法语助手
  • 关闭

空前繁荣

添加到生词本

kōng qián fán róng
prospérité sans précédent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

们决不能由于北部国家出现空前繁荣而变得盲目乐观。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪世界经济空前繁荣世纪,类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今生活全球化和自由化时期为类带来空前繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今,在我们空前繁荣时代,分钟就有一位妇在怀孕期和生产期死去。

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

Alors qu'un certain nombre de pays ont prospéré à un rythme sans précédent, d'autres ont perdu leur avance et ont même régressé.

有些国家以空前速度实现繁荣,有些国家却丧失以往成就,甚至有所退步。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前繁荣,发展中国家却有40%儿童生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现空前经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前繁荣,但穷却愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了空前繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国取得了空前繁荣,但官方援助额还下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国取得了空前繁荣,但官方援助额还下降了。

Le nouvel ordre mondial privilégiant l'humain se préoccupe du dilemme du développement humain - à l'heure d'une prospérité mondiale sans précédent et de possibilités élargies, des milliards de personnes font face à la pauvreté et au désespoir, et sont privées des avantages de la mondialisation.

全球类新秩序与类发展难题有关——在一个全球空前繁荣和机会大增时代,数十亿面临贫困和失望,没有得到全球化好处。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数口带来空前繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受,在空前全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前繁荣 的法语例句

用户正在搜索


moderniste, modernité, modeste, modestement, modestie, modicité, modifiable, modifiant, modificateur, modificatif,

相似单词


空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器,
kōng qián fán róng
prospérité sans précédent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国家出现空前而变得盲目乐观。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十纪是空前纪,也是人类贫富分化最为悬殊纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来空前希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前时代,每分钟就有一位妇在怀孕期和生产期死去。

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

Alors qu'un certain nombre de pays ont prospéré à un rythme sans précédent, d'autres ont perdu leur avance et ont même régressé.

有些国家以空前速度实现,有些国家却丧失以往成就,甚至有所退步。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管空前,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前与非洲某些地区和界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现空前同非洲和包括拉丁美洲在内界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前,但穷人却愈来愈脆弱;最不发国家中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,历了空前与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前,但是官方援助额还是下降了。

Le nouvel ordre mondial privilégiant l'humain se préoccupe du dilemme du développement humain - à l'heure d'une prospérité mondiale sans précédent et de possibilités élargies, des milliards de personnes font face à la pauvreté et au désespoir, et sont privées des avantages de la mondialisation.

全球人类新秩序与人类发展难题有关——在一个全球空前和机会大增时代,数十亿人面临贫困和失望,没有得到全球化好处。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给界少数人口带来空前时代,国际社会必须协力,使界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在空前全球和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前繁荣 的法语例句

用户正在搜索


moelle épinière, moelleuse, moelleusement, moelleux, moelleux au chocolat, moellon, moellonage, moere, moère, moêre,

相似单词


空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器,
kōng qián fán róng
prospérité sans précédent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国家出现繁荣而变得盲目乐观。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界繁荣世纪,也是人类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们繁荣时代,每分钟就有一位妇在怀孕期和生产期死去。

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

Alors qu'un certain nombre de pays ont prospéré à un rythme sans précédent, d'autres ont perdu leur avance et ont même régressé.

有些国家以速度实现繁荣,有些国家却丧失以往成就,甚至有所退步。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界济达到繁荣,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出繁荣,但穷人却愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界历了繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了繁荣,但是官方援助额还是下降了。

Le nouvel ordre mondial privilégiant l'humain se préoccupe du dilemme du développement humain - à l'heure d'une prospérité mondiale sans précédent et de possibilités élargies, des milliards de personnes font face à la pauvreté et au désespoir, et sont privées des avantages de la mondialisation.

全球人类新秩序与人类发展难题有关——在一个全球繁荣和机会大增时代,数十亿人面临贫困和失望,没有得到全球化好处。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带来繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前繁荣 的法语例句

用户正在搜索


mogigraphie, mogilalie, mohair, mohavite, mohawkite, mohéli, moho, mohrite, mohsite, mohwa,

相似单词


空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器,
kōng qián fán róng
prospérité sans précédent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们由于北部国家出现的空前繁荣而变得盲目乐观。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济空前繁荣的世纪,也是人类贫富分化最为悬殊的世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣的世界中,有如此多的儿童正在遭受如此深重的苦难,这是极其公平的。

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活的全球化和自由化时期为人类带来空前繁荣的希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前繁荣的时代,每分钟就有一位妇在怀孕期和生产期死去。

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会公正之中。

Alors qu'un certain nombre de pays ont prospéré à un rythme sans précédent, d'autres ont perdu leur avance et ont même régressé.

有些国家以空前速度实现繁荣,有些国家却丧失以往的成就,甚至有所退步。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前繁荣,发展中国家却有40%的儿童每天的生活费还到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

几年空前的经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

年来实现的空前的经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内的世界其他地区的赤贫同时在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前繁荣,但穷人却愈来愈脆弱;最发达国家中7亿人口的边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们的承诺付出了巨大的努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

年来,世界经历了空前繁荣与和平,逐渐对日具普遍性的规范性框架形成了共识;由于全球交流的增加,休戚与共的意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要的资金来源的官方发展援助一直在减少。 矛盾的是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要的资金来源的官方发展援助一直在减少。 矛盾的是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

Le nouvel ordre mondial privilégiant l'humain se préoccupe du dilemme du développement humain - à l'heure d'une prospérité mondiale sans précédent et de possibilités élargies, des milliards de personnes font face à la pauvreté et au désespoir, et sont privées des avantages de la mondialisation.

全球人类新秩序与人类发展的难题有关——在一个全球空前繁荣和机会大增的时代,数十亿人面临贫困和失望,没有得到全球化的好处。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带来空前繁荣的时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民够摆脱贫穷困苦的恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对接受的是,在空前的全球繁荣和机遇的时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防的起因,1亿7 000万儿童仍然营养良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校的大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前繁荣 的法语例句

用户正在搜索


moineaux, moinerie, moinesse, moinillon, moins, moins-disant, moins-perçu, moins-value, moirage, moire,

相似单词


空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器,
kōng qián fán róng
prospérité sans précédent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国家出现空前繁荣而变得盲目乐观。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济空前繁荣世纪,也是人类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来空前繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前繁荣时代,每分钟就有一位妇在怀孕期和生产期死去。

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

Alors qu'un certain nombre de pays ont prospéré à un rythme sans précédent, d'autres ont perdu leur avance et ont même régressé.

有些国家以空前速度实现繁荣,有些国家以往成就,甚至有所退步。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前繁荣,发展中国家有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现空前经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前繁荣,但穷人愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿人口边缘化程度愈来愈严,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了空前繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

Le nouvel ordre mondial privilégiant l'humain se préoccupe du dilemme du développement humain - à l'heure d'une prospérité mondiale sans précédent et de possibilités élargies, des milliards de personnes font face à la pauvreté et au désespoir, et sont privées des avantages de la mondialisation.

全球人类新秩序与人类发展难题有关——在一个全球空前繁荣和机会大增时代,数十亿人面临贫困和望,没有得到全球化好处。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带来空前繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在空前全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前繁荣 的法语例句

用户正在搜索


moisissure, moisonneuse, moissac, Moissan, moissanite, moissine, moissite, moisson, moissonnage, moissonner,

相似单词


空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器,
kōng qián fán róng
prospérité sans précédent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国家出现空前而变得盲目乐观。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济空前世纪,也是人类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来空前

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

今天,在我们空前时代,每分钟就有一位妇在怀孕期和生产期死去。

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

Alors qu'un certain nombre de pays ont prospéré à un rythme sans précédent, d'autres ont perdu leur avance et ont même régressé.

有些国家以空前速度实现,有些国家却丧失以往成就,甚至有所退步。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达空前,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前经济与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现空前经济同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前,但穷人却愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了空前与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前,但是官方援助额还是下降了。

Le nouvel ordre mondial privilégiant l'humain se préoccupe du dilemme du développement humain - à l'heure d'une prospérité mondiale sans précédent et de possibilités élargies, des milliards de personnes font face à la pauvreté et au désespoir, et sont privées des avantages de la mondialisation.

全球人类新秩序与人类发展难题有关——在一个全球空前和机会大增时代,数十亿人面临贫困和失,没有得全球化好处。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带来空前时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在空前全球和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前繁荣 的法语例句

用户正在搜索


moko, mol, mol(l)asse, molaire, môlaire, molalité, molao, molard, molarité, molasse,

相似单词


空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器,
kōng qián fán róng
prospérité sans précédent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

决不能由于北部国出现的繁荣而变得盲目乐观。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济繁荣的世纪,也是人类贫富分化最为悬殊的世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

繁荣的世界中,有如此多的儿童正在遭受如此深重的苦难,这是极其不公平的。

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

生活的全球化和自由化时期为人类带来繁荣的希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到,在我繁荣的时代,每分钟就有一位妇在怀孕期和生产期死去。

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

Alors qu'un certain nombre de pays ont prospéré à un rythme sans précédent, d'autres ont perdu leur avance et ont même régressé.

有些国速度实现繁荣,有些国却丧失往的成就,甚至有所退步。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到繁荣,发展中国却有40%的儿童每的生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年的经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现的的经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内的世界其他地区的赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出繁荣,但穷人却愈来愈脆弱;最不发达国中7亿人口的边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国为了履行它的承诺付出了巨大的努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性的规范性框架形成了共识;由于全球交流的增加,休戚与共的意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国重要的资金来源的官方发展援助一直在减少。 矛盾的是,尽管有迹象显示非洲国较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国重要的资金来源的官方发展援助一直在减少。 矛盾的是,尽管有迹象显示非洲国较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了繁荣,但是官方援助额还是下降了。

Le nouvel ordre mondial privilégiant l'humain se préoccupe du dilemme du développement humain - à l'heure d'une prospérité mondiale sans précédent et de possibilités élargies, des milliards de personnes font face à la pauvreté et au désespoir, et sont privées des avantages de la mondialisation.

全球人类新秩序与人类发展的难题有关——在一个全球繁荣和机会大增的时代,数十亿人面临贫困和失望,没有得到全球化的好处。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当全球化和技术进步给世界少数人口带来繁荣的时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦的恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受的是,在的全球繁荣和机遇的时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防的起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校的大门。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 空前繁荣 的法语例句

用户正在搜索


molécularité, molécule, molecule-gramme, molécule-gramme, moléne, molène, molengraaffite, molequin, moleskine, molesquine,

相似单词


空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器,
kōng qián fán róng
prospérité sans précédent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部出现的空前繁荣而变得盲目乐观。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济空前繁荣的世纪,也是人类贫富分化最为悬殊的世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣的世界中,有如此多的儿童正在遭受如此深重的苦难,这是极其不公平的。

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今的全球化和自由化时期为人类带来空前繁荣的希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今,在我们空前繁荣的时代,每分钟就有一位妇在怀孕期和产期死去。

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

Alors qu'un certain nombre de pays ont prospéré à un rythme sans précédent, d'autres ont perdu leur avance et ont même régressé.

空前速度实现繁荣,有却丧失以往的成就,甚至有所退步。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前繁荣,发展中却有40%的儿童每费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前的经济繁荣与非洲某地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现的空前的经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内的世界其他地区的赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先(孟加拉)指出,尽管全球呈现出空前繁荣,但穷人却愈来愈脆弱;最不发达中7亿人口的边缘化程度愈来愈严重,然而,这为了履行它们的承诺付出了巨大的努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了空前繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性的规范性框架形成了共识;由于全球交流的增加,休戚与共的意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲重要的资金来源的官方发展援助一直在减少。 矛盾的是,尽管有迹象显示非洲较好地利用了官方发展援助,而捐助也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲重要的资金来源的官方发展援助一直在减少。 矛盾的是,尽管有迹象显示非洲较好地利用了官方发展援助,而捐助也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

Le nouvel ordre mondial privilégiant l'humain se préoccupe du dilemme du développement humain - à l'heure d'une prospérité mondiale sans précédent et de possibilités élargies, des milliards de personnes font face à la pauvreté et au désespoir, et sont privées des avantages de la mondialisation.

全球人类新秩序与人类发展的难题有关——在一个全球空前繁荣和机会大增的时代,数十亿人面临贫困和失望,没有得到全球化的好处。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带来空前繁荣的时代,际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦的恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受的是,在空前的全球繁荣和机遇的时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防的起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校的大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前繁荣 的法语例句

用户正在搜索


Molière, moliéresque, Molina, Molinari, molinay, molinisme, moliniste, molinosisme, molinosiste, Molitor,

相似单词


空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器,
kōng qián fán róng
prospérité sans précédent
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国家出现繁荣而变得盲目乐观。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济繁荣世纪,也是人类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们繁荣时代,每分钟就有一位妇在怀孕期和生产期死去。

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

Alors qu'un certain nombre de pays ont prospéré à un rythme sans précédent, d'autres ont perdu leur avance et ont même régressé.

有些国家以速度实现繁荣,有些国家却丧失以往成就,甚至有所退步。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到繁荣,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出繁荣,但穷人却愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了繁荣,但是官方援助额还是下降了。

Le nouvel ordre mondial privilégiant l'humain se préoccupe du dilemme du développement humain - à l'heure d'une prospérité mondiale sans précédent et de possibilités élargies, des milliards de personnes font face à la pauvreté et au désespoir, et sont privées des avantages de la mondialisation.

全球人类新秩序与人类发展难题有关——在一个全球繁荣和机会大增时代,数十亿人面临贫困和失望,没有得到全球化好处。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带来繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前繁荣 的法语例句

用户正在搜索


mollèterie, molletière, molleton, molletonné, molletonner, molletonneux, Mollien, mollification, mollifier, mollir,

相似单词


空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器,