法语助手
  • 关闭

穷途末路

添加到生词本

qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统的布隆迪土地所有权制度似乎已陷入穷途末路

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

在一些地区,旧的冲突已经平一些地区则爆发了新的战斗,造成穷途末路外流的新局面。

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝国在世界上已经穷途末路,它的下任统治必须将其干涉限制在本国境内。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以在如同安全这样一个关键领域使用这一词汇的话,将穷途末路的地步。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程已走到穷途末路,已经没有进一步妥协的余地。

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事在过去几个月没有能够防止战争,这不能被解释为联合国组织在政治上已穷途末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控已是穷途末路,它已用尽继续置国际社和国际社所依赖的法律不顾的所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统的布隆迪土地所有权制度似乎陷入途末路

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

在一些地区,旧的冲突平静,但另一些地区则爆发了新的战斗,造成途末路外流的新局面。

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝在世界上途末路,它的下任统治必须将其干涉限制在内。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以在如同安全这样一个关键领域使用这一词汇的话,将会处于途末路的地步。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程走到途末路没有进一步妥协的余地。

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会在过去几个月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合组织在政治上途末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控途末路,它用尽继续置际社会和际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统的土地所有权制度似乎已陷入穷途末路

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

些地区,旧的冲突已经平静,但另些地区则爆发了新的战斗,造成穷途末路外流的新局面。

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝国在世界上已经穷途末路,它的下任统治必须将其干涉限制在本国境内。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以在如同安全这样个关键领域使用这词汇的话,将会处于穷途末路的地

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程已走到穷途末路,已经没有进协的余地。

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会在过去几个月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合国组织在政治上已穷途末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控已是穷途末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统的布隆迪土地所有权制度似乎已陷入穷途末路

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

一些地区,旧的冲突已经平静,但另一些地区则爆发了新的战斗,造成穷途末路外流的新局面。

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝国世界上已经穷途末路,它的下任统治必须将其干涉限制本国境内。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以如同安全这样一个关键领域使用这一词汇的话,将处于穷途末路的地步。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程已走到穷途末路,已经没有进一步妥协的余地。

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理过去几个月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合国组织政治上已穷途末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控已是穷途末路,它已用尽继续置国际社和国际社所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统布隆迪土地所有权制度似乎已陷入穷途末路

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

在一些地区,旧冲突已经平静,但另一些地区则爆发了新战斗,造成穷途末路外流新局面。

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝国在世界上已经穷途末路,它统治必须涉限制在本国境内。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以在如同安全这样一个关键领域使用这一词汇话,会处于穷途末路地步。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程已走到穷途末路,已经没有进一步妥协余地。

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会在过去几个月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合国组织在政治上已穷途末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控已是穷途末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖法律于不顾所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统的布隆迪土地所有权制度似乎已陷入末路

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

些地区,旧的冲突已经平静,但另些地区则爆发了新的战斗,造末路外流的新局面。

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝国在世界上已经末路,它的下任统治必须将其干涉限制在本国境内。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以在如同安全这关键领域使用这词汇的话,将会处于末路的地步。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程已走到末路,已经没有进步妥协的余地。

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会在过去几月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合国组织在政治上已末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控已是末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统的布隆迪所有权制度似乎已陷入穷途末路

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

在一些区,旧的冲突已经平静,但另一些区则爆发了新的战斗,造成穷途末路外流的新局面。

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝国在世界上已经穷途末路,它的下任统治必须将其干涉限制在本国境内。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以在如同安全这样一个关键领域使用这一词汇的话,将会处于穷途末路步。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判程已走到穷途末路,已经一步妥协的余

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会在过去几个月有能够防止战争,但这不能被解释为联合国组织在政治上已穷途末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控已是穷途末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统布隆迪土所有权制度似乎已陷入穷途末路

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

区,旧冲突已经平静,但另区则爆发了新战斗,造成穷途末路外流新局面。

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝国在世界上已经穷途末路,它下任统治必须其干涉限制在本国境内。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以在如同安全这样个关键领域使用这词汇会处于穷途末路步。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程已走到穷途末路,已经没有进步妥协

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会在过去几个月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合国组织在政治上已穷途末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

指控说明指控已是穷途末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖法律于不顾所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统的布隆迪土地所有权制度似乎已陷入末路

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

些地区,旧的冲突已经平静,但另些地区则爆发了新的战斗,造末路外流的新局面。

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝国在世界上已经末路,它的下任统治必须将其干涉限制在本国境内。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以在如同安全这关键领域使用这词汇的话,将会处于末路的地步。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程已走到末路,已经没有进步妥协的余地。

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会在过去几月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合国组织在政治上已末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控已是末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,