法语助手
  • 关闭
shāoshì
un petit peu loc.adv , quelque peu loc.adv , légèrement

Elle était prévue pour le 11 mai mais semble avoir été légèrement retardée.

这次会议本来预计5月11日举行,但似乎推迟。

Nous allons maintenant marquer une courte pause afin d'informer le Président de l'Assemblée générale que le Conseil est prêt à voter.

我们现在将顿,以通知大会主席安理会准备投票。

Ceci cause parfois des retards mais, bien sûr, il y a également des considérations financières car nous essayons d'éviter des dépenses inutiles.

这有时会造成拖延,但当然也要根据财政考虑,努力避免不必要的开支。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以修改的形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。

Je me suis entretenu avec M. Kellenberger, du CICR, pour voir si nous pouvons coordonner un peu nos actions, afin de travailler de façon complémentaire et efficace.

我已同国际红十字会的凯伦伯格先生会晤,以便看一看我们是否可以协调,从而使我们的工作正相辅相成切实有效。

Il ne devrait pas faire de doute que l'incidence potentiellement destructrice d'une explosion nucléaire sur l'ensemble du globe mérite, à tout le moins, une mention dans un tel document.

毫无疑问,核爆炸对我们全球的潜在破坏性影响至少应在这样一份文件中提及。

Nous n'en aurons pas fait assez, et nous ne pouvons pas nous permettre de prendre du repos, tant que de tels récits font, hélas, partie du présent et de l'avenir plutôt que du passé.

只要这类叙述还是当前未来的情,而不是过去的情,就表明我们做得还不够,我们就不能休息。

M. Marks a ensuite expliqué que l'Équipe spéciale avait décidé de réviser et réaménager légèrement les critères en voie d'élaboration pour les rendre plus rigoureux sur le plan analytique et méthodologique et plus utiles comme outils empiriques d'amélioration de l'efficacité des partenariats mondiaux dans la réalisation du droit au développement.

Marks先生进一步解释说,工作队决定对标准修改重新编排,使其在方法上更为严谨,能够在实现发展权过程中成为改善全球伙伴关系效力以经验为基础的工具。

La Barbade souhaite plein succès au Secrétaire général dans les activités qu'il entreprendra après avoir pris sa retraite au début de l'année prochaine, et nous serons ravis de l'accueillir à nouveau sur les belles plages de la Barbade, chaque fois qu'il ressentira le besoin de se détendre et de reprendre des forces.

巴巴多斯对将于明年初退休的秘书长表示良好的祝愿,而且无论什么时候他感到需要休养,我们都以期盼的心情欢迎他再次光临美丽的巴巴多斯海滨。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力听天由命的迟钝状态中唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稍事 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


稍胖的, 稍顷, 稍稍, 稍稍好一点, 稍稍休息, 稍事, 稍微, 稍微多些, 稍微加热, 稍微梳一下头发,
shāoshì
un petit peu loc.adv , quelque peu loc.adv , légèrement

Elle était prévue pour le 11 mai mais semble avoir été légèrement retardée.

这次会议本来预计5月11日举稍事推迟。

Nous allons maintenant marquer une courte pause afin d'informer le Président de l'Assemblée générale que le Conseil est prêt à voter.

我们在将稍事停顿,以通知大会主席安理会准备投票。

Ceci cause parfois des retards mais, bien sûr, il y a également des considérations financières car nous essayons d'éviter des dépenses inutiles.

这有时会造成稍事拖延,当然也要根据财政考虑,努力避免不必要的开支。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。

Je me suis entretenu avec M. Kellenberger, du CICR, pour voir si nous pouvons coordonner un peu nos actions, afin de travailler de façon complémentaire et efficace.

我已同国际红十字会的凯伦伯格先生会晤,以便看一看我们是否可以稍事协调,从而使我们的工作正相辅相成和切有效。

Il ne devrait pas faire de doute que l'incidence potentiellement destructrice d'une explosion nucléaire sur l'ensemble du globe mérite, à tout le moins, une mention dans un tel document.

毫无疑问,核爆炸对我们全球的潜在破坏性影响至少应在这样一份文件中稍事提及。

Nous n'en aurons pas fait assez, et nous ne pouvons pas nous permettre de prendre du repos, tant que de tels récits font, hélas, partie du présent et de l'avenir plutôt que du passé.

只要这类叙述还是当前和未来的事情,而不是过去的事情,就表明我们做得还不够,我们就不能稍事休息。

M. Marks a ensuite expliqué que l'Équipe spéciale avait décidé de réviser et réaménager légèrement les critères en voie d'élaboration pour les rendre plus rigoureux sur le plan analytique et méthodologique et plus utiles comme outils empiriques d'amélioration de l'efficacité des partenariats mondiaux dans la réalisation du droit au développement.

Marks先生进一步解释说,工作队决定对标准稍事修改和重新编排,使其在分析和方法上更为严谨,能够在展权过程中成为改善全球伙伴关系效力以经验为基础的工具。

La Barbade souhaite plein succès au Secrétaire général dans les activités qu'il entreprendra après avoir pris sa retraite au début de l'année prochaine, et nous serons ravis de l'accueillir à nouveau sur les belles plages de la Barbade, chaque fois qu'il ressentira le besoin de se détendre et de reprendre des forces.

巴巴多斯对将于明年初退休的秘书长表示良好的祝愿,而且无论什么时候他感到需要稍事休养,我们都以期盼的心情欢迎他再次光临美丽的巴巴多斯海滨。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稍事 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


稍胖的, 稍顷, 稍稍, 稍稍好一点, 稍稍休息, 稍事, 稍微, 稍微多些, 稍微加热, 稍微梳一下头发,
shāoshì
un petit peu loc.adv , quelque peu loc.adv , légèrement

Elle était prévue pour le 11 mai mais semble avoir été légèrement retardée.

次会议本来预计5月11日举行,但似乎稍事推迟。

Nous allons maintenant marquer une courte pause afin d'informer le Président de l'Assemblée générale que le Conseil est prêt à voter.

我们现在将稍事停顿,以通知大会主席安理会准备投票。

Ceci cause parfois des retards mais, bien sûr, il y a également des considérations financières car nous essayons d'éviter des dépenses inutiles.

有时会造成稍事拖延,但当然也要根据财政考虑,努力避免不必要的开支。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式抄录《维也纳公约》第二三条第3款的规定。

Je me suis entretenu avec M. Kellenberger, du CICR, pour voir si nous pouvons coordonner un peu nos actions, afin de travailler de façon complémentaire et efficace.

我已同国字会的凯伦伯格先生会晤,以便看看我们是否可以稍事协调,从而使我们的工作正相辅相成和切实有效。

Il ne devrait pas faire de doute que l'incidence potentiellement destructrice d'une explosion nucléaire sur l'ensemble du globe mérite, à tout le moins, une mention dans un tel document.

毫无疑问,核爆炸对我们全球的潜在破坏性影响至少应在份文件中稍事提及。

Nous n'en aurons pas fait assez, et nous ne pouvons pas nous permettre de prendre du repos, tant que de tels récits font, hélas, partie du présent et de l'avenir plutôt que du passé.

只要类叙述还是当前和未来的事情,而不是过去的事情,就表明我们做得还不够,我们就不能稍事休息。

M. Marks a ensuite expliqué que l'Équipe spéciale avait décidé de réviser et réaménager légèrement les critères en voie d'élaboration pour les rendre plus rigoureux sur le plan analytique et méthodologique et plus utiles comme outils empiriques d'amélioration de l'efficacité des partenariats mondiaux dans la réalisation du droit au développement.

Marks先生进步解释说,工作队决定对标准稍事修改和重新编排,使其在分析和方法上更为严谨,能够在实现发展权过程中成为改善全球伙伴关系效力以经验为基础的工具。

La Barbade souhaite plein succès au Secrétaire général dans les activités qu'il entreprendra après avoir pris sa retraite au début de l'année prochaine, et nous serons ravis de l'accueillir à nouveau sur les belles plages de la Barbade, chaque fois qu'il ressentira le besoin de se détendre et de reprendre des forces.

巴巴多斯对将于明年初退休的秘书长表示良好的祝愿,而且无论什么时候他感到需要稍事休养,我们都以期盼的心情欢迎他再次光临美丽的巴巴多斯海滨。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稍事 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


稍胖的, 稍顷, 稍稍, 稍稍好一点, 稍稍休息, 稍事, 稍微, 稍微多些, 稍微加热, 稍微梳一下头发,
shāoshì
un petit peu loc.adv , quelque peu loc.adv , légèrement

Elle était prévue pour le 11 mai mais semble avoir été légèrement retardée.

这次议本来预计5月11日举行,但似乎推迟。

Nous allons maintenant marquer une courte pause afin d'informer le Président de l'Assemblée générale que le Conseil est prêt à voter.

我们现在将停顿,以通知大主席安理投票。

Ceci cause parfois des retards mais, bien sûr, il y a également des considérations financières car nous essayons d'éviter des dépenses inutiles.

这有时造成拖延,但当然也要根据财政考虑,努力避免不必要的开支。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

则草案 2.8.6 以修改的形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。

Je me suis entretenu avec M. Kellenberger, du CICR, pour voir si nous pouvons coordonner un peu nos actions, afin de travailler de façon complémentaire et efficace.

我已同国际红十字的凯伦伯格先生晤,以便看一看我们是否可以协调,从而使我们的工作正相辅相成和切实有效。

Il ne devrait pas faire de doute que l'incidence potentiellement destructrice d'une explosion nucléaire sur l'ensemble du globe mérite, à tout le moins, une mention dans un tel document.

毫无疑问,核爆炸对我们全球的潜在破坏性影响至少应在这样一份文件中提及。

Nous n'en aurons pas fait assez, et nous ne pouvons pas nous permettre de prendre du repos, tant que de tels récits font, hélas, partie du présent et de l'avenir plutôt que du passé.

只要这类叙述还是当前和未来的情,而不是过去的情,就表明我们做得还不够,我们就不能休息。

M. Marks a ensuite expliqué que l'Équipe spéciale avait décidé de réviser et réaménager légèrement les critères en voie d'élaboration pour les rendre plus rigoureux sur le plan analytique et méthodologique et plus utiles comme outils empiriques d'amélioration de l'efficacité des partenariats mondiaux dans la réalisation du droit au développement.

Marks先生进一步解释说,工作队决定对标修改和重新编排,使其在分析和方法上更为严谨,能够在实现发展权过程中成为改善全球伙伴关系效力以经验为基础的工具。

La Barbade souhaite plein succès au Secrétaire général dans les activités qu'il entreprendra après avoir pris sa retraite au début de l'année prochaine, et nous serons ravis de l'accueillir à nouveau sur les belles plages de la Barbade, chaque fois qu'il ressentira le besoin de se détendre et de reprendre des forces.

巴巴多斯对将于明年初退休的秘书长表示良好的祝愿,而且无论什么时候他感到需要休养,我们都以期盼的心情欢迎他再次光临美丽的巴巴多斯海滨。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稍事 的法语例句

用户正在搜索


电码, 电码符号, 电码制, 电脉冲, 电脉冲刺激, 电鳗, 电鳗的发电器官, 电鳗属, 电毛细效应, 电门,

相似单词


稍胖的, 稍顷, 稍稍, 稍稍好一点, 稍稍休息, 稍事, 稍微, 稍微多些, 稍微加热, 稍微梳一下头发,
shāoshì
un petit peu loc.adv , quelque peu loc.adv , légèrement

Elle était prévue pour le 11 mai mais semble avoir été légèrement retardée.

这次会议本来预计5月11日举行,但似乎稍事推迟。

Nous allons maintenant marquer une courte pause afin d'informer le Président de l'Assemblée générale que le Conseil est prêt à voter.

我们现在将稍事停顿,以通知大会主席安理会准备投票。

Ceci cause parfois des retards mais, bien sûr, il y a également des considérations financières car nous essayons d'éviter des dépenses inutiles.

这有时会造成稍事拖延,但当然也要根据财政考虑,努力避免不必要的开支。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。

Je me suis entretenu avec M. Kellenberger, du CICR, pour voir si nous pouvons coordonner un peu nos actions, afin de travailler de façon complémentaire et efficace.

我已同国际红十字会的凯伦伯格先生会晤,以便看一看我们是否可以稍事协调,从而使我们的工作正相辅相成和切实有效。

Il ne devrait pas faire de doute que l'incidence potentiellement destructrice d'une explosion nucléaire sur l'ensemble du globe mérite, à tout le moins, une mention dans un tel document.

毫无疑问,核爆炸对我们全球的潜在破坏性影响至少应在这样一份文件中稍事提及。

Nous n'en aurons pas fait assez, et nous ne pouvons pas nous permettre de prendre du repos, tant que de tels récits font, hélas, partie du présent et de l'avenir plutôt que du passé.

只要这类叙述还是当前和未来的事情,而不是过去的事情,就表明我们做得还不够,我们就不能稍事休息。

M. Marks a ensuite expliqué que l'Équipe spéciale avait décidé de réviser et réaménager légèrement les critères en voie d'élaboration pour les rendre plus rigoureux sur le plan analytique et méthodologique et plus utiles comme outils empiriques d'amélioration de l'efficacité des partenariats mondiaux dans la réalisation du droit au développement.

Marks先生进一步解释说,工作队决定对标准稍事修改和重新编排,使其在分析和方法上更严谨,能够在实现发展权过程中成改善全球伙伴关系效力以经验的工具。

La Barbade souhaite plein succès au Secrétaire général dans les activités qu'il entreprendra après avoir pris sa retraite au début de l'année prochaine, et nous serons ravis de l'accueillir à nouveau sur les belles plages de la Barbade, chaque fois qu'il ressentira le besoin de se détendre et de reprendre des forces.

巴巴多斯对将于明年初退休的秘书长表示良好的祝愿,而且无论什么时候他感到需要稍事休养,我们都以期盼的心情欢迎他再次光临美丽的巴巴多斯海滨。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稍事 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


稍胖的, 稍顷, 稍稍, 稍稍好一点, 稍稍休息, 稍事, 稍微, 稍微多些, 稍微加热, 稍微梳一下头发,
shāoshì
un petit peu loc.adv , quelque peu loc.adv , légèrement

Elle était prévue pour le 11 mai mais semble avoir été légèrement retardée.

这次议本来预计5月11日举行,但似乎稍事推迟。

Nous allons maintenant marquer une courte pause afin d'informer le Président de l'Assemblée générale que le Conseil est prêt à voter.

我们现稍事停顿,以通知大主席安理准备投票。

Ceci cause parfois des retards mais, bien sûr, il y a également des considérations financières car nous essayons d'éviter des dépenses inutiles.

这有时造成稍事拖延,但当然也要根据财政考虑,努力避免不必要的开支。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。

Je me suis entretenu avec M. Kellenberger, du CICR, pour voir si nous pouvons coordonner un peu nos actions, afin de travailler de façon complémentaire et efficace.

我已同国际红十字的凯伦伯格晤,以便看一看我们是否可以稍事协调,从而使我们的工作正相辅相成和切实有效。

Il ne devrait pas faire de doute que l'incidence potentiellement destructrice d'une explosion nucléaire sur l'ensemble du globe mérite, à tout le moins, une mention dans un tel document.

毫无疑问,核爆炸对我们全球的潜性影响至少应这样一份文件中稍事提及。

Nous n'en aurons pas fait assez, et nous ne pouvons pas nous permettre de prendre du repos, tant que de tels récits font, hélas, partie du présent et de l'avenir plutôt que du passé.

只要这类叙述还是当前和未来的事情,而不是过去的事情,就表明我们做得还不够,我们就不能稍事休息。

M. Marks a ensuite expliqué que l'Équipe spéciale avait décidé de réviser et réaménager légèrement les critères en voie d'élaboration pour les rendre plus rigoureux sur le plan analytique et méthodologique et plus utiles comme outils empiriques d'amélioration de l'efficacité des partenariats mondiaux dans la réalisation du droit au développement.

Marks进一步解释说,工作队决定对标准稍事修改和重新编排,使其分析和方法上更为严谨,能够实现发展权过程中成为改善全球伙伴关系效力以经验为基础的工具。

La Barbade souhaite plein succès au Secrétaire général dans les activités qu'il entreprendra après avoir pris sa retraite au début de l'année prochaine, et nous serons ravis de l'accueillir à nouveau sur les belles plages de la Barbade, chaque fois qu'il ressentira le besoin de se détendre et de reprendre des forces.

巴巴多斯对将于明年初退休的秘书长表示良好的祝愿,而且无论什么时候他感到需要稍事休养,我们都以期盼的心情欢迎他再次光临美丽的巴巴多斯海滨。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稍事 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


稍胖的, 稍顷, 稍稍, 稍稍好一点, 稍稍休息, 稍事, 稍微, 稍微多些, 稍微加热, 稍微梳一下头发,
shāoshì
un petit peu loc.adv , quelque peu loc.adv , légèrement

Elle était prévue pour le 11 mai mais semble avoir été légèrement retardée.

这次会议本来预计5月11日举行,但似乎稍事推迟。

Nous allons maintenant marquer une courte pause afin d'informer le Président de l'Assemblée générale que le Conseil est prêt à voter.

现在将稍事停顿,以通知大会主席安理会准备投票。

Ceci cause parfois des retards mais, bien sûr, il y a également des considérations financières car nous essayons d'éviter des dépenses inutiles.

这有时会造成稍事拖延,但当然也根据财政考虑,努力避免不必支。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款规定。

Je me suis entretenu avec M. Kellenberger, du CICR, pour voir si nous pouvons coordonner un peu nos actions, afin de travailler de façon complémentaire et efficace.

已同国际红十字会凯伦伯格先生会晤,以便看一看是否可以稍事协调,从而使工作正相辅相成和切实有效。

Il ne devrait pas faire de doute que l'incidence potentiellement destructrice d'une explosion nucléaire sur l'ensemble du globe mérite, à tout le moins, une mention dans un tel document.

毫无疑问,核爆炸对全球潜在破坏性影响至少应在这样一份文件中稍事提及。

Nous n'en aurons pas fait assez, et nous ne pouvons pas nous permettre de prendre du repos, tant que de tels récits font, hélas, partie du présent et de l'avenir plutôt que du passé.

这类叙述还是当前和未来事情,而不是过去事情,就表做得还不够,就不能稍事休息。

M. Marks a ensuite expliqué que l'Équipe spéciale avait décidé de réviser et réaménager légèrement les critères en voie d'élaboration pour les rendre plus rigoureux sur le plan analytique et méthodologique et plus utiles comme outils empiriques d'amélioration de l'efficacité des partenariats mondiaux dans la réalisation du droit au développement.

Marks先生进一步解释说,工作队决定对标准稍事修改和重新编排,使其在分析和方法上更为严谨,能够在实现发展权过程中成为改善全球伙伴关系效力以经验为基础工具。

La Barbade souhaite plein succès au Secrétaire général dans les activités qu'il entreprendra après avoir pris sa retraite au début de l'année prochaine, et nous serons ravis de l'accueillir à nouveau sur les belles plages de la Barbade, chaque fois qu'il ressentira le besoin de se détendre et de reprendre des forces.

巴巴多斯对将于年初退休秘书长表示良好祝愿,而且无论什么时候他感到需稍事休养,都以期盼心情欢迎他再次光临美丽巴巴多斯海滨。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

感谢贝尼斯女士把从这种无能为力和听天由命迟钝状态中稍事唤醒,并促使摆脱外交辞令影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 稍事 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


稍胖的, 稍顷, 稍稍, 稍稍好一点, 稍稍休息, 稍事, 稍微, 稍微多些, 稍微加热, 稍微梳一下头发,
shāoshì
un petit peu loc.adv , quelque peu loc.adv , légèrement

Elle était prévue pour le 11 mai mais semble avoir été légèrement retardée.

这次会议本来预计5月11日似乎稍事推迟。

Nous allons maintenant marquer une courte pause afin d'informer le Président de l'Assemblée générale que le Conseil est prêt à voter.

我们在将稍事停顿,以通知大会主席安理会准备投票。

Ceci cause parfois des retards mais, bien sûr, il y a également des considérations financières car nous essayons d'éviter des dépenses inutiles.

这有时会造成稍事拖延,当然也要根据财政考虑,努力避免不必要的开支。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。

Je me suis entretenu avec M. Kellenberger, du CICR, pour voir si nous pouvons coordonner un peu nos actions, afin de travailler de façon complémentaire et efficace.

我已同国际红十字会的凯伦伯格先生会晤,以便看一看我们是否可以稍事协调,从而使我们的工作正相辅相成和切实有效。

Il ne devrait pas faire de doute que l'incidence potentiellement destructrice d'une explosion nucléaire sur l'ensemble du globe mérite, à tout le moins, une mention dans un tel document.

毫无疑问,核爆炸对我们全球的潜在破坏性影响至少应在这样一份文件中稍事提及。

Nous n'en aurons pas fait assez, et nous ne pouvons pas nous permettre de prendre du repos, tant que de tels récits font, hélas, partie du présent et de l'avenir plutôt que du passé.

只要这类叙述还是当前和未来的事情,而不是过去的事情,就表明我们做得还不够,我们就不能稍事休息。

M. Marks a ensuite expliqué que l'Équipe spéciale avait décidé de réviser et réaménager légèrement les critères en voie d'élaboration pour les rendre plus rigoureux sur le plan analytique et méthodologique et plus utiles comme outils empiriques d'amélioration de l'efficacité des partenariats mondiaux dans la réalisation du droit au développement.

Marks先生进一步解释说,工作队决定对标准稍事修改和重新编排,使其在分析和方法上更为严谨,能够在实权过程中成为改善全球伙伴关系效力以经验为基础的工具。

La Barbade souhaite plein succès au Secrétaire général dans les activités qu'il entreprendra après avoir pris sa retraite au début de l'année prochaine, et nous serons ravis de l'accueillir à nouveau sur les belles plages de la Barbade, chaque fois qu'il ressentira le besoin de se détendre et de reprendre des forces.

巴巴多斯对将于明年初退休的秘书长表示良好的祝愿,而且无论什么时候他感到需要稍事休养,我们都以期盼的心情欢迎他再次光临美丽的巴巴多斯海滨。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稍事 的法语例句

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


稍胖的, 稍顷, 稍稍, 稍稍好一点, 稍稍休息, 稍事, 稍微, 稍微多些, 稍微加热, 稍微梳一下头发,
shāoshì
un petit peu loc.adv , quelque peu loc.adv , légèrement

Elle était prévue pour le 11 mai mais semble avoir été légèrement retardée.

这次会议本来预计5月11日举稍事推迟。

Nous allons maintenant marquer une courte pause afin d'informer le Président de l'Assemblée générale que le Conseil est prêt à voter.

我们在将稍事停顿,以通知大会主席安理会准备投票。

Ceci cause parfois des retards mais, bien sûr, il y a également des considérations financières car nous essayons d'éviter des dépenses inutiles.

这有时会造成稍事拖延,当然也要根据财政考虑,努力避免不必要的开支。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。

Je me suis entretenu avec M. Kellenberger, du CICR, pour voir si nous pouvons coordonner un peu nos actions, afin de travailler de façon complémentaire et efficace.

我已同国际红十字会的凯伦伯格先生会晤,以便看一看我们是否可以稍事协调,从而使我们的工作正相辅相成和切有效。

Il ne devrait pas faire de doute que l'incidence potentiellement destructrice d'une explosion nucléaire sur l'ensemble du globe mérite, à tout le moins, une mention dans un tel document.

毫无疑问,核爆炸对我们全球的潜在破坏性影响至少应在这样一份文件中稍事提及。

Nous n'en aurons pas fait assez, et nous ne pouvons pas nous permettre de prendre du repos, tant que de tels récits font, hélas, partie du présent et de l'avenir plutôt que du passé.

只要这类叙述还是当前和未来的事情,而不是过去的事情,就表明我们做得还不够,我们就不能稍事休息。

M. Marks a ensuite expliqué que l'Équipe spéciale avait décidé de réviser et réaménager légèrement les critères en voie d'élaboration pour les rendre plus rigoureux sur le plan analytique et méthodologique et plus utiles comme outils empiriques d'amélioration de l'efficacité des partenariats mondiaux dans la réalisation du droit au développement.

Marks先生进一步解释说,工作队决定对标准稍事修改和重新编排,使其在分析和方法上更为严谨,能够在展权过程中成为改善全球伙伴关系效力以经验为基础的工具。

La Barbade souhaite plein succès au Secrétaire général dans les activités qu'il entreprendra après avoir pris sa retraite au début de l'année prochaine, et nous serons ravis de l'accueillir à nouveau sur les belles plages de la Barbade, chaque fois qu'il ressentira le besoin de se détendre et de reprendre des forces.

巴巴多斯对将于明年初退休的秘书长表示良好的祝愿,而且无论什么时候他感到需要稍事休养,我们都以期盼的心情欢迎他再次光临美丽的巴巴多斯海滨。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稍事 的法语例句

用户正在搜索


电热膜, 电热烧灼器, 电热水器, 电热毯, 电热调节器, 电热效率, 电热学, 电热血液流量计, 电热仪表, 电热蒸馏水器,

相似单词


稍胖的, 稍顷, 稍稍, 稍稍好一点, 稍稍休息, 稍事, 稍微, 稍微多些, 稍微加热, 稍微梳一下头发,
shāoshì
un petit peu loc.adv , quelque peu loc.adv , légèrement

Elle était prévue pour le 11 mai mais semble avoir été légèrement retardée.

次会议本来预计5月11日举行,但似乎稍事推迟。

Nous allons maintenant marquer une courte pause afin d'informer le Président de l'Assemblée générale que le Conseil est prêt à voter.

我们现在将稍事停顿,以通知大会主席安理会准备投票。

Ceci cause parfois des retards mais, bien sûr, il y a également des considérations financières car nous essayons d'éviter des dépenses inutiles.

有时会造成稍事拖延,但当然也根据财政考虑,努力避免不必的开支。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式抄录《维也纳公约》二十3款的规定。

Je me suis entretenu avec M. Kellenberger, du CICR, pour voir si nous pouvons coordonner un peu nos actions, afin de travailler de façon complémentaire et efficace.

我已同国际红十字会的凯伦伯格先生会晤,以便看一看我们是否可以稍事协调,从而使我们的工作正相辅相成和切实有效。

Il ne devrait pas faire de doute que l'incidence potentiellement destructrice d'une explosion nucléaire sur l'ensemble du globe mérite, à tout le moins, une mention dans un tel document.

毫无疑问,核爆炸对我们全球的潜在破坏性影响至少应在样一份文件中稍事提及。

Nous n'en aurons pas fait assez, et nous ne pouvons pas nous permettre de prendre du repos, tant que de tels récits font, hélas, partie du présent et de l'avenir plutôt que du passé.

类叙述还是当前和未来的事情,而不是过去的事情,就表明我们做得还不够,我们就不能稍事休息。

M. Marks a ensuite expliqué que l'Équipe spéciale avait décidé de réviser et réaménager légèrement les critères en voie d'élaboration pour les rendre plus rigoureux sur le plan analytique et méthodologique et plus utiles comme outils empiriques d'amélioration de l'efficacité des partenariats mondiaux dans la réalisation du droit au développement.

Marks先生进一步解释说,工作队决定对标准稍事修改和重新编排,使其在分析和方法上更为严谨,能够在实现发展权过程中成为改善全球伙伴关系效力以经验为基础的工具。

La Barbade souhaite plein succès au Secrétaire général dans les activités qu'il entreprendra après avoir pris sa retraite au début de l'année prochaine, et nous serons ravis de l'accueillir à nouveau sur les belles plages de la Barbade, chaque fois qu'il ressentira le besoin de se détendre et de reprendre des forces.

巴巴多斯对将于明年初退休的秘书长表示良好的祝愿,而且无论什么时候他感到需稍事休养,我们都以期盼的心情欢迎他再次光临美丽的巴巴多斯海滨。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

感谢贝尼斯女士把我们从种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稍事 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


稍胖的, 稍顷, 稍稍, 稍稍好一点, 稍稍休息, 稍事, 稍微, 稍微多些, 稍微加热, 稍微梳一下头发,