Les deux enfants , que leur père a présentés à George, se tiennent dans un coin , et chuchotent en regardant“l’Anglais”.
父亲向乔治介绍家里的两个孩子, 他们站在角落里, 一边看着这个“ 英国人”, 一边窃窃私语。
Les deux enfants , que leur père a présentés à George, se tiennent dans un coin , et chuchotent en regardant“l’Anglais”.
父亲向乔治介绍家里的两个孩子, 他们站在角落里, 一边看着这个“ 英国人”, 一边窃窃私语。
Deuxièmement, il semble aussi généralement reconnu que l'Ambassadeur Kassem et son équipe ont fait du bon travail et, pour redire ce que l'on entend en général dans les couloirs de l'ONU, le rapport Kassem est meilleur que le rapport Ba-N'Daw.
第二,人们似乎还普遍承认,卡西姆大使及其工班子工
做得好,如果我可以引述我称之为联合国走廊中的“窃窃私语”,这就是卡西姆的报告比巴恩道的报告好。
声明:以上、词性分
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux enfants , que leur père a présentés à George, se tiennent dans un coin , et chuchotent en regardant“l’Anglais”.
父亲向乔治介绍家里的两个孩子, 他们站在角落里, 一边看着这个“ 英国人”, 一边窃窃私语。
Deuxièmement, il semble aussi généralement reconnu que l'Ambassadeur Kassem et son équipe ont fait du bon travail et, pour redire ce que l'on entend en général dans les couloirs de l'ONU, le rapport Kassem est meilleur que le rapport Ba-N'Daw.
第二,人们似乎还普,卡西姆大使及其工
班子工
做得好,如
以引述
称之为联合国走廊中的“窃窃私语”,这就是卡西姆的报告比巴恩道的报告好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les deux enfants , que leur père a présentés à George, se tiennent dans un coin , et chuchotent en regardant“l’Anglais”.
父亲向乔治介绍家里的两个孩子, 他们站在角落里, 一边看着这个“ 英国人”, 一边窃窃私语。
Deuxièmement, il semble aussi généralement reconnu que l'Ambassadeur Kassem et son équipe ont fait du bon travail et, pour redire ce que l'on entend en général dans les couloirs de l'ONU, le rapport Kassem est meilleur que le rapport Ba-N'Daw.
第二,人们似乎还普遍承认,西
大使及其工
班子工
做
,
果我可以引述我称之为联合国走廊中的“窃窃私语”,这就是
西
的报告比巴恩道的报告
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux enfants , que leur père a présentés à George, se tiennent dans un coin , et chuchotent en regardant“l’Anglais”.
父亲向乔治介绍家里的两个孩子, 他们站在角落里, 一边看着这个“ 英国人”, 一边窃窃私语。
Deuxièmement, il semble aussi généralement reconnu que l'Ambassadeur Kassem et son équipe ont fait du bon travail et, pour redire ce que l'on entend en général dans les couloirs de l'ONU, le rapport Kassem est meilleur que le rapport Ba-N'Daw.
第二,人们似乎还普遍承认,卡西姆大使及其工班子工
做得好,如果我可以引述我称之为联合国走廊中的“窃窃私语”,这就是卡西姆的报告比巴恩道的报告好。
声明:以上、词性分
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux enfants , que leur père a présentés à George, se tiennent dans un coin , et chuchotent en regardant“l’Anglais”.
父亲向乔治介绍家里的两个孩子, 他们站在角落里, 一边看着这个“ 英国人”, 一边窃窃私语。
Deuxièmement, il semble aussi généralement reconnu que l'Ambassadeur Kassem et son équipe ont fait du bon travail et, pour redire ce que l'on entend en général dans les couloirs de l'ONU, le rapport Kassem est meilleur que le rapport Ba-N'Daw.
第二,人们似乎还普遍承认,卡西姆大使及其工班子工
做得好,如果我可以引述我称之为联合国走廊中的“窃窃私语”,这就是卡西姆的报告比巴恩道的报告好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux enfants , que leur père a présentés à George, se tiennent dans un coin , et chuchotent en regardant“l’Anglais”.
父亲向乔治介绍家里的两个孩子, 他们站在角落里, 一边看着这个“ 英国人”, 一边窃窃私语。
Deuxièmement, il semble aussi généralement reconnu que l'Ambassadeur Kassem et son équipe ont fait du bon travail et, pour redire ce que l'on entend en général dans les couloirs de l'ONU, le rapport Kassem est meilleur que le rapport Ba-N'Daw.
第二,人们似乎还普遍承认,卡西姆大使及其工班子工
做得好,如果我可以引述我称之为联合国走廊中的“窃窃私语”,这就是卡西姆的报告比巴恩道的报告好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux enfants , que leur père a présentés à George, se tiennent dans un coin , et chuchotent en regardant“l’Anglais”.
父亲向乔治介绍家里的两个孩子, 他们站在角落里, 一边个“ 英国人”, 一边窃窃私语。
Deuxièmement, il semble aussi généralement reconnu que l'Ambassadeur Kassem et son équipe ont fait du bon travail et, pour redire ce que l'on entend en général dans les couloirs de l'ONU, le rapport Kassem est meilleur que le rapport Ba-N'Daw.
第二,人们似乎还普遍承认,卡西姆大使及其工班子工
做得好,如果我可以引述我称之为联合国走廊中的“窃窃私语”,
卡西姆的报告比巴恩道的报告好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux enfants , que leur père a présentés à George, se tiennent dans un coin , et chuchotent en regardant“l’Anglais”.
亲向乔治介绍家里的两个孩子, 他们站在角落里, 一边看着这个“ 英国人”, 一边窃窃私语。
Deuxièmement, il semble aussi généralement reconnu que l'Ambassadeur Kassem et son équipe ont fait du bon travail et, pour redire ce que l'on entend en général dans les couloirs de l'ONU, le rapport Kassem est meilleur que le rapport Ba-N'Daw.
第二,人们似乎还普遍承认,卡西姆大使及其工班子工
做得好,如果我可以引述我称之为联合国走廊中的“窃窃私语”,这就是卡西姆的报告比巴恩道的报告好。
声明:以上例、词性
由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux enfants , que leur père a présentés à George, se tiennent dans un coin , et chuchotent en regardant“l’Anglais”.
父亲向乔治介绍家里的两个孩子, 他们站在角落里, 一边看着这个“ 英国人”, 一边窃窃私语。
Deuxièmement, il semble aussi généralement reconnu que l'Ambassadeur Kassem et son équipe ont fait du bon travail et, pour redire ce que l'on entend en général dans les couloirs de l'ONU, le rapport Kassem est meilleur que le rapport Ba-N'Daw.
第二,人们普遍承认,卡西姆大使及其工
班子工
做得好,如果
可以
称之为联合国走廊中的“窃窃私语”,这就是卡西姆的报告比巴恩道的报告好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les deux enfants , que leur père a présentés à George, se tiennent dans un coin , et chuchotent en regardant“l’Anglais”.
父亲向乔家里的两个孩子, 他们站在角落里, 一边看着这个“ 英国人”, 一边窃窃私语。
Deuxièmement, il semble aussi généralement reconnu que l'Ambassadeur Kassem et son équipe ont fait du bon travail et, pour redire ce que l'on entend en général dans les couloirs de l'ONU, le rapport Kassem est meilleur que le rapport Ba-N'Daw.
第二,人们似乎还普遍承认,卡西姆大使及其工班子工
做得好,如果我可
引述我称之为联合国走廊中的“窃窃私语”,这就是卡西姆的报告比巴恩道的报告好。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。