Toutefois, le nombre d'affaires portées contre elles donne une bonne indication de leur ampleur.
不过,按方面
案件登记数量,可窥见交易
规模。
Toutefois, le nombre d'affaires portées contre elles donne une bonne indication de leur ampleur.
不过,按方面
案件登记数量,可窥见交易
规模。
Cet état de fait ne permet pas de dresser un tableau plus précis de la situation des femmes autochtones.
有鉴于此,不能窥见本土著妇女境况
。
On peut signaler, à titre d'exemple, que le nombre de personnes employées à Durres est d'environ 25 000, à Elbasan d'environ 20 000, etc.
可以从都拉斯
职工总数约为25 000人和爱尔巴桑
职工总数约为20 000人
事实中窥见一斑。
Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.
即使我们再也无法在里窥见孔雀和蜥蜴
踪影,神奇
力量仍然隐匿于寂静与繁茂
草木之中。
La réalisation de cet objectif est appuyée par l'État comme en témoignent les nombreuses mesures de discrimination positive déjà adoptées en faveur des femmes ainsi que les mesures prévues à l'avenir.
项工作得到
家
支持,从为妇女采取
一系列积极措施以及从未来计划
措施便可窥见一斑。
Pour les pays qui ont la chance de pouvoir considérer le terrorisme comme une abstraction, mon pays constitue un exemple de ce qui les attend si l'on ne fait pas face au terrorisme de manière déterminée, dans un front uni et sans crainte.
有家很幸运,恐怖主义仍然只是一个抽象问题,对于
家,从我
今天
情形就可以窥见到,如果不坚决、联合一致和毫无畏惧地打击恐怖主义,那将会出现什么情形。
Le programme dit « CARDS PROGRAM » qui a donné lieu aux projets de gestion intégrée des frontières « Integrated Management of Borders » et de renforcement de la politique en matière d'asile et de migrations « Strengthening of Asylum and Migrations Development Policy » traduit l'intérêt que les pays du Pacte portent à la question de l'asile et des migrations.
《公约》对避难和移民问题重视程度可以从建立“审计和建议数据库综合系统(CARDS)方案”中窥见一斑,在该方案范围内已经草拟了两个有关项目:“边界综合管理” 和“加强避难和移民发展政策”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le nombre d'affaires portées contre elles donne une bonne indication de leur ampleur.
不过,按这方面案件登记数量,可窥见交易
规模。
Cet état de fait ne permet pas de dresser un tableau plus précis de la situation des femmes autochtones.
有鉴于此,不能窥见本国土著妇女境况
全貌。
On peut signaler, à titre d'exemple, que le nombre de personnes employées à Durres est d'environ 25 000, à Elbasan d'environ 20 000, etc.
这可以从都拉斯职工总数约为25 000人和爱尔巴桑
职工总数约为20 000人
事实中窥见一斑。
Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.
即使我们再也无法在这里窥见孔雀和蜥蜴,神奇
力量
匿于寂静与繁茂
草木之中。
La réalisation de cet objectif est appuyée par l'État comme en témoignent les nombreuses mesures de discrimination positive déjà adoptées en faveur des femmes ainsi que les mesures prévues à l'avenir.
这项工作得到国家支持,从为妇女采取
一系列积极措施以及从未来计划
措施便可窥见一斑。
Pour les pays qui ont la chance de pouvoir considérer le terrorisme comme une abstraction, mon pays constitue un exemple de ce qui les attend si l'on ne fait pas face au terrorisme de manière déterminée, dans un front uni et sans crainte.
有些国家很幸运,恐怖主义只是一个抽象问题,对于这些国家,从我国今天
情形就可以窥见到,如果不坚决、联合一致和毫无畏惧地打击恐怖主义,那将会出现什么情形。
Le programme dit « CARDS PROGRAM » qui a donné lieu aux projets de gestion intégrée des frontières « Integrated Management of Borders » et de renforcement de la politique en matière d'asile et de migrations « Strengthening of Asylum and Migrations Development Policy » traduit l'intérêt que les pays du Pacte portent à la question de l'asile et des migrations.
《公约》对避难和移民问题重视程度可以从建立“审计和建议数据库综合系统(CARDS)方案”中窥见一斑,在该方案范围内已经草拟了两个有关项目:“边界综合管理” 和“加强避难和移民发展政策”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le nombre d'affaires portées contre elles donne une bonne indication de leur ampleur.
不过,按这方面案件登记数量,可窥见交易
规模。
Cet état de fait ne permet pas de dresser un tableau plus précis de la situation des femmes autochtones.
有鉴于此,不能窥见本国土著妇女境况
全貌。
On peut signaler, à titre d'exemple, que le nombre de personnes employées à Durres est d'environ 25 000, à Elbasan d'environ 20 000, etc.
这可以从都拉斯数约为25 000人和爱尔巴桑
数约为20 000人
事实中窥见
斑。
Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.
即使我们再也无法在这里窥见孔雀和蜥蜴踪影,神奇
力量仍然隐匿于寂静与繁茂
草木之中。
La réalisation de cet objectif est appuyée par l'État comme en témoignent les nombreuses mesures de discrimination positive déjà adoptées en faveur des femmes ainsi que les mesures prévues à l'avenir.
这项作得到国家
支持,从为妇女采取
积极措施以及从未来计划
措施便可窥见
斑。
Pour les pays qui ont la chance de pouvoir considérer le terrorisme comme une abstraction, mon pays constitue un exemple de ce qui les attend si l'on ne fait pas face au terrorisme de manière déterminée, dans un front uni et sans crainte.
有些国家很幸运,恐怖主义仍然只是个抽象问题,对于这些国家,从我国今天
情形就可以窥见到,如果不坚决、联合
致和毫无畏惧地打击恐怖主义,那将会出现什么情形。
Le programme dit « CARDS PROGRAM » qui a donné lieu aux projets de gestion intégrée des frontières « Integrated Management of Borders » et de renforcement de la politique en matière d'asile et de migrations « Strengthening of Asylum and Migrations Development Policy » traduit l'intérêt que les pays du Pacte portent à la question de l'asile et des migrations.
《公约》对避难和移民问题重视程度可以从建立“审计和建议数据库综合
统(CARDS)方案”中窥见
斑,在该方案范围内已经草拟了两个有关项目:“边界综合管理” 和“加强避难和移民发展政策”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le nombre d'affaires portées contre elles donne une bonne indication de leur ampleur.
不过,按这方面案件登记数量,可窥见交易
规模。
Cet état de fait ne permet pas de dresser un tableau plus précis de la situation des femmes autochtones.
有鉴于此,不能窥见本国土著妇女境况
全貌。
On peut signaler, à titre d'exemple, que le nombre de personnes employées à Durres est d'environ 25 000, à Elbasan d'environ 20 000, etc.
这可以从都拉斯职工总数约为25 000人和爱尔巴桑
职工总数约为20 000人
事实中窥见一斑。
Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.
即使我们再也无法在这里窥见孔雀和蜥影,神奇
力量仍
于寂静与繁茂
草木之中。
La réalisation de cet objectif est appuyée par l'État comme en témoignent les nombreuses mesures de discrimination positive déjà adoptées en faveur des femmes ainsi que les mesures prévues à l'avenir.
这项工作得到国家支持,从为妇女采取
一系列积极措施以及从未来计划
措施便可窥见一斑。
Pour les pays qui ont la chance de pouvoir considérer le terrorisme comme une abstraction, mon pays constitue un exemple de ce qui les attend si l'on ne fait pas face au terrorisme de manière déterminée, dans un front uni et sans crainte.
有些国家很幸运,恐怖主义仍只是一个抽象问题,对于这些国家,从我国今天
情形就可以窥见到,如果不坚决、联合一致和毫无畏惧地打击恐怖主义,那将会出现什么情形。
Le programme dit « CARDS PROGRAM » qui a donné lieu aux projets de gestion intégrée des frontières « Integrated Management of Borders » et de renforcement de la politique en matière d'asile et de migrations « Strengthening of Asylum and Migrations Development Policy » traduit l'intérêt que les pays du Pacte portent à la question de l'asile et des migrations.
《公约》对避难和移民问题重视程度可以从建立“审计和建议数据库综合系统(CARDS)方案”中窥见一斑,在该方案范围内已经草拟了两个有关项目:“边界综合管理” 和“加强避难和移民发展政策”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le nombre d'affaires portées contre elles donne une bonne indication de leur ampleur.
不过,按这方面案件登记数量,
见交易
规模。
Cet état de fait ne permet pas de dresser un tableau plus précis de la situation des femmes autochtones.
有鉴于此,不能见本国
土著妇女境况
全貌。
On peut signaler, à titre d'exemple, que le nombre de personnes employées à Durres est d'environ 25 000, à Elbasan d'environ 20 000, etc.
这以从
职工总数约为25 000人和爱尔巴桑
职工总数约为20 000人
事实中
见一斑。
Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.
即使我们再也无法在这里见孔雀和蜥蜴
踪影,神奇
力量仍然隐匿于寂静与繁茂
草木之中。
La réalisation de cet objectif est appuyée par l'État comme en témoignent les nombreuses mesures de discrimination positive déjà adoptées en faveur des femmes ainsi que les mesures prévues à l'avenir.
这项工作得到国家支持,从为妇女采取
一系列积极措施以及从未来计划
措施
见一斑。
Pour les pays qui ont la chance de pouvoir considérer le terrorisme comme une abstraction, mon pays constitue un exemple de ce qui les attend si l'on ne fait pas face au terrorisme de manière déterminée, dans un front uni et sans crainte.
有些国家很幸运,恐怖主义仍然只是一个抽象问题,对于这些国家,从我国今天情形就
以
见到,如果不坚决、联合一致和毫无畏惧地打击恐怖主义,那将会出现什么情形。
Le programme dit « CARDS PROGRAM » qui a donné lieu aux projets de gestion intégrée des frontières « Integrated Management of Borders » et de renforcement de la politique en matière d'asile et de migrations « Strengthening of Asylum and Migrations Development Policy » traduit l'intérêt que les pays du Pacte portent à la question de l'asile et des migrations.
《公约》对避难和移民问题重视程度
以从建立“审计和建议数据库综合系统(CARDS)方案”中
见一斑,在该方案范围内已经草拟了两个有关项目:“边界综合管理” 和“加强避难和移民发展政策”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le nombre d'affaires portées contre elles donne une bonne indication de leur ampleur.
不过,按这方面案件登记数量,可
交易
规模。
Cet état de fait ne permet pas de dresser un tableau plus précis de la situation des femmes autochtones.
有鉴于此,不能本国
土著妇女境况
全貌。
On peut signaler, à titre d'exemple, que le nombre de personnes employées à Durres est d'environ 25 000, à Elbasan d'environ 20 000, etc.
这可拉斯
职工总数约为25 000人和爱尔巴桑
职工总数约为20 000人
事实中
斑。
Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.
即使我们再也无法在这里孔雀和蜥蜴
踪影,神奇
力量仍然隐匿于寂静与繁茂
草木之中。
La réalisation de cet objectif est appuyée par l'État comme en témoignent les nombreuses mesures de discrimination positive déjà adoptées en faveur des femmes ainsi que les mesures prévues à l'avenir.
这项工作得到国家支持,
为妇女采取
系列积极措施
及
未来计划
措施便可
斑。
Pour les pays qui ont la chance de pouvoir considérer le terrorisme comme une abstraction, mon pays constitue un exemple de ce qui les attend si l'on ne fait pas face au terrorisme de manière déterminée, dans un front uni et sans crainte.
有些国家很幸运,恐怖主义仍然只是个抽象问题,对于这些国家,
我国今天
情形就可
到,如果不坚决、联合
致和毫无畏惧地打击恐怖主义,那将会出现什么情形。
Le programme dit « CARDS PROGRAM » qui a donné lieu aux projets de gestion intégrée des frontières « Integrated Management of Borders » et de renforcement de la politique en matière d'asile et de migrations « Strengthening of Asylum and Migrations Development Policy » traduit l'intérêt que les pays du Pacte portent à la question de l'asile et des migrations.
《公约》对避难和移民问题重视程度可
建立“审计和建议数据库综合系统(CARDS)方案”中
斑,在该方案范围内已经草拟了两个有关项目:“边界综合管理” 和“加强避难和移民发展政策”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le nombre d'affaires portées contre elles donne une bonne indication de leur ampleur.
不过,按这方面案件登记数量,可窥见交易
规模。
Cet état de fait ne permet pas de dresser un tableau plus précis de la situation des femmes autochtones.
有鉴于此,不能窥见本国土著妇
境况
全貌。
On peut signaler, à titre d'exemple, que le nombre de personnes employées à Durres est d'environ 25 000, à Elbasan d'environ 20 000, etc.
这可以从都拉斯职工总数
25 000
和爱尔巴桑
职工总数
20 000
事实中窥见一斑。
Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.
即使我们再也无法在这里窥见孔雀和蜥蜴踪影,神奇
力量仍然隐匿于寂静与繁茂
草木之中。
La réalisation de cet objectif est appuyée par l'État comme en témoignent les nombreuses mesures de discrimination positive déjà adoptées en faveur des femmes ainsi que les mesures prévues à l'avenir.
这项工作得到国家支持,从
妇
一系列积极措施以及从未来计划
措施便可窥见一斑。
Pour les pays qui ont la chance de pouvoir considérer le terrorisme comme une abstraction, mon pays constitue un exemple de ce qui les attend si l'on ne fait pas face au terrorisme de manière déterminée, dans un front uni et sans crainte.
有些国家很幸运,恐怖主义仍然只是一个抽象问题,对于这些国家,从我国今天情形就可以窥见到,如果不坚决、联合一致和毫无畏惧地打击恐怖主义,那将会出现什么情形。
Le programme dit « CARDS PROGRAM » qui a donné lieu aux projets de gestion intégrée des frontières « Integrated Management of Borders » et de renforcement de la politique en matière d'asile et de migrations « Strengthening of Asylum and Migrations Development Policy » traduit l'intérêt que les pays du Pacte portent à la question de l'asile et des migrations.
《公》对避难和移民问题
重视程度可以从建立“审计和建议数据库综合系统(CARDS)方案”中窥见一斑,在该方案范围内已经草拟了两个有关项目:“边界综合管理” 和“加强避难和移民发展政策”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le nombre d'affaires portées contre elles donne une bonne indication de leur ampleur.
不过,按这方面案件登记数量,
窥
交易
规模。
Cet état de fait ne permet pas de dresser un tableau plus précis de la situation des femmes autochtones.
有鉴于此,不能窥本国
土著妇女境况
全貌。
On peut signaler, à titre d'exemple, que le nombre de personnes employées à Durres est d'environ 25 000, à Elbasan d'environ 20 000, etc.
这都拉斯
职工总数约为25 000人和爱尔巴桑
职工总数约为20 000人
事实中窥
。
Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.
即使我们再也无法在这里窥孔雀和蜥蜴
踪影,神奇
力量仍然隐匿于寂静与繁茂
草木之中。
La réalisation de cet objectif est appuyée par l'État comme en témoignent les nombreuses mesures de discrimination positive déjà adoptées en faveur des femmes ainsi que les mesures prévues à l'avenir.
这项工作得到国家支持,
为妇女采取
系列积极措施
及
未来计划
措施便
窥
。
Pour les pays qui ont la chance de pouvoir considérer le terrorisme comme une abstraction, mon pays constitue un exemple de ce qui les attend si l'on ne fait pas face au terrorisme de manière déterminée, dans un front uni et sans crainte.
有些国家很幸运,恐怖主义仍然只是个抽象问题,对于这些国家,
我国今天
情形就
窥
到,如果不坚决、联合
致和毫无畏惧地打击恐怖主义,那将会出现什么情形。
Le programme dit « CARDS PROGRAM » qui a donné lieu aux projets de gestion intégrée des frontières « Integrated Management of Borders » et de renforcement de la politique en matière d'asile et de migrations « Strengthening of Asylum and Migrations Development Policy » traduit l'intérêt que les pays du Pacte portent à la question de l'asile et des migrations.
《公约》对避难和移民问题重视程度
建立“审计和建议数据库综合系统(CARDS)方案”中窥
,在该方案范围内已经草拟了两个有关项目:“边界综合管理” 和“加强避难和移民发展政策”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le nombre d'affaires portées contre elles donne une bonne indication de leur ampleur.
不过,按这方面案件登记数量,可窥见交易
规模。
Cet état de fait ne permet pas de dresser un tableau plus précis de la situation des femmes autochtones.
有鉴此,不能窥见本国
土著妇女境况
全貌。
On peut signaler, à titre d'exemple, que le nombre de personnes employées à Durres est d'environ 25 000, à Elbasan d'environ 20 000, etc.
这可以从都拉斯职工总数约为25 000人和爱尔巴桑
职工总数约为20 000人
事实中窥见一斑。
Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.
即使我们再也无法在这里窥见孔雀和踪影,神奇
力量仍然
寂静与繁茂
草木之中。
La réalisation de cet objectif est appuyée par l'État comme en témoignent les nombreuses mesures de discrimination positive déjà adoptées en faveur des femmes ainsi que les mesures prévues à l'avenir.
这项工作得到国家支持,从为妇女采取
一系列积极措施以及从未来计划
措施便可窥见一斑。
Pour les pays qui ont la chance de pouvoir considérer le terrorisme comme une abstraction, mon pays constitue un exemple de ce qui les attend si l'on ne fait pas face au terrorisme de manière déterminée, dans un front uni et sans crainte.
有些国家很幸运,恐怖主义仍然只是一个抽象问题,对这些国家,从我国今天
情形就可以窥见到,如果不坚决、联合一致和毫无畏惧地打击恐怖主义,那将会出现什么情形。
Le programme dit « CARDS PROGRAM » qui a donné lieu aux projets de gestion intégrée des frontières « Integrated Management of Borders » et de renforcement de la politique en matière d'asile et de migrations « Strengthening of Asylum and Migrations Development Policy » traduit l'intérêt que les pays du Pacte portent à la question de l'asile et des migrations.
《公约》对避难和移民问题重视程度可以从建立“审计和建议数据库综合系统(CARDS)方案”中窥见一斑,在该方案范围内已经草拟了两个有关项目:“边界综合管理” 和“加强避难和移民发展政策”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。