À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.
在这方面,国际市场粮食价格的突上涨给农业部门带来了契机。
À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.
在这方面,国际市场粮食价格的突上涨给农业部门带来了契机。
Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.
遗憾的是,近东救济工程处工作条件的突给工程处的工作造成了危害。
En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.
特别是,应当认真考虑市场的突开放会给国
经济造成严重不利影响的领域。
La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.
这是特别重要的,鉴于最近维持和平活动突增加,给本组织带来很大压力。
Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.
第六,易优惠突
受到侵害,给许多既无资源又无时间实现
易基础多样
的发展中国家造成严重经济困难。
De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.
外国资本突流入和突
撤出,给管理国内金融政策造成相当大的困难,使得政府和
业持谨慎态度。
S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).
这些赤字的突倒转将给世界经济带来重大的紧缩后果,并且将涉及主要货币间汇率的重大变动(见本章最后一节和方框一.1)。
Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.
最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突给这些积极成果蒙上阴影。
Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.
虽把我们的精力完全用于给人人提供更大的经济机会是一项更加愉快的工作,但有人以可以想象得到的最灾难性方式突
给我们提出了打击恐怖主义的挑战。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自原因或人类行为突
引起而给含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自原因或人类行为突
引起而给含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.
在这方面,国际市场粮食价格的突然上涨给农业部门带来了契机。
Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.
遗憾的,近东救济工程处工作条件的突然恶化给工程处的工作造成了危害。
En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.
特,
当认真考虑市场的突然开放会给国民经济造成严重不利影响的领域。
La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.
这特
重要的,鉴于最近维持和平活动突然增加,给本组织带来很大压力。
Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.
第六,易优惠突然受到侵害,给许多既无资源又无时间实现
易基础多样化的发展中国家造成严重经济困难。
De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.
外国资本突然流入和突然撤出,给管理国内金造成相当大的困难,使得
府和民营企业持谨慎态度。
S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).
这些赤字的突然倒转将给世界经济带来重大的紧缩后果,并且将涉及主要货币间汇率的重大变动(见本章最后一节和方框一.1)。
Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.
最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然给这些积极成果蒙上阴影。
Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.
虽然把我们的精力完全用于给人人提供更大的经济机会一项更加愉快的工作,但有人以可以想象得到的最灾难性方式突然给我们提出了打击恐怖主义的挑战。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”指由自然原因或人类行为突然引起而给含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”指由自然原因或人类行为突然引起而给含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.
在这方面,际市场粮食价格的
上涨
农业部门带来了契机。
Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.
遗憾的是,近东救济工程处工作条件的恶化
工程处的工作造成了危害。
En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.
特别是,应当认真考虑市场的开放
民经济造成严重不利影响的领域。
La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.
这是特别重要的,鉴于最近维持和平活动增加,
本组织带来很大压力。
Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.
第六,易优惠
受到侵害,
许多既无资源又无时间实现
易基础多样化的发展中
家造成严重经济困难。
De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.
外资本
入和
撤出,
管理
内金融政策造成相当大的困难,使得政府和民营企业持谨慎态度。
S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).
这些赤字的倒转将
世界经济带来重大的紧缩后果,并且将涉及主要货币间汇率的重大变动(见本章最后一节和方框一.1)。
Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.
最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件这些积极成果蒙上阴影。
Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.
虽把我们的精力完全用于
人人提供更大的经济机
是一项更加愉快的工作,但有人以可以想象得到的最灾难性方式
我们提出了打击恐怖主义的挑战。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自原因或人类行为
引起而
含水层
或其他
家造成严重损害之急迫威胁的情况。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自原因或人类行为
引起而
含水层
或其他
家造成严重损害之急迫威胁的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.
在这方面,国际市场粮的突然上涨给农业部门带来了契机。
Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.
遗憾的是,近东救济工程处工作条件的突然恶化给工程处的工作造成了危害。
En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.
特别是,应当认真考虑市场的突然开放会给国民经济造成严重不利影响的领域。
La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.
这是特别重要的,鉴于最近维持和平活动突然增加,给本组织带来很大压力。
Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.
第六,易优惠突然受到侵害,给许多既无资源又无时间实现
易基础多样化的发展中国家造成严重经济困难。
De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.
外国资本突然流入和突然撤出,给管理国内金融政策造成相当大的困难,使得政府和民营企业持谨慎态度。
S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).
这些赤字的突然倒转给世界经济带来重大的紧缩后果,并且
主要货币间汇率的重大变动(见本章最后一节和方框一.1)。
Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.
最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然给这些积极成果蒙上阴影。
Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.
虽然把我们的精力完全用于给人人提供更大的经济机会是一项更加愉快的工作,但有人以可以想象得到的最灾难性方式突然给我们提出了打击恐怖主义的挑战。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而给含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而给含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.
这方面,国际市场粮食价格的突然上涨给农业部门带来了契机。
Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.
遗憾的是,近东救济工程处工作条件的突然恶化给工程处的工作造成了危害。
En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.
特别是,应当认真考虑市场的突然开放会给国民经济造成严不利影响的领域。
La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.
这是特别要的,鉴于最近维持和平活动突然增加,给本组织带来很
压力。
Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.
第六,易优惠突然受到侵害,给许多既无资源又无时间实现
易基础多样化的发展中国家造成严
经济困难。
De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.
外国资本突然流入和突然撤出,给管理国内金融政策造成相当的困难,使得政府和民营企业持谨慎态度。
S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).
这些赤字的突然倒转将给世界经济带来的紧缩后果,并且将涉及主要货币间汇率的
动(见本章最后一节和方框一.1)。
Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.
最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然给这些积极成果蒙上阴影。
Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.
虽然把我们的精力完全用于给人人提供更的经济机会是一项更加愉快的工作,但有人以可以想象得到的最灾难性方式突然给我们提出了打击恐怖主义的挑战。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而给含水层国或其他国家造成严损害之急迫威胁的情况。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而给含水层国或其他国家造成严损害之急迫威胁的情况。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.
在这方面,国际市场粮食价格的突然上涨给农业部门带来了契机。
Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.
遗憾的是,近东救济工程处工作条件的突然恶化给工程处的工作造成了危害。
En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.
特别是,应当认真考虑市场的突然开放会给国民济造成
响的领域。
La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.
这是特别要的,鉴于最近维持和平活动突然增加,给本组织带来很大压力。
Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.
第六,易优惠突然受到侵害,给许多既无资源又无时间实现
易基础多样化的发展中国家造成
济困难。
De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.
外国资本突然流入和突然撤出,给管理国内金融政策造成相当大的困难,使得政府和民营企业持谨慎态度。
S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).
这些赤字的突然倒转将给世界济带来
大的紧缩后果,并且将涉及主要货币间汇率的
大变动(见本章最后一节和方框一.1)。
Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.
最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然给这些积极成果蒙上阴。
Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.
虽然把我们的精力完全用于给人人提供更大的济机会是一项更加愉快的工作,但有人以可以想象得到的最灾难性方式突然给我们提出了打击恐怖主义的挑战。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而给含水层国或其他国家造成损害之急迫威胁的情况。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而给含水层国或其他国家造成损害之急迫威胁的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.
在这方面,国际市场粮食价然上涨给农业部门带来了契机。
Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.
遗憾是,近东救济工程处工作条件
然恶化给工程处
工作造成了危害。
En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.
特别是,应当认真考虑市场然开放会给国民经济造成严重不利影响
领域。
La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.
这是特别重要,鉴于最近维持和平活动
然增加,给本组织带来很大压力。
Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.
第六,易优惠
然受到侵害,给许多既无资源又无时间实现
易基础多样化
发展中国家造成严重经济困难。
De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.
外国资本然流入和
然撤出,给管理国内金融政策造成相当大
困难,使得政府和民营企业持谨慎态度。
S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).
这些赤字然倒转
给世界经济带来重大
紧缩后果,
涉及主要货币间汇率
重大变动(见本章最后一节和方框一.1)。
Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.
最近发生了激烈暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件
然给这些积极成果蒙上阴影。
Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.
虽然把我们精力完全用于给人人提供更大
经济机会是一项更加愉快
工作,但有人以可以想象得到
最灾难性方式
然给我们提出了打击恐怖主义
挑战。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案目
,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为
然引起而给含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁
情况。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案目
,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为
然引起而给含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.
在这方面,国际市场粮食价格突然上涨给农业部门带来
契机。
Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.
遗憾是,近东救济工程处工作条件
突然恶化给工程处
工作
危害。
En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.
特别是,应认真考虑市场
突然开放会给国民经济
严重不利影响
领域。
La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.
这是特别重要,鉴于最近维持和平活动突然增加,给本组织带来很
压力。
Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.
第六,易优惠突然受到侵害,给许多既无资源又无时间实现
易基础多样化
发展中国家
严重经济困难。
De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.
外国资本突然流入和突然撤出,给管理国内金融政策相
困难,使得政府和民营企业持谨慎态度。
S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).
这些赤字突然倒转将给世界经济带来重
紧缩后果,并且将涉及主要货币间汇率
重
变动(见本章最后一节和方框一.1)。
Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.
最近发生激烈
暴力和反暴力事件,
一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然给这些积极
果蒙上阴影。
Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.
虽然把我们精力完全用于给人人提供更
经济机会是一项更加愉快
工作,但有人以可以想象得到
最灾难性方式突然给我们提出
打击恐怖主义
挑战。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案目
,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而给含水层国或其他国家
严重损害之急迫威胁
情况。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案目
,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而给含水层国或其他国家
严重损害之急迫威胁
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.
在这方面,国际市场粮食价格的涨给农业部门带来了契机。
Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.
遗憾的是,近东救济工程处工作条件的恶化给工程处的工作造成了危害。
En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.
特别是,应当认真考虑市场的开放会给国民经济造成严重不利影响的领域。
La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.
这是特别重要的,鉴于最近维持和平活动增加,给本组织带来很大压力。
Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.
第六,易优惠
受到侵害,给许多既无资源又无时间实现
易基础多样化的发展中国家造成严重经济困难。
De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.
外国资本流入和
撤出,给管理国内金融政策造成相当大的困难,使得政府和民营企业持谨慎态度。
S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).
这些赤字的倒转将给世界经济带来重大的紧缩
,
且将涉及主要货币间汇率的重大变动(见本章最
一节和方框一.1)。
Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.
最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件给这些积极成
蒙
阴影。
Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.
虽把我们的精力完全用于给人人提供更大的经济机会是一项更加愉快的工作,但有人以可以想象得到的最灾难性方式
给我们提出了打击恐怖主义的挑战。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自原因或人类行为
引起而给含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。
Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.
为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自原因或人类行为
引起而给含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。