Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.
由于吉约姆·阿波利奈尔

 朋友曾在卢浮宫内窃取过
朋友曾在卢浮宫内窃取过
 小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。
小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。
 劳动果实
劳动果实Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.
由于吉约姆·阿波利奈尔

 朋友曾在卢浮宫内窃取过
朋友曾在卢浮宫内窃取过
 小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。
小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。
Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.
您有两头奶牛。 主窃取了
主窃取了 半
半 牛奶。
牛奶。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.
名叫Omalako

 人在金沙萨被怀疑他窃取情报
人在金沙萨被怀疑他窃取情报 士兵打死。
士兵打死。
Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.
第201至206段称,刚果境内 某位叛乱分子被指控窃取资金。
某位叛乱分子被指控窃取资金。
Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.
同时,美国企业正在窃取别克斯人民后代 未来。
未来。
Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.
据称他们在14卷申诉书中窃取了12卷。
Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.
 植作物
植作物 人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被窃取。
人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被窃取。
Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.
欺诈者随后使用 些从受害者账户上窃取
些从受害者账户上窃取 信息。
信息。
Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.
而是把它作为保护其占 、使窃取巴勒斯坦
、使窃取巴勒斯坦
 神圣化
神圣化

 手段。
手段。
Un peuple subit cette occupation.
 是
是
 窃取
窃取
 和外国占
和外国占
 问题。
问题。
La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.
以色列自那时以来所有政策 主要做法都是扩张和非法窃取巴勒斯坦
主要做法都是扩张和非法窃取巴勒斯坦

 。
。
Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.

 系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.
在 些发达国家,生物技术已经发展到了惊人
些发达国家,生物技术已经发展到了惊人 程度,以至有人担心人会窃取上帝
程度,以至有人担心人会窃取上帝 特权。
特权。
À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.
在古巴,国家财富是不会遭到腐败 导人和跨国公司窃取
导人和跨国公司窃取 。
。
Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.
此处 问题是,为了
问题是,为了 别人
别人 身份而窃取群体身份,
身份而窃取群体身份, 是其它文化中所没有
是其它文化中所没有 。
。
Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.
他和他 同伙出售了用于提炼浓缩铀
同伙出售了用于提炼浓缩铀 离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里窃取
离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里窃取 核武器设计图。
核武器设计图。
Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.
我们不干预他们美国和英国 体制,在那里,就像他在第
体制,在那里,就像他在第 次选举中所做
次选举中所做 那样,他们窃取选举。
那样,他们窃取选举。
Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.
有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、窃取身份和造假有关 犯罪参与重大经济和金融犯罪。
犯罪参与重大经济和金融犯罪。
Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.
但是,矿产资源丰富且容易窃取以及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突 发生和长期持续。
发生和长期持续。
La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.
大多数 些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或窃取。
些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或窃取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.
由于吉约姆·阿波利奈 的一个朋友曾在卢浮宫内窃取过一个小雕像,阿波利奈
的一个朋友曾在卢浮宫内窃取过一个小雕像,阿波利奈

 遭到指控。
遭到指控。
Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.
您有两头奶牛。领主窃取了一半的牛奶。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.
名叫Omalako的一个人在金沙萨被怀疑他窃取情报的士兵打死。
Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.
第201至206段称,刚果境内的某位叛乱分子被指控窃取资金。
Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.
同时,美国企业正在窃取别克斯人民后代的未来。
Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.
据称他们在14卷申诉书中窃取了12卷。
Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.
 植作物的人不大愿意对作物作出投资,
植作物的人不大愿意对作物作出投资, 为它们很可能被窃取。
为它们很可能被窃取。
Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.
欺诈者随后使用这些从受害者账户上窃取的信息。
Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.
而是把它作为保护其占领、使窃取巴勒斯坦领土神圣化的一 手段。
手段。
Un peuple subit cette occupation.
这是一个窃取领土和外国占领的问题。
La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.
以色列自那时以来所有 策的主要做法都是扩张和非法窃取巴勒斯坦的领土。
策的主要做法都是扩张和非法窃取巴勒斯坦的领土。
Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.
这 系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.
在一些发达国家,生物技术已经发展到了惊人的程度,以至有人担心人会窃取上帝的特权。
À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.
在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司窃取的。
Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.
 处的问题是,为了个别人的身份而窃取群体身份,这是其它文化中所没有的。
处的问题是,为了个别人的身份而窃取群体身份,这是其它文化中所没有的。
Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.
他和他的同伙出售了用于提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦 府那里窃取的核武器设计图。
府那里窃取的核武器设计图。
Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.
我们不干预他们美国和英国的体制,在那里,就像他在第一次选举中所做的那样,他们窃取选举。
Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.
有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、窃取身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。
Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.
但是,矿产资源丰富且容易窃取以及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突的发生和长期持续。
La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.
大多数这些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或窃取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 别人的劳动果实
别人的劳动果实Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.

 吉约姆·阿波利奈尔的一个朋友曾在卢浮宫内窃
吉约姆·阿波利奈尔的一个朋友曾在卢浮宫内窃 过一个小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。
过一个小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。
Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.
您有两头奶牛。领主窃 了一半的牛奶。
了一半的牛奶。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.
名叫Omalako的一个人在金沙萨被怀疑他窃 情报的士兵打死。
情报的士兵打死。
Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.
第201至206段称,刚果境内的某位叛乱分子被指控窃 资金。
资金。
Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.
同时,美国企业正在窃 别克斯人民后代的未来。
别克斯人民后代的未来。
Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.
据称他们在14卷申诉书中窃 了12卷。
了12卷。
Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.
 植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们
植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们 可能被窃
可能被窃 。
。
Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.
欺诈者随后使用这些从受害者账户上窃 的信息。
的信息。
Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.
而是把它作为保护其占领、使窃 巴勒斯坦领土神圣化的一
巴勒斯坦领土神圣化的一 手段。
手段。
Un peuple subit cette occupation.
这是一个窃 领土和外国占领的问题。
领土和外国占领的问题。
La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.
以色列自那时以来所有政策的主要做法都是扩张和非法窃 巴勒斯坦的领土。
巴勒斯坦的领土。
Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.
这 系统可以广泛获
系统可以广泛获 ,
,
 容易窃
容易窃 ,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.
在一些发达国家,生物技术已经发展到了惊人的程度,以至有人担心人会窃 上帝的特权。
上帝的特权。
À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.
在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司窃 的。
的。
Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.
此处的问题是,为了个别人的身份而窃 群体身份,这是其它文化中所没有的。
群体身份,这是其它文化中所没有的。
Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.
他和他的同伙出售了用 提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里窃
提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里窃 的核武器设计图。
的核武器设计图。
Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.
我们不干预他们美国和英国的体制,在那里,就像他在第一次选举中所做的那样,他们窃 选举。
选举。
Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.
有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、窃 身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。
身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。
Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.
但是,矿产资源丰富且容易窃 以及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突的发生和长期持续。
以及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突的发生和长期持续。
La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.
大多数这些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或窃 。
。
声明:以上例句、词性分类均 互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 人的劳动果实
人的劳动果实Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.
由于吉约姆·阿波利奈尔的一个朋友曾在卢浮宫内
 过一个小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。
过一个小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。
Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.
您有两头奶牛。领主
 了一半的牛奶。
了一半的牛奶。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.
名叫Omalako的一个人在金沙萨 怀疑他
怀疑他
 情报的士兵打死。
情报的士兵打死。
Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.
第201至206段称,刚果境内的某位叛乱分子 指控
指控
 资金。
资金。
Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.
同时,美国企业正在

 克斯人民后代的未来。
克斯人民后代的未来。
Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.
据称他们在14卷申诉书中
 了12卷。
了12卷。
Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.
 植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能
植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能

 。
。
Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.
欺诈者随后使用这些从受害者账户上
 的信息。
的信息。
Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.
而是把它作为保护其占领、使
 巴勒斯坦领土神圣化的一
巴勒斯坦领土神圣化的一 手段。
手段。
Un peuple subit cette occupation.
这是一个
 领土和外国占领的问题。
领土和外国占领的问题。
La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.
以色列自那时以来所有政策的主要做法都是扩张和非法
 巴勒斯坦的领土。
巴勒斯坦的领土。
Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.
这 系统可以广泛获
系统可以广泛获 ,也很容易
,也很容易
 ,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.
在一些发达国家,生物技术已经发展到了惊人的程度,以至有人担心人会
 上帝的特权。
上帝的特权。
À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.
在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司
 的。
的。
Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.
此处的问题是,为了个 人的身份而
人的身份而
 群体身份,这是其它文化中所没有的。
群体身份,这是其它文化中所没有的。
Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.
他和他的同伙出售了用于提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里
 的核武器设计图。
的核武器设计图。
Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.
我们不干预他们美国和英国的体制,在那里,就像他在第一次选举中所做的那样,他们
 选举。
选举。
Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.
有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、
 身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。
身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。
Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.
但是,矿产资源丰富且容易
 以及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突的发生和长期持续。
以及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突的发生和长期持续。
La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.
大多数这些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都 毁坏或
毁坏或
 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.
由于吉约姆·阿波利奈尔的一个朋友曾在卢浮宫内窃取过一个小雕像,阿波利奈尔因此遭到
 。
。
Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.
 有两头奶牛。领主窃取了一半的牛奶。
有两头奶牛。领主窃取了一半的牛奶。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.
名叫Omalako的一个人在金沙萨被怀疑他窃取情报的士兵打死。
Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.
第201至206段称,刚果境内的某位叛乱分子被
 窃取资金。
窃取资金。
Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.
同 ,美国企业正在窃取别克斯人民后代的未来。
,美国企业正在窃取别克斯人民后代的未来。
Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.
据称他们在14卷申诉书中窃取了12卷。
Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.
 植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被窃取。
植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被窃取。
Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.
欺诈者随后使用这些从受害者账户上窃取的信息。
Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.
而是把它作为保护其占领、使窃取巴勒斯坦领土神圣化的一 手段。
手段。
Un peuple subit cette occupation.
这是一个窃取领土和外国占领的问题。
La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.
以色列

 以来所有政策的主要做法都是扩张和非法窃取巴勒斯坦的领土。
以来所有政策的主要做法都是扩张和非法窃取巴勒斯坦的领土。
Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.
这 系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.
在一些发达国家,生物技术已经发展到了惊人的程度,以至有人担心人会窃取上帝的特权。
À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.
在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司窃取的。
Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.
此处的问题是,为了个别人的身份而窃取群体身份,这是其它文化中所没有的。
Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.
他和他的同伙出售了用于提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦政府 里窃取的核武器设计图。
里窃取的核武器设计图。
Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.
我们不干预他们美国和英国的体制,在 里,就像他在第一次选举中所做的
里,就像他在第一次选举中所做的 样,他们窃取选举。
样,他们窃取选举。
Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.
有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、窃取身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。
Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.
但是,矿产资源丰富且容易窃取以及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突的发生和长期持续。
La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.
大多数这些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或窃取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源 动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们 正。
正。
 劳动果实
劳动果实Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.
由于吉约姆·阿波利奈

 个朋友曾在卢浮宫内窃取过
个朋友曾在卢浮宫内窃取过 个小雕像,阿波利奈
个小雕像,阿波利奈 因此遭到指控。
因此遭到指控。
Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.
您有两头奶牛。领主窃取了 半
半 牛奶。
牛奶。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.
名叫Omalako
 个人在金沙萨被怀疑他窃取情报
个人在金沙萨被怀疑他窃取情报 士兵打死。
士兵打死。
Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.
第201至206段称,刚果境内 某位叛乱分子被指控窃取资金。
某位叛乱分子被指控窃取资金。
Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.
同时,美国企业正在窃取别克斯人民后代 未来。
未来。
Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.
据称他们在14卷申诉书中窃取了12卷。
Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.
 植作物
植作物 人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被窃取。
人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被窃取。
Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.
欺诈者随后使用 些从受害者账户上窃取
些从受害者账户上窃取 信息。
信息。
Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.
而是把它作为保护其占领、使窃取巴勒斯坦领 神圣化
神圣化

 手段。
手段。
Un peuple subit cette occupation.
 是
是 个窃取领
个窃取领 和外国占领
和外国占领 问题。
问题。
La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.
以色列自那时以来所有政策 主要做法都是扩张和非法窃取巴勒斯坦
主要做法都是扩张和非法窃取巴勒斯坦 领
领 。
。
Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.

 系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.
在 些发达国家,生物技术已经发展到了惊人
些发达国家,生物技术已经发展到了惊人 程度,以至有人担心人会窃取上帝
程度,以至有人担心人会窃取上帝 特权。
特权。
À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.
在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司窃取 。
。
Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.
此处 问题是,为了个别人
问题是,为了个别人 身份而窃取群体身份,
身份而窃取群体身份, 是其它文化中所没有
是其它文化中所没有 。
。
Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.
他和他 同伙出售了用于提炼浓缩铀
同伙出售了用于提炼浓缩铀 离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里窃取
离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里窃取 核武器设计图。
核武器设计图。
Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.
我们不干预他们美国和英国 体制,在那里,就像他在第
体制,在那里,就像他在第 次选举中所做
次选举中所做 那样,他们窃取选举。
那样,他们窃取选举。
Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.
有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、窃取身份和造假有关 犯罪参与重大经济和金融犯罪。
犯罪参与重大经济和金融犯罪。
Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.
但是,矿产资源丰富且容易窃取以及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突 发生和长期持续。
发生和长期持续。
La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.
大多数 些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或窃取。
些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或窃取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.
由于吉约姆·阿波利奈尔的一个朋友曾 卢浮宫内窃取过一个小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。
卢浮宫内窃取过一个小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。
Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.
您有两头奶牛。领主窃取了一半的牛奶。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.
名叫Omalako的一个人 金沙萨被怀疑他窃取情报的士兵打死。
金沙萨被怀疑他窃取情报的士兵打死。
Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.
第201至206段称,刚果境内的某位叛乱分子被指控窃取资金。
Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.
同时,美国企业正 窃取别克斯人民后代的未来。
窃取别克斯人民后代的未来。
Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.
据称他
 14
14 申诉书中窃取了12
申诉书中窃取了12 。
。
Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.
 植
植 物的人不大愿
物的人不大愿

 物
物 出投资,因为它
出投资,因为它 很可能被窃取。
很可能被窃取。
Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.
欺诈者随后使用这些从受害者账户上窃取的信息。
Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.
而是把它 为保护其占领、使窃取巴勒斯坦领土神圣化的一
为保护其占领、使窃取巴勒斯坦领土神圣化的一 手段。
手段。
Un peuple subit cette occupation.
这是一个窃取领土和外国占领的问题。
La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.
以色列自那时以来所有政策的主要做法都是扩张和非法窃取巴勒斯坦的领土。
Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.
这 系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.
 一些发达国家,生物技术已经发展到了惊人的程度,以至有人担心人会窃取上帝的特权。
一些发达国家,生物技术已经发展到了惊人的程度,以至有人担心人会窃取上帝的特权。
À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.
 古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司窃取的。
古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司窃取的。
Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.
此处的问题是,为了个别人的身份而窃取群体身份,这是其它文化中所没有的。
Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.
他和他的同伙出售了用于提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里窃取的核武器设计图。
Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.
我 不干预他
不干预他 美国和英国的体制,
美国和英国的体制, 那里,就像他
那里,就像他 第一次选举中所做的那样,他
第一次选举中所做的那样,他 窃取选举。
窃取选举。
Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.
有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、窃取身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。
Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.
但是,矿产资源丰富且容易窃取以及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突的发生和长期持续。
La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.
大多数这些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或窃取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。


 :
:Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.
由于吉约姆·阿波利奈尔的一个朋友曾在卢浮宫内窃取过一个小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。
Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.
您有两头奶牛。领主窃取了一半的牛奶。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.
名叫Omalako的一个人在金沙萨被怀疑他窃取情报的士兵打死。
Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.
第201至206段称,刚果境内的某位叛乱分子被指控窃取资金。
Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.
同时,美国企业正在窃取别克斯人民后代的未来。
Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.
据称他们在14卷申诉书中窃取了12卷。
Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.
 植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被窃取。
植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被窃取。
Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.
欺诈 随后使用这些从受害
随后使用这些从受害 账户上窃取的信息。
账户上窃取的信息。
Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.
而是把它作为保护其占领、使窃取巴勒斯坦领土神圣化的一 手段。
手段。
Un peuple subit cette occupation.
这是一个窃取领土和外国占领的问题。
La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.
以色列自那时以来所有政策的主要做法都是扩张和非法窃取巴勒斯坦的领土。
Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.
这 系统可以广泛获取,也很容易窃取,
系统可以广泛获取,也很容易窃取,

 过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.
在一些发达国家,生物技术已经发展到了惊人的程度,以至有人担心人会窃取上帝的特权。
À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.
在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司窃取的。
Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.
此处的问题是,为了个别人的身份而窃取群体身份,这是其它文化中所没有的。
Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.
他和他的同伙出售了用于提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里窃取的核武器设计图。
Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.
我们不干预他们美国和英国的体制,在那里,就像他在第一次选举中所做的那样,他们窃取选举。
Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.
有组织犯罪集团 过例如与信用卡欺诈、窃取身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。
过例如与信用卡欺诈、窃取身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。
Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.
但是,矿产资源丰富且容易窃取以及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突的发生和长期持续。
La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.
大多数这些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏 窃取。
窃取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.
由于吉约姆·阿波利奈尔的一个朋友曾在卢浮宫内窃取过一个小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。
Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.
您有两头奶牛。领主窃取了一半的牛奶。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.
名叫Omalako的一个人在金沙萨被怀疑他窃取情报的士兵打死。
Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.
第201至206段称,刚果境内的某位叛乱分子被指控窃取资金。
Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.
同时,美国企业正在窃取别克斯人民后代的未来。
Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.
据称他们在14卷申诉书中窃取了12卷。
Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.
 植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被窃取。
植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被窃取。
Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.
欺诈者随后使用这 从受害者账户上窃取的信息。
从受害者账户上窃取的信息。
Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.
而是把它作为保护其占领、使窃取巴勒斯坦领土神圣化的一 手段。
手段。
Un peuple subit cette occupation.
这是一个窃取领土和外国占领的问题。
La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.
以色列自那时以来所有政策的主要做法都是扩张和非法窃取巴勒斯坦的领土。
Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.
这 系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。
Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.
在一

 国家,生物技术已经
国家,生物技术已经 展到了惊人的程度,以至有人担心人会窃取上帝的特权。
展到了惊人的程度,以至有人担心人会窃取上帝的特权。
À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.
在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司窃取的。
Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.
此处的问题是,为了个别人的身份而窃取群体身份,这是其它文化中所没有的。
Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.
他和他的同伙出售了用于提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里窃取的核武器设计图。
Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.
我们不干预他们美国和英国的体制,在那里,就像他在第一次选举中所做的那样,他们窃取选举。
Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.
有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、窃取身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。
Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.
但是,矿产资源丰富且容易窃取以及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突的 生和长期持续。
生和长期持续。
La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.
大多数这 建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或窃取。
建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或窃取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表 内容亦不代表本软件的观点;若
内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。