exposé, une fuite ou un écoulement quelconque sur le sol.
这些安全性检测可在外部表面、
口、有接触情形发生
水龙头或其他任何溢流或地表排流上进行。
Des millions d'étudiants de plus de 400 villes ont désormais accès à des terminaux reliés à un téléport à Moscou et à un autre situé à Cambridge.
现在,有400多个城镇
数百万名学生能够使用连接莫斯科一远程
口和剑桥一远程
口
终
。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数据
络容量为1.2万个
口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Il s'agit notamment de dispositifs permettant de mesurer, de gérer, de réduire et de prévenir la pollution, qui reposent, pour la plupart, sur une technique en aval.
这些商品包含污染测量、
、降低和防备项目,其中大部分属于
道
口技术。
Celui-ci contient un certain nombre de documents élaborés par les banques multilatérales de développement et utilisés par de nombreux pays pour concevoir leurs portails de passation électronique des marchés publics.
该
包括多边开发银行编写
被许多国家用于设计其电子政府采购
口

一些文件。
Il était désormais possible, grâce à un portail Web (www.rrcem.uzsci.net), de procéder à des téléconsultations avec tous les membres affiliés au Centre républicain de recherches en médecine d'urgence de l'Ouzbékistan.
现在,使用
络
口(www.rrcem.uzsci.net),就能够同乌兹别克斯坦
共和国急诊医疗研究中心
所有分支机构进行远程咨询。
Le portail GEO Data est accessible à tous les centres collaborateurs du PNUE participant à l'élaboration du rapport GEO, aux bureaux régionaux du PNUE, ainsi qu'aux autres principaux partenaires et affiliés participant au processus GEO.
环境署全球环境展望合作中心、环境署各区域办事处以及《全球环境展望》
其他重要合作伙伴和分支机构都可使用该数据
口。
Une de ses rubriques donne un aperçu de la façon dont divers pays utilisent ce mode de passation et y sont préparés, ainsi que des fonctions et caractéristiques des différents systèmes et permet également d'effectuer des comparaisons entre pays.
该
口

一个部分提供了一个关于一些国家电子政府采购
使用和准备情况以及系统性能和特点
简介,还可以在各国之间作出比较。
On cherche à présent à mettre en place un site qui abritera des portails régionaux, permettra à des bénévoles de participer en ligne à sa construction et offrira des services interactifs aux organismes et aux particuliers désireux de contribuer à la poursuite des OMD.
展望未来,已经采取步骤建立一个平台,可以容纳区域
口,让在线
志愿人员参与
建设,并促进互动式服务,以便使各组织和个人可以协助进行与千年发展目标有关
活动。
Le portail INFOCOMM de la CNUCED, censé rendre plus transparent le marché des produits de base, offrir des renseignements plus précis sur ce marché et faire comprendre le comportement des acteurs qui y interviennent, et financièrement soutenu par le Gouvernement français, fournit des informations en ligne sur les principaux produits de base regroupés sous 10 rubriques.
为提高商品市场
透明度和加强部门内各有关方面对市场
了解,在法国政府
资助下,贸发会议
ENFOCOMM
口 在10个题目下提供有关主要商品
在线战略
息。
Par l'intermédiaire du portail GEO Data, base de données en ligne sur l'environnement (geodata.grid.unep.ch), le GRID-Genève donne aux centres collaborateurs du PNUE participant à la préparation de la publication phare de ce dernier, “L'avenir de l'environnement mondial” (rapport GEO), accès à un ensemble commun et cohérent de données mondiales et régionales de base provenant d'une grande diversité de sources reconnues.
通过“全球环境展望数据
口”联机环境数据库(geodata.grid.unep.ch),全球资源
息数据库日内瓦中心正在向参与编写头号出版物《全球环境展望》
环境署合作中心提供通路,使其可访问一套共同一致
由各种公认来源得到
全球和区域主要核心数据集
成套数据。
Dans un appel téléphonique qui a été enregistré, le fraudeur a averti le prestataire que, si ce dernier ne lui donnait pas accès à son système informatique, il paralyserait son service Web en lançant une attaque par déni de service - attaque destinée à inonder un site Web de demandes d'information si nombreuses que les usagers légitimes ne peuvent plus y accéder.
在一项业已记录
电话呼叫中,欺诈者威胁电话服务供应商,如果供应商不为他
计算机系统提供
口,他将利用拒绝服务攻击——这种攻击故意保证
有极大量
资料索取要求,以至于合法用户无法登录
——使供应商
络服务瘫痪。
Par exemple, le Bureau régional pour la Méditerranée orientale aide les pays à choisir et installer des infrastructures de télémédecine, à évaluer les besoins et planifier des projets, à développer les ressources humaines et former du personnel, à obtenir des services consultatifs et à en fournir, à créer des portails et des réseaux électroniques de télémédecine et à collaborer aux niveaux régional et international.
例如,东地中海区域办事处支助各国选择和安装远程医疗基础设施,进行需求评估和项目规划,发展人力资源和培训人员,提出建议和提供咨询服务,开发e-保健
口和连
并在区域和国际层面开展合作。
Dans ce contexte, une assistance sera fournie aux États membres aux fins de l'élaboration, dans le domaine de l'information géographique, de politiques, normes et mesures de coordination nationales appropriées, et un portail normalisé sera mis en place au siège de la CEA qui offrira un point d'entrée unique aux nœuds de centres d'échange d'informations et aux portails des États membres et des partenaires de la région et du monde.
在这方面,将援助非洲经委会成员国制定适当
国家地
息政策、标准和作出协调安排,同时非洲经委会将实行标准化
口,以便提供一个入口点进入成员国和区域及全球合作伙伴
息交流中心节点和
口。
声明:以上例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les universités et centres éducatifs contemporains doivent avoir leur propre téléport.
今天的大学
技术中心必须拥有自己的远程
口。
L'échange de connaissances doit se faire par l'intermédiaire d'un seul et même téléport de distribution.
知识交流必须通过单一远程传输
口进行。
Les ports donnant accès aux services sont ouverts sur le réseau, ce qui permettait aux usagers de se connecter.
网络上允许各种服务的
口是开放的,用户可以登录。
Le CCI se sert de plus en plus du SIGC pour collecter les données lui permettant de suivre diverses activités.
贸易中心已更多使用总体管理信息系统,作为收集报告各项活动所用数据的一个
口。
Ces tests de sécurité peuvent s'effectuer sur une surface extérieure, un orifice, un tuyau exposé, une fuite ou un écoulement quelconque sur le sol.
这些安全性检测可在外部表面、
口、有接触情形发生的水龙头或其他任何溢流或地表排流上进行。
Des millions d'étudiants de plus de 400 villes ont désormais accès à des terminaux reliés à un téléport à Moscou et à un autre situé à Cambridge.
现在,有400多个城镇的数百万名学生能够使用连接莫斯科一远程
口
剑桥一远程
口的终
。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数据网络容量为1.2万个
口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Il s'agit notamment de dispositifs permettant de mesurer, de gérer, de réduire et de prévenir la pollution, qui reposent, pour la plupart, sur une technique en aval.
这些商品包含污染测量、管理、降低
防备项目,其中大部
属于管道
口技术。
Celui-ci contient un certain nombre de documents élaborés par les banques multilatérales de développement et utilisés par de nombreux pays pour concevoir leurs portails de passation électronique des marchés publics.
该网站包括多边开发银行编写的被许多国家用于设计其电子政府采购
口网站的一些文件。
Il était désormais possible, grâce à un portail Web (www.rrcem.uzsci.net), de procéder à des téléconsultations avec tous les membres affiliés au Centre républicain de recherches en médecine d'urgence de l'Ouzbékistan.
现在,使用网络
口(www.rrcem.uzsci.net),就能够同乌兹别克斯坦的共
国急诊医疗研究中心的所有
支机构进行远程咨询。
Le portail GEO Data est accessible à tous les centres collaborateurs du PNUE participant à l'élaboration du rapport GEO, aux bureaux régionaux du PNUE, ainsi qu'aux autres principaux partenaires et affiliés participant au processus GEO.
环境署全球环境展望合作中心、环境署各区域办事处以及《全球环境展望》的其他重要合作伙

支机构都可使用该数据
口。
Une de ses rubriques donne un aperçu de la façon dont divers pays utilisent ce mode de passation et y sont préparés, ainsi que des fonctions et caractéristiques des différents systèmes et permet également d'effectuer des comparaisons entre pays.
该
口网站的一个部
提供了一个关于一些国家电子政府采购的使用
准备情况以及系统性能
特点的简介,还可以在各国之间作出比较。
On cherche à présent à mettre en place un site qui abritera des portails régionaux, permettra à des bénévoles de participer en ligne à sa construction et offrira des services interactifs aux organismes et aux particuliers désireux de contribuer à la poursuite des OMD.
展望未来,已经采取步骤建立一个平台,可以容纳区域
口,让在线的志愿人员参与网站建设,并促进互动式服务,以便使各组织
个人可以协助进行与千年发展目标有关的活动。
Le portail INFOCOMM de la CNUCED, censé rendre plus transparent le marché des produits de base, offrir des renseignements plus précis sur ce marché et faire comprendre le comportement des acteurs qui y interviennent, et financièrement soutenu par le Gouvernement français, fournit des informations en ligne sur les principaux produits de base regroupés sous 10 rubriques.
为提高商品市场的透明度
加强部门内各有关方面对市场的了解,在法国政府的资助下,贸发会议的ENFOCOMM
口 在10个题目下提供有关主要商品的在线战略信息。
Par l'intermédiaire du portail GEO Data, base de données en ligne sur l'environnement (geodata.grid.unep.ch), le GRID-Genève donne aux centres collaborateurs du PNUE participant à la préparation de la publication phare de ce dernier, “L'avenir de l'environnement mondial” (rapport GEO), accès à un ensemble commun et cohérent de données mondiales et régionales de base provenant d'une grande diversité de sources reconnues.
通过“全球环境展望数据
口”联机环境数据库(geodata.grid.unep.ch),全球资源信息数据库日内瓦中心正在向参与编写头号出版物《全球环境展望》的环境署合作中心提供通路,使其可访问一套共同一致的由各种公认来源得到的全球
区域主要核心数据集的成套数据。
Dans un appel téléphonique qui a été enregistré, le fraudeur a averti le prestataire que, si ce dernier ne lui donnait pas accès à son système informatique, il paralyserait son service Web en lançant une attaque par déni de service - attaque destinée à inonder un site Web de demandes d'information si nombreuses que les usagers légitimes ne peuvent plus y accéder.
在一项业已记录的电话呼叫中,欺诈者威胁电话服务供应商,如果供应商不为他的计算机系统提供
口,他将利用拒绝服务攻击——这种攻击故意保证网站有极大量的资料索取要求,以至于合法用户无法登录网站——使供应商的网络服务瘫痪。
Par exemple, le Bureau régional pour la Méditerranée orientale aide les pays à choisir et installer des infrastructures de télémédecine, à évaluer les besoins et planifier des projets, à développer les ressources humaines et former du personnel, à obtenir des services consultatifs et à en fournir, à créer des portails et des réseaux électroniques de télémédecine et à collaborer aux niveaux régional et international.
例如,东地中海区域办事处支助各国选择
安装远程医疗基础设施,进行需求评估
项目规划,发展人力资源
培训人员,提出建议
提供咨询服务,开发e-保健
口
连网并在区域
国际层面开展合作。
Dans ce contexte, une assistance sera fournie aux États membres aux fins de l'élaboration, dans le domaine de l'information géographique, de politiques, normes et mesures de coordination nationales appropriées, et un portail normalisé sera mis en place au siège de la CEA qui offrira un point d'entrée unique aux nœuds de centres d'échange d'informations et aux portails des États membres et des partenaires de la région et du monde.
在这方面,将援助非洲经委会成员国制定适当的国家地理信息政策、标准
作出协调安排,同时非洲经委会将实行标准化
口,以便提供一个入口点进入成员国
区域及全球合作伙
的信息交流中心节点
口。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。