法语助手
  • 关闭
se tenir debout 法语 助 手 版 权 所 有

Il mange sur le pouce.

匆匆忙忙地吃。

Le déjeuner de midi s'y faisait debout.

照例午餐是吃的。

Quand it revient, un agent est là.

当他回来时,那里位警察。

Le train est bondé;on va devoir voyager debout.

火车车厢爆满,大家只能

Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.

假如您不想旅行的话,尽快去订票。

Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.

自己小床的边沿,可以慢慢移动。

Mieux vaut manger un pain debout qu'un steak à genoux.

宁愿啃面包,也不要跪吃牛排。

Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.

很巧我们肩并肩,,在人群中。

Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.

娜农呆呆,望望夏尔,无法把他的许诺当真。

Dans un ascenseur, il y a un ouvrier, une femme intelligente et le Père Noël.

电梯里一个工人、一个聪明的女人和一个圣诞老人。

Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树睡着了。

L'agent l'a alors averti qu'il ferait mieux de se tenir tranquille.

这位官员随后警告他不许动。

Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"

影片中,张麻子试图用不跪乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要赚钱!”

Mais qu’est-ce que je vous dis que je l’ai vu. Debout sur ses pattes de derrières, énorme.

我就是看到了,还能怎么说。它很高大,就那么

De nombreux détenus devaient pendant leur interrogatoire rester soit debout, soit accroupis par terre pendant très longtemps.

审问时,许多者长时间地或蹲在地上。

La plupart des détenus ont été forcés de rester debout les yeux bandés, les mains liées et torse nu.

许多,眼睛蒙住,双手捆着,赤着上身。

Elle frotta encore une allumette: une grande clarté se répandit et, devant l'enfant, se tenait la vieille grand-mère.

她再次擦亮一根火柴:一片光明四溢开来,她的面前她的祖母。

En outre, 21 500 tonnes d'armement seraient toujours stockées dans les entrepôts de Cobasna.

报道还称,在科巴斯纳军备储藏还存放21 500吨军备。

Elle a du nous séparer, parce que nous voulions être tous sur les caisses.

但是老师没能听完他解释,她不得不过来把我们分开,因为大伙一窝蜂地抢在后面的箱子上。

Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.

也许我能打的比另一个人更好,”斐利亚•福克说了起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 站着 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡, 站着等候, 站着等一小时, 站着久等,
se tenir debout 法语 助 手 版 权 所 有

Il mange sur le pouce.

匆匆忙忙地吃。

Le déjeuner de midi s'y faisait debout.

照例午餐是吃的。

Quand it revient, un agent est là.

当他回来时,那里位警察。

Le train est bondé;on va devoir voyager debout.

火车车厢爆满,大家只能

Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.

假如您不想旅行的话,尽快去订票。

Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.

自己小床的边沿,可以慢慢移动。

Mieux vaut manger un pain debout qu'un steak à genoux.

宁愿啃面包,也不吃牛排。

Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.

很巧我们肩并肩,,在群中。

Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.

娜农呆呆,望望夏尔,无法把他的许诺当真。

Dans un ascenseur, il y a un ouvrier, une femme intelligente et le Père Noël.

电梯里一个工、一个聪明的女和一个圣诞

Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.

导守在大象旁边。这时大象也紧靠一棵大树了。

L'agent l'a alors averti qu'il ferait mieux de se tenir tranquille.

这位官员随后警告他不许动。

Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"

影片中,张麻子试图用不乞讨的方式从有钱手中抢钱,“赚钱!”

Mais qu’est-ce que je vous dis que je l’ai vu. Debout sur ses pattes de derrières, énorme.

我就是看到了,还能怎么说。它很高大,就那么

De nombreux détenus devaient pendant leur interrogatoire rester soit debout, soit accroupis par terre pendant très longtemps.

审问时,许多被拘留者长时间地被迫或蹲在地上。

La plupart des détenus ont été forcés de rester debout les yeux bandés, les mains liées et torse nu.

许多被拘留者被迫,眼睛被蒙住,双手捆,赤上身。

Elle frotta encore une allumette: une grande clarté se répandit et, devant l'enfant, se tenait la vieille grand-mère.

她再次擦亮一根火柴:一片光明四溢开来,她的面前她的祖母。

En outre, 21 500 tonnes d'armement seraient toujours stockées dans les entrepôts de Cobasna.

报道还称,在科巴斯纳军备储藏还存放21 500吨军备。

Elle a du nous séparer, parce que nous voulions être tous sur les caisses.

但是师没能听完他解释,她不得不过来把我们分开,因为大伙一窝蜂地抢在后面的箱子上。

Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.

也许我能打的比另一个更好,”斐利亚•福克说了起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 站着 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡, 站着等候, 站着等一小时, 站着久等,
se tenir debout 法语 助 手 版 权 所 有

Il mange sur le pouce.

匆匆忙忙地吃。

Le déjeuner de midi s'y faisait debout.

照例午餐是吃的。

Quand it revient, un agent est là.

当他,那里位警察。

Le train est bondé;on va devoir voyager debout.

火车车厢爆满,大家只能

Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.

假如您不想旅行的话,尽快去订票。

Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.

自己小床的边沿,可以慢慢移动。

Mieux vaut manger un pain debout qu'un steak à genoux.

宁愿啃面包,也不吃牛排。

Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.

很巧我们肩并肩,,在人群中。

Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.

娜农呆呆,望望夏尔,无法把他的许诺当真。

Dans un ascenseur, il y a un ouvrier, une femme intelligente et le Père Noël.

电梯里一个工人、一个聪明的女人和一个圣诞老人。

Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.

向导守在大象旁边。这大象也紧靠着一棵大树睡着了。

L'agent l'a alors averti qu'il ferait mieux de se tenir tranquille.

这位官员随后警告他不许动。

Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"

影片中,张麻子试图用不跪乞讨的方式从有人手中,“!”

Mais qu’est-ce que je vous dis que je l’ai vu. Debout sur ses pattes de derrières, énorme.

我就是看到了,还能怎么说。它很高大,就那么

De nombreux détenus devaient pendant leur interrogatoire rester soit debout, soit accroupis par terre pendant très longtemps.

审问,许多被拘留者长间地被迫或蹲在地上。

La plupart des détenus ont été forcés de rester debout les yeux bandés, les mains liées et torse nu.

许多被拘留者被迫,眼睛被蒙住,双手捆着,赤着上身。

Elle frotta encore une allumette: une grande clarté se répandit et, devant l'enfant, se tenait la vieille grand-mère.

她再次擦亮一根火柴:一片光明四溢开,她的面前她的祖母。

En outre, 21 500 tonnes d'armement seraient toujours stockées dans les entrepôts de Cobasna.

报道还称,在科巴斯纳军备储藏还存放21 500吨军备。

Elle a du nous séparer, parce que nous voulions être tous sur les caisses.

但是老师没能听完他解释,她不得不过把我们分开,因为大伙一窝蜂地在后面的箱子上。

Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.

也许我能打的比另一个人更好,”斐利亚•福克说了起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 站着 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡, 站着等候, 站着等一小时, 站着久等,
se tenir debout 法语 助 手 版 权 所 有

Il mange sur le pouce.

匆匆忙忙地

Le déjeuner de midi s'y faisait debout.

照例午餐是的。

Quand it revient, un agent est là.

当他回来时,那里位警察。

Le train est bondé;on va devoir voyager debout.

火车车厢爆满,大家只能

Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.

假如您不想旅行的话,尽快去订票。

Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.

自己小床的边沿,可以慢慢移动。

Mieux vaut manger un pain debout qu'un steak à genoux.

宁愿啃面包,也不要跪牛排。

Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.

很巧们肩并肩,,在人群中。

Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.

娜农呆呆,望望夏尔,无法把他的许诺当真。

Dans un ascenseur, il y a un ouvrier, une femme intelligente et le Père Noël.

电梯里一个工人、一个聪明的女人和一个圣诞老人。

Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠一棵大树了。

L'agent l'a alors averti qu'il ferait mieux de se tenir tranquille.

这位官员随后警告他不许动。

Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"

影片中,张麻子试图用不跪乞讨的方式从有人手中抢,“要!”

Mais qu’est-ce que je vous dis que je l’ai vu. Debout sur ses pattes de derrières, énorme.

是看到了,还能怎么说。它很高大,那么

De nombreux détenus devaient pendant leur interrogatoire rester soit debout, soit accroupis par terre pendant très longtemps.

审问时,许多被拘留者长时间地被迫或蹲在地上。

La plupart des détenus ont été forcés de rester debout les yeux bandés, les mains liées et torse nu.

许多被拘留者被迫,眼睛被蒙住,双手捆,赤上身。

Elle frotta encore une allumette: une grande clarté se répandit et, devant l'enfant, se tenait la vieille grand-mère.

她再次擦亮一根火柴:一片光明四溢开来,她的面前她的祖母。

En outre, 21 500 tonnes d'armement seraient toujours stockées dans les entrepôts de Cobasna.

报道还称,在科巴斯纳军备储藏还存放21 500吨军备。

Elle a du nous séparer, parce que nous voulions être tous sur les caisses.

但是老师没能听完他解释,她不得不过来把们分开,因为大伙一窝蜂地抢在后面的箱子上。

Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.

也许能打的比另一个人更好,”斐利亚•福克说了起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 站着 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡, 站着等候, 站着等一小时, 站着久等,
se tenir debout 法语 助 手 版 权 所 有

Il mange sur le pouce.

匆匆忙忙地

Le déjeuner de midi s'y faisait debout.

照例午餐是

Quand it revient, un agent est là.

当他回来时,那里位警察。

Le train est bondé;on va devoir voyager debout.

火车车厢爆满,大家只能

Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.

假如您不想旅行话,尽快去订票。

Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.

自己小床边沿,可以慢慢移动。

Mieux vaut manger un pain debout qu'un steak à genoux.

宁愿啃面包,也不要跪牛排。

Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.

很巧们肩并肩,,在人群中。

Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.

娜农呆呆,望望夏尔,无法把他许诺当真。

Dans un ascenseur, il y a un ouvrier, une femme intelligente et le Père Noël.

电梯里一个工人、一个聪明女人和一个圣诞老人。

Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠一棵大树了。

L'agent l'a alors averti qu'il ferait mieux de se tenir tranquille.

这位官员随后警告他不许动。

Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"

影片中,张麻子试图用不跪乞讨方式从有人手中抢,“要!”

Mais qu’est-ce que je vous dis que je l’ai vu. Debout sur ses pattes de derrières, énorme.

就是看到了,还能怎么说。它很高大,就那么

De nombreux détenus devaient pendant leur interrogatoire rester soit debout, soit accroupis par terre pendant très longtemps.

审问时,许多被拘留者长时间地被迫或蹲在地上。

La plupart des détenus ont été forcés de rester debout les yeux bandés, les mains liées et torse nu.

许多被拘留者被迫,眼睛被蒙住,双手捆,赤上身。

Elle frotta encore une allumette: une grande clarté se répandit et, devant l'enfant, se tenait la vieille grand-mère.

她再次擦亮一根火柴:一片光明四溢开来,她面前祖母。

En outre, 21 500 tonnes d'armement seraient toujours stockées dans les entrepôts de Cobasna.

报道还称,在科巴斯纳军备储藏还存放21 500吨军备。

Elle a du nous séparer, parce que nous voulions être tous sur les caisses.

但是老师没能听完他解释,她不得不过来把们分开,因为大伙一窝蜂地抢在后面箱子上。

Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.

也许能打比另一个人更好,”斐利亚•福克说了起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 站着 的法语例句

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡, 站着等候, 站着等一小时, 站着久等,
se tenir debout 法语 助 手 版 权 所 有

Il mange sur le pouce.

匆匆忙忙地吃。

Le déjeuner de midi s'y faisait debout.

照例午餐是吃的。

Quand it revient, un agent est là.

当他回来时,那位警察。

Le train est bondé;on va devoir voyager debout.

火车车厢爆满,大家只能

Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.

假如您不想旅行的话,尽快去订票。

Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.

自己小床的边沿,可以慢慢移动。

Mieux vaut manger un pain debout qu'un steak à genoux.

宁愿啃面包,也不要跪吃牛排。

Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.

很巧我们肩并肩,,在人群中。

Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.

,望望夏尔,无法把他的许诺当真。

Dans un ascenseur, il y a un ouvrier, une femme intelligente et le Père Noël.

一个工人、一个聪明的女人和一个圣诞老人。

Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树睡着了。

L'agent l'a alors averti qu'il ferait mieux de se tenir tranquille.

这位官员随后警告他不许动。

Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"

影片中,张麻子试图用不跪乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要赚钱!”

Mais qu’est-ce que je vous dis que je l’ai vu. Debout sur ses pattes de derrières, énorme.

我就是看到了,还能怎么说。它很高大,就那么

De nombreux détenus devaient pendant leur interrogatoire rester soit debout, soit accroupis par terre pendant très longtemps.

审问时,许多被拘留者长时间地被迫或蹲在地上。

La plupart des détenus ont été forcés de rester debout les yeux bandés, les mains liées et torse nu.

许多被拘留者被迫,眼睛被蒙住,双手捆着,赤着上身。

Elle frotta encore une allumette: une grande clarté se répandit et, devant l'enfant, se tenait la vieille grand-mère.

她再次擦亮一根火柴:一片光明四溢开来,她的面前她的祖母。

En outre, 21 500 tonnes d'armement seraient toujours stockées dans les entrepôts de Cobasna.

报道还称,在科巴斯纳军备储藏还存放21 500吨军备。

Elle a du nous séparer, parce que nous voulions être tous sur les caisses.

但是老师没能听完他解释,她不得不过来把我们分开,因为大伙一窝蜂地抢在后面的箱子上。

Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.

也许我能打的比另一个人更好,”斐利亚•福克说了起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 站着 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡, 站着等候, 站着等一小时, 站着久等,
se tenir debout 法语 助 手 版 权 所 有

Il mange sur le pouce.

匆匆忙忙地吃。

Le déjeuner de midi s'y faisait debout.

照例午餐是吃的。

Quand it revient, un agent est là.

当他回来,那里位警察。

Le train est bondé;on va devoir voyager debout.

火车车厢爆满,大家只能

Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.

假如您不想旅行的话,尽快去订票。

Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.

自己小床的边沿,可以慢慢移动。

Mieux vaut manger un pain debout qu'un steak à genoux.

宁愿啃面包,也不要跪吃牛排。

Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.

很巧我们肩并肩,,在人群中。

Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.

娜农呆呆,望望夏尔,无法把他的许诺当真。

Dans un ascenseur, il y a un ouvrier, une femme intelligente et le Père Noël.

电梯里一个工人、一个聪明的女人和一个圣诞老人。

Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.

向导守在大象旁边。这大象也紧靠着一棵大树睡着了。

L'agent l'a alors averti qu'il ferait mieux de se tenir tranquille.

这位官员随后警告他不许动。

Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"

影片中,张麻子试图用不跪乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要赚钱!”

Mais qu’est-ce que je vous dis que je l’ai vu. Debout sur ses pattes de derrières, énorme.

我就是看到了,还能怎么说。它很高大,就那么

De nombreux détenus devaient pendant leur interrogatoire rester soit debout, soit accroupis par terre pendant très longtemps.

,许多被拘留者长间地被迫或蹲在地上。

La plupart des détenus ont été forcés de rester debout les yeux bandés, les mains liées et torse nu.

许多被拘留者被迫,眼睛被蒙住,双手捆着,赤着上身。

Elle frotta encore une allumette: une grande clarté se répandit et, devant l'enfant, se tenait la vieille grand-mère.

她再次擦亮一根火柴:一片光明四溢开来,她的面前她的祖母。

En outre, 21 500 tonnes d'armement seraient toujours stockées dans les entrepôts de Cobasna.

报道还称,在科巴斯纳军备储藏还存放21 500吨军备。

Elle a du nous séparer, parce que nous voulions être tous sur les caisses.

但是老师没能听完他解释,她不得不过来把我们分开,因为大伙一窝蜂地抢在后面的箱子上。

Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.

也许我能打的比另一个人更好,”斐利亚•福克说了起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 站着 的法语例句

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡, 站着等候, 站着等一小时, 站着久等,
se tenir debout 法语 助 手 版 权 所 有

Il mange sur le pouce.

匆匆忙忙地吃。

Le déjeuner de midi s'y faisait debout.

照例午餐是吃的。

Quand it revient, un agent est là.

当他回来时,那位警察。

Le train est bondé;on va devoir voyager debout.

火车车厢爆满,大家只能

Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.

假如您不想旅行的话,尽快去订票。

Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.

自己小床的边沿,可以慢慢移动。

Mieux vaut manger un pain debout qu'un steak à genoux.

宁愿啃面包,也不要跪吃牛排。

Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.

很巧我们肩并肩,,在人群中。

Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.

,望望夏尔,无法把他的许诺当真。

Dans un ascenseur, il y a un ouvrier, une femme intelligente et le Père Noël.

一个工人、一个聪明的女人和一个圣诞老人。

Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树睡着了。

L'agent l'a alors averti qu'il ferait mieux de se tenir tranquille.

这位官员随后警告他不许动。

Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"

影片中,张麻子试图用不跪乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要赚钱!”

Mais qu’est-ce que je vous dis que je l’ai vu. Debout sur ses pattes de derrières, énorme.

我就是看到了,还能怎么说。它很高大,就那么

De nombreux détenus devaient pendant leur interrogatoire rester soit debout, soit accroupis par terre pendant très longtemps.

审问时,许多被拘留者长时间地被迫或蹲在地上。

La plupart des détenus ont été forcés de rester debout les yeux bandés, les mains liées et torse nu.

许多被拘留者被迫,眼睛被蒙住,双手捆着,赤着上身。

Elle frotta encore une allumette: une grande clarté se répandit et, devant l'enfant, se tenait la vieille grand-mère.

她再次擦亮一根火柴:一片光明四溢开来,她的面前她的祖母。

En outre, 21 500 tonnes d'armement seraient toujours stockées dans les entrepôts de Cobasna.

报道还称,在科巴斯纳军备储藏还存放21 500吨军备。

Elle a du nous séparer, parce que nous voulions être tous sur les caisses.

但是老师没能听完他解释,她不得不过来把我们分开,因为大伙一窝蜂地抢在后面的箱子上。

Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.

也许我能打的比另一个人更好,”斐利亚•福克说了起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 站着 的法语例句

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡, 站着等候, 站着等一小时, 站着久等,
se tenir debout 法语 助 手 版 权 所 有

Il mange sur le pouce.

匆匆忙忙地吃。

Le déjeuner de midi s'y faisait debout.

照例午餐是吃的。

Quand it revient, un agent est là.

当他回来,那里位警察。

Le train est bondé;on va devoir voyager debout.

火车车厢爆满,大家只能

Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.

假如您不想旅行的话,尽快去订票。

Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.

自己小床的边沿,可以慢慢移动。

Mieux vaut manger un pain debout qu'un steak à genoux.

宁愿啃面包,也不要跪吃牛排。

Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.

很巧我们肩并肩,,在人群中。

Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.

娜农呆呆,望望夏尔,无法把他的许诺当真。

Dans un ascenseur, il y a un ouvrier, une femme intelligente et le Père Noël.

电梯里一个工人、一个聪明的女人和一个圣诞老人。

Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.

向导守在大象旁边。这大象也紧靠着一棵大树睡着了。

L'agent l'a alors averti qu'il ferait mieux de se tenir tranquille.

这位官员随后警告他不许动。

Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"

影片中,张麻子试图用不跪乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要赚钱!”

Mais qu’est-ce que je vous dis que je l’ai vu. Debout sur ses pattes de derrières, énorme.

我就是看到了,还能怎么说。它很高大,就那么

De nombreux détenus devaient pendant leur interrogatoire rester soit debout, soit accroupis par terre pendant très longtemps.

审问,许多被拘留者地被迫或蹲在地上。

La plupart des détenus ont été forcés de rester debout les yeux bandés, les mains liées et torse nu.

许多被拘留者被迫,眼睛被蒙住,双手捆着,赤着上身。

Elle frotta encore une allumette: une grande clarté se répandit et, devant l'enfant, se tenait la vieille grand-mère.

她再次擦亮一根火柴:一片光明四溢开来,她的面前她的祖母。

En outre, 21 500 tonnes d'armement seraient toujours stockées dans les entrepôts de Cobasna.

报道还称,在科巴斯纳军备储藏还存放21 500吨军备。

Elle a du nous séparer, parce que nous voulions être tous sur les caisses.

但是老师没能听完他解释,她不得不过来把我们分开,因为大伙一窝蜂地抢在后面的箱子上。

Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.

也许我能打的比另一个人更好,”斐利亚•福克说了起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 站着 的法语例句

用户正在搜索


, 鲍迪木属, 鲍林沸石, 鲍曼, 鲍水母科, 鲍水母属, 鲍文玉, 鲍鱼, 鲍鱼之肆, 鲍珍珠,

相似单词


站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡, 站着等候, 站着等一小时, 站着久等,