C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,空间通信组织协调具有不同法律制度的当事方的利益。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,空间通信组织协调具有不同法律制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听际空间通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利空间通信公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩空间方案涵盖空间通信、卫星开发和地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
空间通信组织的活动将有助于通促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧空局、际空间法研究所和空间通信组织的观察员也作
发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到际空间通信组织就其与空间法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议》,
处于指
空间通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont空间通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通该
程将完成对空间通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于际电联的空间通信条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,空间通信组织目前在通
建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听Victor Veshchunov(
际空间通信组织(空间通信组织))所作的标题为“空间通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通利用俄罗斯和世界空间通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
际空间通信组织的成员中有25个
家政府,目前
在建立一个公司集团接管
际空间通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
空间通信组织和卫星营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,空间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下际组织的观察员向法律小组委员会报告
各自在空间法方面的活动:欧洲空间法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、
际空间法研究所、
际法协会和空间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊在共同主持关于通
促进普及利用空间通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
空间应用研究的关键领域出空间通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,空间通信组织协调了具有不同法律制度当事方
利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际空间通信组织观察员于该组织
活动情况
专
。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中其他利益攸
方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利空间通信公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国空间方案涵盖空间通信、卫星开发和地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
空间通信组织活动将有助于通
促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧空局、国际空间法研究所和空间通信组织观察员也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际空间通信组织就其与空间法有各项活动所作
报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定空间通信组织运作协议签署单位进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont空间通信和广播卫星系统各卫星将逐渐被新一代
卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通该
程将完成对空间通信组织
管理结构和法规文件
修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到于国际电联
空间通信条例和决议
资料对小组委员会审议工作
重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,空间通信组织目前正在通建立一个公司集团接管该组织
大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际空间通信组织(空间通信组织))所作标
为“空间通信组织作为最先进
卫星通信服务提供者”
专
。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通利用俄罗斯和世界空间通信
实际成就,汇集最好
教授和世界各大学
精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际空间通信组织成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际空间通信组织
大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
空间通信组织和卫星营运人之间合作一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源
稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,空间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际组织观察员向法律小组委员会报告了各自在空间法方面
活动:欧洲空间法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国际空间法研究所、国际法协会和空间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持于通
促进普及利用空间通信服务加强知识共享
行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
空间应用研究键领域出空间通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利通信公司、皮
)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国方案涵盖
通信、卫星开发
地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
通信组织的活动将有助于通
促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧局、国际
法研究所
通信组织的观察员也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际通信组织就其与
法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont通信
广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通该
程将完成对
通信组织的管理结构
法规文件的修订
更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联的通信条例
决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,通信组织目前正在通
建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际通信组织(
通信组织))所作的标题为“
通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通利用俄罗斯
世界
通信的实际成就,汇集最好的教授
世界各大学的精神潜力
才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际通信组织的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际
通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
通信组织
卫星营运人之
合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府地位,
通信组织可以在全世界公共
私营部门
合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期,以下国际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在
法方面的活动:欧洲
法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国际
法研究所、国际法协会
通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域合作方面,马来西
希腊正在共同主持关于通
促进普及利用
通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
应用研究的关键领域出
通信外还有卫星遥感、地理信息系统
全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国方案涵盖
、卫星开发和地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
组织的活动将有助于
促进普遍获得天基卫星
服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞、欧
局、国际
法研究所和
组织的观察员也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际组织就其与
法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
该
程将完成对
组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联的条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,组织目前正在
建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际组织(
组织))所作的标题为“
组织作为最先进的卫星
服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应利用俄罗斯和世界
的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际组织的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际
组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
组织和卫星营运人之
合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电
卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府地位,
组织可以在全世界公共和私营部门
合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期,以下国际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在
法方面的活动:欧洲
法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国际
法研究所、国际法协会和
组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于
促进普及利用
服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
应用研究的关键领域出
外还有卫星遥感、地理
息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这下,空间通信组织协调了具有不同法律制度
当事方
利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际空间通信组织观察员关于该组织活动情况
专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该中
其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利空间通信公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国空间方案涵盖空间通信、卫星开发和地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
空间通信组织活动将有助于通
促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧空局、国际空间法研究所和空间通信组织观察员也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际空间通信组织就其与空间法有关各
活动所作
报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定空间通信组织运作协议签署单位进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont空间通信和广播卫星各卫星将逐渐被新一代
卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通该
程将完成对空间通信组织
管理结构和法规文件
修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联空间通信条例和决议
资料对小组委员会审议工作
重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,空间通信组织前正在通
建立一
公司集团接管该组织
大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际空间通信组织(空间通信组织))所作标题为“空间通信组织作为最先进
卫星通信服务提供者”
专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通利用俄罗斯和世界空间通信
实际成就,汇集最好
教授和世界各大学
精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际空间通信组织成员中有25
国家政府,
前正在建立一
公司集团接管国际空间通信组织
大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
空间通信组织和卫星营运人之间合作一
重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源
稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,空间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际组织观察员向法律小组委员会报告了各自在空间法方面
活动:欧洲空间法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国际空间法研究所、国际法协会和空间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通促进普及利用空间通信服务加强知识共享
行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
空间应用研究关键领域出空间通信外还有卫星遥感、地理信息
和全球定位
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,空间协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小委员会听取了国际空间
观察员关于该
的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利空间公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国空间方案涵盖空间、卫星开发
地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
空间的活动将有助于
促进普遍获得天基卫星
服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧空局、国际空间法研究所空间
的观察员也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小委员会注意到国际空间
就其与空间法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定空间运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont空间广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
该
程将完成对空间
的管理结构
法规文件的修订
更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小委员会注意到关于国际电联的空间
条例
决议的资料对小
委员会审议工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,空间目前正在
建立一个公司集团接管该
的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际空间(空间
))所作的标题为“空间
作为最先进的卫星
服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应利用俄罗斯
世界空间
的实际成就,汇集最好的教授
世界各大学的精神潜力
才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际空间的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际空间
的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
空间卫星营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电
卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,空间可以在全世界公共
私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际的观察员向法律小
委员会报告了各自在空间法方面的活动:欧洲空间法中心、欧洲气象卫星应用
、宇航联合会、国际空间法研究所、国际法协会
空间
。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚希腊正在共同主持关于
促进普及利用空间
服务加强知识共享的行动小
。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
空间应用研究的关键领域出空间外还有卫星遥感、地理
息系统
全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,空间通信织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小委员会听取了国际空间通信
织观察员关
织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利空间通信公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国空间方案涵盖空间通信、卫星开发和地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
空间通信织的活动将有助
通
促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧空局、国际空间法研究所和空间通信织的观察员也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小委员会注意到国际空间通信
织就其与空间法有关的各项活动所作的报
。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
克斯坦政府已经批准
《议定书》,正处
指定空间通信
织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont空间通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通程将完成对空间通信
织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小委员会注意到关
国际电联的空间通信条例和决议的资料对小
委员会审议工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据资料,空间通信
织目前正在通
建立一个公司集团接管
织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际空间通信织(空间通信
织))所作的标题为“空间通信
织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通利用俄罗斯和世界空间通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际空间通信织的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际空间通信
织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
空间通信织和卫星营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由其政府间地位,空间通信
织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际织的观察员向法律小
委员会报
了各自在空间法方面的活动:欧洲空间法中心、欧洲气象卫星应用
织、宇航联合会、国际空间法研究所、国际法协会和空间通信
织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关通
促进普及利用空间通信服务加强知识共享的行动小
。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
空间应用研究的关键领域出空间通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,间通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际间通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利间通信公司、皮亚
)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
国
间方案涵盖
间通信、卫星开发
地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
间通信组织的活动将有助于通
促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧局、国际
间法研究所
间通信组织的观察员也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际间通信组织就其与
间法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定间通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont间通信
广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通该
程将完成对
间通信组织的管理结构
法规文件的修订
更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联的间通信条例
决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,间通信组织目前正在通
建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际间通信组织(
间通信组织))所作的标题为“
间通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通利用俄罗斯
世界
间通信的实际成就,汇集最好的教授
世界各大学的精神潜力
才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际间通信组织的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际
间通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
间通信组织
卫星营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,间通信组织可以在全世界公共
私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在间法方面的活动:欧洲
间法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国际
间法研究所、国际法协会
间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚希腊正在共同主持关于通
促进普及利用
间通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
间应用研究的关键领域出
间通信外还有卫星遥感、地理信息系统
全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,空间通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际空间通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利空间通信公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国空间方案涵盖空间通信、开发和地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
空间通信组织的活动将有助于通促进普遍获得天基
通信服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧空局、国际空间法研究所和空间通信组织的观察员也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际空间通信组织就其与空间法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定空间通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont空间通信和广播系统的各
将逐渐被新一代的
所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通该
程将完成对空间通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联的空间通信条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,空间通信组织目前正在通建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际空间通信组织(空间通信组织))所作的标题为“空间通信组织作为最先进的通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通利用俄罗斯和世界空间通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际空间通信组织的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际空间通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
空间通信组织和营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信
频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,空间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在空间法方面的活动:欧洲空间法中心、欧洲气象应用组织、宇航联合会、国际空间法研究所、国际法协会和空间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通促进普及利用空间通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
空间应用研究的关键领域出空间通信外还有遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。