法语助手
  • 关闭
kuī sì
guetter; espionner; attendre en regardant furtivement; espionnage; espionner; épier



guetter
espionner
attendre en regardant furtivement


其他参考解释:
espionnage
épier
法 语助 手

Le tigre épiait sa proie.

老虎它的猎物。

Ce trou de serrure social est l'outil idéal pour espionner ses amis ou claironner ses derniers exploits.

Facebook这一社会关系中的锁眼可谓是朋友和显摆自己的理想工具。

La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.

死神其实一直都在我们身旁,每分每秒。她着我们的想法、和最细微的举动。

Une modification apportée au Code pénal offre désormais aux victimes du harcèlement criminel une meilleure protection et a comblé des lacunes dans la définition des actes punissables.

《刑法典》修正案的规害者提供了更好的保护,填补了关于可论罪行义的漏

Le « harcèlement criminel » est défini comme des assiduités intempestives à l'égard de la victime et la poursuite continue de la victime, le plus souvent - mais pas toujours - une femme.

”的害者的持续跟踪和骚扰,遭害者大都(并不是全部)女性。

Soyez prudent et discret, surtout dans vos propos : il y aura des gens qui aimeraient bien percer àjour vos projets ou vos intentions au sujet d'une procédure ou d'une affaire en cours.

谨慎行事,尤其要慎言:有人可能透过言论你的商业计划。

Dans ce contexte, il convient de mentionner les efforts législatifs qui visent à renforcer les poursuites pénales contre les auteurs du harcèlement : en plus des instruments existants, on améliorera plus avant la protection des victimes du harcèlement en érigeant cet acte en infraction pénale conformément au Code pénal.

在这方面,应当提及的是,德国从法律上加强了所谓的“”作案者的刑事诉讼力度:除了现有手段以外,“”行将被归《刑法典》中的一项刑事犯罪行,从而加强了”行害者的保护。

Cette loi habilite les tribunaux civils à rendre des ordonnances de protection contre le contact, toutes les formes d'approche et le harcèlement en vue de protéger la victime contre toute personne qui la harcèle de manière inacceptable en continuant de la suivre contre sa volonté déclarée expressément, ou à la persécuter par le biais des télécommunications.

有了这项法律,民事法庭可向下级法院下达有关打击接触、各种形式的接近和骚扰行的命令,将之作一项措施,保护害者避免在明确表达了自己的意愿之后仍然遭持续或利用电子通讯手段等令人无法容忍的骚扰。

Dans le cadre des projets de lois concernés (réforme de la procédure pour les cas concernant le droit de la famille et la juridiction dans les affaires non conflictuelles; le projet de loi érigeant le harcèlement en infraction punissable) on envisage actuellement d'améliorer les dispositions qui ont été critiquées lors de l'évaluation de la loi sur la protection contre la violence (par exemple le fait que les tribunaux de famille d'une part et les tribunaux civils de l'autre se partagent la responsabilité pour les actes définis comme du harcèlement).

《防止暴力法案》进行评价的过程中,一些规遭到了批评,如,由家庭法院和民事法院在问题上共同承担责任的情况。 了进一步完善这些规,将一些已经规划的法律进行修订(《家庭法案件和非诉讼事件司法权程序改革法案》、《可论罪的持续法草案》)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 窥伺 的法语例句

用户正在搜索


, 谍报, 谍报活动, 谍报机关, 谍报员, , 堞道, 堞墙, , ,

相似单词


窥人鼻息, 窥视, 窥视窗, 窥视镜, 窥视孔, 窥伺, 窥伺着, 窥伺着耗子的猫, 窥探, 窥探军事秘密,
kuī sì
guetter; espionner; attendre en regardant furtivement; espionnage; espionner; épier



guetter
espionner
attendre en regardant furtivement


其他参考解释:
espionnage
épier
法 语助 手

Le tigre épiait sa proie.

老虎窥伺它的猎物。

Ce trou de serrure social est l'outil idéal pour espionner ses amis ou claironner ses derniers exploits.

Facebook这一社会关系中的锁眼可谓是窥伺朋友和显摆自己的理想工具。

La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.

死神其实一直都在我,每分每秒。她窥伺着我的想法、和最细微的举动。

Une modification apportée au Code pénal offre désormais aux victimes du harcèlement criminel une meilleure protection et a comblé des lacunes dans la définition des actes punissables.

《刑法典》修正案的规为“窥伺”受害者供了更好的保护,填补了关于可论罪行为义的漏洞。

Le « harcèlement criminel » est défini comme des assiduités intempestives à l'égard de la victime et la poursuite continue de la victime, le plus souvent - mais pas toujours - une femme.

窥伺”的义为对受害者的持续跟踪和骚扰,遭受窥伺的受害者大都(并不是全部)为女性。

Soyez prudent et discret, surtout dans vos propos : il y aura des gens qui aimeraient bien percer àjour vos projets ou vos intentions au sujet d'une procédure ou d'une affaire en cours.

谨慎行事,尤其要慎言:有人可能透过言论窥伺你的商业计划。

Dans ce contexte, il convient de mentionner les efforts législatifs qui visent à renforcer les poursuites pénales contre les auteurs du harcèlement : en plus des instruments existants, on améliorera plus avant la protection des victimes du harcèlement en érigeant cet acte en infraction pénale conformément au Code pénal.

在这方面,及的是,德国从法律上加强了对所谓的“窥伺”作案者的刑事诉讼力度:除了现有手段以外,“窥伺”行为将被归为《刑法典》中的一项刑事犯罪行为,从而加强了对“窥伺”行为受害者的保护。

Cette loi habilite les tribunaux civils à rendre des ordonnances de protection contre le contact, toutes les formes d'approche et le harcèlement en vue de protéger la victime contre toute personne qui la harcèle de manière inacceptable en continuant de la suivre contre sa volonté déclarée expressément, ou à la persécuter par le biais des télécommunications.

有了这项法律,民事法庭可向下级法院下达有关打击接触、各种形式的接近和骚扰行为的命令,将之作为一项措施,保护受害者避免在明确表达了自己的意愿之后仍然遭受持续窥伺或利用电子通讯手段等令人无法容忍的骚扰。

Dans le cadre des projets de lois concernés (réforme de la procédure pour les cas concernant le droit de la famille et la juridiction dans les affaires non conflictuelles; le projet de loi érigeant le harcèlement en infraction punissable) on envisage actuellement d'améliorer les dispositions qui ont été critiquées lors de l'évaluation de la loi sur la protection contre la violence (par exemple le fait que les tribunaux de famille d'une part et les tribunaux civils de l'autre se partagent la responsabilité pour les actes définis comme du harcèlement).

在对《防止暴力法案》进行评价的过程中,一些规遭到了批评,如,由家庭法院和民事法院在窥伺行为问题上共同承担责任的情况。 为了进一步完善这些规,将对一些已经规划的法律进行修订(《家庭法案件和非诉讼事件司法权程序改革法案》、《可论罪的持续窥伺行为法草案》)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 窥伺 的法语例句

用户正在搜索


, , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的, 叠氮的,

相似单词


窥人鼻息, 窥视, 窥视窗, 窥视镜, 窥视孔, 窥伺, 窥伺着, 窥伺着耗子的猫, 窥探, 窥探军事秘密,
kuī sì
guetter; espionner; attendre en regardant furtivement; espionnage; espionner; épier



guetter
espionner
attendre en regardant furtivement


其他参考解释:
espionnage
épier
法 语助 手

Le tigre épiait sa proie.

老虎窥伺猎物。

Ce trou de serrure social est l'outil idéal pour espionner ses amis ou claironner ses derniers exploits.

Facebook这一社会关系中锁眼可谓是窥伺朋友和显摆自己理想工具。

La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.

死神其实一直都在我们身旁,每分每秒。她窥伺着我们想法、和最细微举动。

Une modification apportée au Code pénal offre désormais aux victimes du harcèlement criminel une meilleure protection et a comblé des lacunes dans la définition des actes punissables.

《刑法典》修正案窥伺”受害者提供了更好保护,填补了关于可论罪行漏洞。

Le « harcèlement criminel » est défini comme des assiduités intempestives à l'égard de la victime et la poursuite continue de la victime, le plus souvent - mais pas toujours - une femme.

窥伺对受害者跟踪和骚扰,遭受窥伺受害者大都(并不是全部)女性。

Soyez prudent et discret, surtout dans vos propos : il y aura des gens qui aimeraient bien percer àjour vos projets ou vos intentions au sujet d'une procédure ou d'une affaire en cours.

谨慎行事,尤其要慎言:有人可能透过言论窥伺商业计划。

Dans ce contexte, il convient de mentionner les efforts législatifs qui visent à renforcer les poursuites pénales contre les auteurs du harcèlement : en plus des instruments existants, on améliorera plus avant la protection des victimes du harcèlement en érigeant cet acte en infraction pénale conformément au Code pénal.

在这方面,应当提及是,德国从法律上加强了对所谓窥伺”作案者刑事诉讼力度:除了现有手段以外,“窥伺”行将被归《刑法典》中一项刑事犯罪行,从而加强了对“窥伺”行受害者保护。

Cette loi habilite les tribunaux civils à rendre des ordonnances de protection contre le contact, toutes les formes d'approche et le harcèlement en vue de protéger la victime contre toute personne qui la harcèle de manière inacceptable en continuant de la suivre contre sa volonté déclarée expressément, ou à la persécuter par le biais des télécommunications.

有了这项法律,民事法庭可向下级法院下达有关打击接触、各种形式接近和骚扰行命令,将之作一项措施,保护受害者避免在明确表达了自己意愿之后仍然遭受窥伺或利用电子通讯手段等令人无法容忍骚扰。

Dans le cadre des projets de lois concernés (réforme de la procédure pour les cas concernant le droit de la famille et la juridiction dans les affaires non conflictuelles; le projet de loi érigeant le harcèlement en infraction punissable) on envisage actuellement d'améliorer les dispositions qui ont été critiquées lors de l'évaluation de la loi sur la protection contre la violence (par exemple le fait que les tribunaux de famille d'une part et les tribunaux civils de l'autre se partagent la responsabilité pour les actes définis comme du harcèlement).

在对《防止暴力法案》进行评价过程中,一些规遭到了批评,如,由家庭法院和民事法院在窥伺问题上共同承担责任情况。 了进一步完善这些规,将对一些已经规划法律进行修订(《家庭法案件和非诉讼事件司法权程序改革法案》、《可论罪窥伺法草案》)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 窥伺 的法语例句

用户正在搜索


叠氮铅, 叠氮酸, 叠氮羰基, 叠氮酰胺, 叠氮腺苷, 叠氮乙醚, 叠放, 叠盖, 叠合, 叠合船模,

相似单词


窥人鼻息, 窥视, 窥视窗, 窥视镜, 窥视孔, 窥伺, 窥伺着, 窥伺着耗子的猫, 窥探, 窥探军事秘密,
kuī sì
guetter; espionner; attendre en regardant furtivement; espionnage; espionner; épier



guetter
espionner
attendre en regardant furtivement


其他参考解释:
espionnage
épier
法 语助 手

Le tigre épiait sa proie.

老虎窥伺它的猎物。

Ce trou de serrure social est l'outil idéal pour espionner ses amis ou claironner ses derniers exploits.

Facebook一社会关系中的锁眼可谓是窥伺朋友和显摆自己的理想工具。

La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.

死神其实一直都在我们身旁,秒。她窥伺着我们的想法、和最细微的举动。

Une modification apportée au Code pénal offre désormais aux victimes du harcèlement criminel une meilleure protection et a comblé des lacunes dans la définition des actes punissables.

《刑法典》修正案的规为“窥伺”受害者提供了更好的保护,填补了关于可论罪行为义的漏洞。

Le « harcèlement criminel » est défini comme des assiduités intempestives à l'égard de la victime et la poursuite continue de la victime, le plus souvent - mais pas toujours - une femme.

窥伺”的义为对受害者的持续跟踪和骚扰,遭受窥伺的受害者大都(并不是全部)为女性。

Soyez prudent et discret, surtout dans vos propos : il y aura des gens qui aimeraient bien percer àjour vos projets ou vos intentions au sujet d'une procédure ou d'une affaire en cours.

谨慎行事,尤其要慎言:有人可能透过言论窥伺你的商业计划。

Dans ce contexte, il convient de mentionner les efforts législatifs qui visent à renforcer les poursuites pénales contre les auteurs du harcèlement : en plus des instruments existants, on améliorera plus avant la protection des victimes du harcèlement en érigeant cet acte en infraction pénale conformément au Code pénal.

,应当提及的是,德国从法律上加强了对所谓的“窥伺”作案者的刑事诉讼力度:除了现有手段以外,“窥伺”行为将被归为《刑法典》中的一项刑事犯罪行为,从而加强了对“窥伺”行为受害者的保护。

Cette loi habilite les tribunaux civils à rendre des ordonnances de protection contre le contact, toutes les formes d'approche et le harcèlement en vue de protéger la victime contre toute personne qui la harcèle de manière inacceptable en continuant de la suivre contre sa volonté déclarée expressément, ou à la persécuter par le biais des télécommunications.

有了项法律,民事法庭可向下级法院下达有关打击接触、各种形式的接近和骚扰行为的命令,将之作为一项措施,保护受害者避免在明确表达了自己的意愿之后仍然遭受持续窥伺或利用电子通讯手段等令人无法容忍的骚扰。

Dans le cadre des projets de lois concernés (réforme de la procédure pour les cas concernant le droit de la famille et la juridiction dans les affaires non conflictuelles; le projet de loi érigeant le harcèlement en infraction punissable) on envisage actuellement d'améliorer les dispositions qui ont été critiquées lors de l'évaluation de la loi sur la protection contre la violence (par exemple le fait que les tribunaux de famille d'une part et les tribunaux civils de l'autre se partagent la responsabilité pour les actes définis comme du harcèlement).

在对《防止暴力法案》进行评价的过程中,一些规遭到了批评,如,由家庭法院和民事法院在窥伺行为问题上共同承担责任的情况。 为了进一步完善些规,将对一些已经规划的法律进行修订(《家庭法案件和非诉讼事件司法权程序改革法案》、《可论罪的持续窥伺行为法草案》)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 窥伺 的法语例句

用户正在搜索


叠加效应, 叠加原理, 叠句, 叠磷硅钙石, 叠罗汉, 叠镁硫镍矿, 叠片磁铁, 叠片电枢, 叠片铁心, 叠球藻属,

相似单词


窥人鼻息, 窥视, 窥视窗, 窥视镜, 窥视孔, 窥伺, 窥伺着, 窥伺着耗子的猫, 窥探, 窥探军事秘密,
kuī sì
guetter; espionner; attendre en regardant furtivement; espionnage; espionner; épier



guetter
espionner
attendre en regardant furtivement


其他参考解释:
espionnage
épier
法 语助 手

Le tigre épiait sa proie.

老虎它的猎物。

Ce trou de serrure social est l'outil idéal pour espionner ses amis ou claironner ses derniers exploits.

Facebook这一社会关系中的锁眼可谓是朋友和显摆自己的理想工具。

La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.

死神其实一直都在我们身旁,每分每秒。她着我们的想法、和最细微的举动。

Une modification apportée au Code pénal offre désormais aux victimes du harcèlement criminel une meilleure protection et a comblé des lacunes dans la définition des actes punissables.

《刑法典》修正案的规”受害者提供了更好的保护,填补了关于可论罪行义的漏洞。

Le « harcèlement criminel » est défini comme des assiduités intempestives à l'égard de la victime et la poursuite continue de la victime, le plus souvent - mais pas toujours - une femme.

”的对受害者的持续跟踪和骚扰,遭受的受害者大都(并不是全部)

Soyez prudent et discret, surtout dans vos propos : il y aura des gens qui aimeraient bien percer àjour vos projets ou vos intentions au sujet d'une procédure ou d'une affaire en cours.

慎行事,尤其要慎言:有人可能透过言论你的商业计划。

Dans ce contexte, il convient de mentionner les efforts législatifs qui visent à renforcer les poursuites pénales contre les auteurs du harcèlement : en plus des instruments existants, on améliorera plus avant la protection des victimes du harcèlement en érigeant cet acte en infraction pénale conformément au Code pénal.

在这方面,应当提及的是,德国从法律上加强了对所谓的“”作案者的刑事诉讼力度:除了现有手段以外,“”行将被归《刑法典》中的一项刑事犯罪行,从而加强了对“”行受害者的保护。

Cette loi habilite les tribunaux civils à rendre des ordonnances de protection contre le contact, toutes les formes d'approche et le harcèlement en vue de protéger la victime contre toute personne qui la harcèle de manière inacceptable en continuant de la suivre contre sa volonté déclarée expressément, ou à la persécuter par le biais des télécommunications.

有了这项法律,民事法庭可向下级法院下达有关打击接触、各种形式的接近和骚扰行的命令,将之作一项措施,保护受害者避免在明确表达了自己的意愿之后仍然遭受持续或利用电子通讯手段等令人无法容忍的骚扰。

Dans le cadre des projets de lois concernés (réforme de la procédure pour les cas concernant le droit de la famille et la juridiction dans les affaires non conflictuelles; le projet de loi érigeant le harcèlement en infraction punissable) on envisage actuellement d'améliorer les dispositions qui ont été critiquées lors de l'évaluation de la loi sur la protection contre la violence (par exemple le fait que les tribunaux de famille d'une part et les tribunaux civils de l'autre se partagent la responsabilité pour les actes définis comme du harcèlement).

在对《防止暴力法案》进行评价的过程中,一些规遭到了批评,如,由家庭法院和民事法院在问题上共同承担责任的情况。 了进一步完善这些规,将对一些已经规划的法律进行修订(《家庭法案件和非诉讼事件司法权程序改革法案》、《可论罪的持续法草案》)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 窥伺 的法语例句

用户正在搜索


叠韵, 叠韵的诗句, 叠轧, 叠嶂, 叠置层, 叠装, 叠锥, 叠锥组织, 叠字, ,

相似单词


窥人鼻息, 窥视, 窥视窗, 窥视镜, 窥视孔, 窥伺, 窥伺着, 窥伺着耗子的猫, 窥探, 窥探军事秘密,
kuī sì
guetter; espionner; attendre en regardant furtivement; espionnage; espionner; épier



guetter
espionner
attendre en regardant furtivement


其他参考解释:
espionnage
épier
法 语助 手

Le tigre épiait sa proie.

老虎它的猎物。

Ce trou de serrure social est l'outil idéal pour espionner ses amis ou claironner ses derniers exploits.

Facebook这一社会关系中的锁眼可谓是摆自己的理想工具。

La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.

死神其实一直都在我们身旁,每分每秒。她着我们的想法、最细微的举动。

Une modification apportée au Code pénal offre désormais aux victimes du harcèlement criminel une meilleure protection et a comblé des lacunes dans la définition des actes punissables.

《刑法典》修正的规为“”受害者提供了更好的保护,填补了关于可论罪行为义的漏洞。

Le « harcèlement criminel » est défini comme des assiduités intempestives à l'égard de la victime et la poursuite continue de la victime, le plus souvent - mais pas toujours - une femme.

”的义为对受害者的持续跟踪骚扰,遭受的受害者大都(并不是全部)为女性。

Soyez prudent et discret, surtout dans vos propos : il y aura des gens qui aimeraient bien percer àjour vos projets ou vos intentions au sujet d'une procédure ou d'une affaire en cours.

谨慎行事,尤其要慎言:有人可能透过言论你的商业计划。

Dans ce contexte, il convient de mentionner les efforts législatifs qui visent à renforcer les poursuites pénales contre les auteurs du harcèlement : en plus des instruments existants, on améliorera plus avant la protection des victimes du harcèlement en érigeant cet acte en infraction pénale conformément au Code pénal.

在这方面,应当提及的是,德国从法律上加强了对所谓的“者的刑事诉讼力度:除了现有手段以外,“”行为将被归为《刑法典》中的一项刑事犯罪行为,从而加强了对“”行为受害者的保护。

Cette loi habilite les tribunaux civils à rendre des ordonnances de protection contre le contact, toutes les formes d'approche et le harcèlement en vue de protéger la victime contre toute personne qui la harcèle de manière inacceptable en continuant de la suivre contre sa volonté déclarée expressément, ou à la persécuter par le biais des télécommunications.

有了这项法律,民事法庭可向下级法院下达有关打击接触、各种形式的接近骚扰行为的命令,将之为一项措施,保护受害者避免在明确表达了自己的意愿之后仍然遭受持续或利用电子通讯手段等令人无法容忍的骚扰。

Dans le cadre des projets de lois concernés (réforme de la procédure pour les cas concernant le droit de la famille et la juridiction dans les affaires non conflictuelles; le projet de loi érigeant le harcèlement en infraction punissable) on envisage actuellement d'améliorer les dispositions qui ont été critiquées lors de l'évaluation de la loi sur la protection contre la violence (par exemple le fait que les tribunaux de famille d'une part et les tribunaux civils de l'autre se partagent la responsabilité pour les actes définis comme du harcèlement).

在对《防止暴力法》进行评价的过程中,一些规遭到了批评,如,由家庭法院民事法院在行为问题上共同承担责任的情况。 为了进一步完善这些规,将对一些已经规划的法律进行修订(《家庭法非诉讼事件司法权程序改革法》、《可论罪的持续行为法草》)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 窥伺 的法语例句

用户正在搜索


, 蝶鞍, 蝶顶窦, 蝶啶, 蝶豆属, 蝶窦, 蝶窦开放术, 蝶窦炎, 蝶窦咬骨钳, 蝶轭,

相似单词


窥人鼻息, 窥视, 窥视窗, 窥视镜, 窥视孔, 窥伺, 窥伺着, 窥伺着耗子的猫, 窥探, 窥探军事秘密,
kuī sì
guetter; espionner; attendre en regardant furtivement; espionnage; espionner; épier



guetter
espionner
attendre en regardant furtivement


他参考解释:
espionnage
épier
法 语助 手

Le tigre épiait sa proie.

老虎窥伺它的猎物。

Ce trou de serrure social est l'outil idéal pour espionner ses amis ou claironner ses derniers exploits.

Facebook这一社会关系中的锁眼可谓是窥伺朋友和显摆自己的理想工具。

La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.

死神实一直都在我们身旁,每分每秒。她窥伺着我们的想法、和最细微的举动。

Une modification apportée au Code pénal offre désormais aux victimes du harcèlement criminel une meilleure protection et a comblé des lacunes dans la définition des actes punissables.

《刑法典》的规为“窥伺”受害者提供了更好的保护,填补了关于可论罪行为义的漏洞。

Le « harcèlement criminel » est défini comme des assiduités intempestives à l'égard de la victime et la poursuite continue de la victime, le plus souvent - mais pas toujours - une femme.

窥伺”的义为对受害者的持续跟踪和骚扰,遭受窥伺的受害者大都(并不是全部)为女性。

Soyez prudent et discret, surtout dans vos propos : il y aura des gens qui aimeraient bien percer àjour vos projets ou vos intentions au sujet d'une procédure ou d'une affaire en cours.

谨慎行要慎言:有人可能透过言论窥伺你的商业计划。

Dans ce contexte, il convient de mentionner les efforts législatifs qui visent à renforcer les poursuites pénales contre les auteurs du harcèlement : en plus des instruments existants, on améliorera plus avant la protection des victimes du harcèlement en érigeant cet acte en infraction pénale conformément au Code pénal.

在这方面,应当提及的是,德国从法律上加强了对所谓的“窥伺”作者的刑诉讼力度:除了现有手段以外,“窥伺”行为将被归为《刑法典》中的一项刑犯罪行为,从而加强了对“窥伺”行为受害者的保护。

Cette loi habilite les tribunaux civils à rendre des ordonnances de protection contre le contact, toutes les formes d'approche et le harcèlement en vue de protéger la victime contre toute personne qui la harcèle de manière inacceptable en continuant de la suivre contre sa volonté déclarée expressément, ou à la persécuter par le biais des télécommunications.

有了这项法律,民法庭可向下级法院下达有关打击接触、各种形式的接近和骚扰行为的命令,将之作为一项措施,保护受害者避免在明确表达了自己的意愿之后仍然遭受持续窥伺或利用电子通讯手段等令人无法容忍的骚扰。

Dans le cadre des projets de lois concernés (réforme de la procédure pour les cas concernant le droit de la famille et la juridiction dans les affaires non conflictuelles; le projet de loi érigeant le harcèlement en infraction punissable) on envisage actuellement d'améliorer les dispositions qui ont été critiquées lors de l'évaluation de la loi sur la protection contre la violence (par exemple le fait que les tribunaux de famille d'une part et les tribunaux civils de l'autre se partagent la responsabilité pour les actes définis comme du harcèlement).

在对《防止暴力法》进行评价的过程中,一些规遭到了批评,如,由家庭法院和民法院在窥伺行为问题上共同承担责任的情况。 为了进一步完善这些规,将对一些已经规划的法律进行订(《家庭法件和非诉讼件司法权程序改革法》、《可论罪的持续窥伺行为法草》)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 窥伺 的法语例句

用户正在搜索


蝶形螺母, 蝶形煤气灯头, 蝶形尾翼, 蝶须属, 蝶泳, , 蹀蹀, 蹀躞, , 鲽科,

相似单词


窥人鼻息, 窥视, 窥视窗, 窥视镜, 窥视孔, 窥伺, 窥伺着, 窥伺着耗子的猫, 窥探, 窥探军事秘密,
kuī sì
guetter; espionner; attendre en regardant furtivement; espionnage; espionner; épier



guetter
espionner
attendre en regardant furtivement


其他参考解释:
espionnage
épier
法 语助 手

Le tigre épiait sa proie.

老虎窥伺它的猎物。

Ce trou de serrure social est l'outil idéal pour espionner ses amis ou claironner ses derniers exploits.

Facebook这社会关系中的锁眼可谓窥伺朋友和显摆自己的理想工具。

La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.

死神其实在我们身旁,每分每秒。她窥伺着我们的想法、和最细微的举动。

Une modification apportée au Code pénal offre désormais aux victimes du harcèlement criminel une meilleure protection et a comblé des lacunes dans la définition des actes punissables.

《刑法典》修正案的规为“窥伺”受害者提供了更好的保护,填补了关于可论罪行为义的漏洞。

Le « harcèlement criminel » est défini comme des assiduités intempestives à l'égard de la victime et la poursuite continue de la victime, le plus souvent - mais pas toujours - une femme.

窥伺”的义为对受害者的持续跟踪和骚扰,遭受窥伺的受害者大(并不全部)为女性。

Soyez prudent et discret, surtout dans vos propos : il y aura des gens qui aimeraient bien percer àjour vos projets ou vos intentions au sujet d'une procédure ou d'une affaire en cours.

谨慎行事,尤其要慎言:有人可能透过言论窥伺你的商业计划。

Dans ce contexte, il convient de mentionner les efforts législatifs qui visent à renforcer les poursuites pénales contre les auteurs du harcèlement : en plus des instruments existants, on améliorera plus avant la protection des victimes du harcèlement en érigeant cet acte en infraction pénale conformément au Code pénal.

在这方面,应当提及的,德从法律上加强了对所谓的“窥伺”作案者的刑事诉讼力度:除了现有手段以外,“窥伺”行为将被归为《刑法典》中的项刑事犯罪行为,从而加强了对“窥伺”行为受害者的保护。

Cette loi habilite les tribunaux civils à rendre des ordonnances de protection contre le contact, toutes les formes d'approche et le harcèlement en vue de protéger la victime contre toute personne qui la harcèle de manière inacceptable en continuant de la suivre contre sa volonté déclarée expressément, ou à la persécuter par le biais des télécommunications.

有了这项法律,民事法庭可向下级法院下达有关打击接触、各种形式的接近和骚扰行为的命令,将之作为项措施,保护受害者避免在明确表达了自己的意愿之后仍然遭受持续窥伺或利用电子通讯手段等令人无法容忍的骚扰。

Dans le cadre des projets de lois concernés (réforme de la procédure pour les cas concernant le droit de la famille et la juridiction dans les affaires non conflictuelles; le projet de loi érigeant le harcèlement en infraction punissable) on envisage actuellement d'améliorer les dispositions qui ont été critiquées lors de l'évaluation de la loi sur la protection contre la violence (par exemple le fait que les tribunaux de famille d'une part et les tribunaux civils de l'autre se partagent la responsabilité pour les actes définis comme du harcèlement).

在对《防止暴力法案》进行评价的过程中,些规遭到了批评,如,由家庭法院和民事法院在窥伺行为问题上共同承担责任的情况。 为了进步完善这些规,将对些已经规划的法律进行修订(《家庭法案件和非诉讼事件司法权程序改革法案》、《可论罪的持续窥伺行为法草案》)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 窥伺 的法语例句

用户正在搜索


丁醇, 丁醇发酵, 丁醇酮, 丁村人, 丁达尔消毒法, 丁当, 丁当声, 丁当作响的, 丁点儿, 丁丁,

相似单词


窥人鼻息, 窥视, 窥视窗, 窥视镜, 窥视孔, 窥伺, 窥伺着, 窥伺着耗子的猫, 窥探, 窥探军事秘密,
kuī sì
guetter; espionner; attendre en regardant furtivement; espionnage; espionner; épier



guetter
espionner
attendre en regardant furtivement


其他参考解释:
espionnage
épier
法 语助 手

Le tigre épiait sa proie.

老虎窥伺它的猎物。

Ce trou de serrure social est l'outil idéal pour espionner ses amis ou claironner ses derniers exploits.

Facebook这一社会关系中的锁眼可谓是窥伺朋友和显摆自己的理想工具。

La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.

死神其实一直都在我们身旁,每分每秒。她窥伺着我们的想法、和最细微的举动。

Une modification apportée au Code pénal offre désormais aux victimes du harcèlement criminel une meilleure protection et a comblé des lacunes dans la définition des actes punissables.

《刑法典》修正案的规窥伺”受害者提供了更好的保护,填补了关于可论义的漏洞。

Le « harcèlement criminel » est défini comme des assiduités intempestives à l'égard de la victime et la poursuite continue de la victime, le plus souvent - mais pas toujours - une femme.

窥伺”的对受害者的持和骚扰,遭受窥伺的受害者大都(并不是全部)女性。

Soyez prudent et discret, surtout dans vos propos : il y aura des gens qui aimeraient bien percer àjour vos projets ou vos intentions au sujet d'une procédure ou d'une affaire en cours.

谨慎事,尤其要慎言:有人可能透过言论窥伺你的商业计划。

Dans ce contexte, il convient de mentionner les efforts législatifs qui visent à renforcer les poursuites pénales contre les auteurs du harcèlement : en plus des instruments existants, on améliorera plus avant la protection des victimes du harcèlement en érigeant cet acte en infraction pénale conformément au Code pénal.

在这方面,应当提及的是,德国从法律上加强了对所谓的“窥伺”作案者的刑事诉讼力度:除了现有手段以外,“窥伺将被归《刑法典》中的一项刑事犯,从而加强了对“窥伺受害者的保护。

Cette loi habilite les tribunaux civils à rendre des ordonnances de protection contre le contact, toutes les formes d'approche et le harcèlement en vue de protéger la victime contre toute personne qui la harcèle de manière inacceptable en continuant de la suivre contre sa volonté déclarée expressément, ou à la persécuter par le biais des télécommunications.

有了这项法律,民事法庭可向下级法院下达有关打击接触、各种形式的接近和骚扰的命令,将之作一项措施,保护受害者避免在明确表达了自己的意愿之后仍然遭受持窥伺或利用电子通讯手段等令人无法容忍的骚扰。

Dans le cadre des projets de lois concernés (réforme de la procédure pour les cas concernant le droit de la famille et la juridiction dans les affaires non conflictuelles; le projet de loi érigeant le harcèlement en infraction punissable) on envisage actuellement d'améliorer les dispositions qui ont été critiquées lors de l'évaluation de la loi sur la protection contre la violence (par exemple le fait que les tribunaux de famille d'une part et les tribunaux civils de l'autre se partagent la responsabilité pour les actes définis comme du harcèlement).

在对《防止暴力法案》进评价的过程中,一些规遭到了批评,如,由家庭法院和民事法院在窥伺问题上共同承担责任的情况。 了进一步完善这些规,将对一些已经规划的法律进修订(《家庭法案件和非诉讼事件司法权程序改革法案》、《可论的持窥伺法草案》)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 窥伺 的法语例句

用户正在搜索


丁二酮, 丁二酮肟, 丁二烯胶乳, 丁二烯橡胶, 丁二酰氯亚胺, 丁二酰亚胺, 丁仿, 丁躬势, 丁硅烷, 丁基,

相似单词


窥人鼻息, 窥视, 窥视窗, 窥视镜, 窥视孔, 窥伺, 窥伺着, 窥伺着耗子的猫, 窥探, 窥探军事秘密,