法语助手
  • 关闭
chēng xǔ
louer; exalter
son travail est beaucoup loué par le peuple
工作博得广大群众称许。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'assistance des autorités libanaises a été extrêmement utile à cet égard.

黎巴嫩当局在这些事项上提供协助非常值得称许

L'élaboration du projet de directives relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique doit par conséquent être accueillie avec satisfaction.

空间碎片问题工作组拟定《空间碎片缓减准则》草案值得称许

De plus, le Gouvernement, agissant par le canal du Ministère du Plan, a lancé une louable initiative de révision et de réforme des dispositifs nationaux de gestion de l'aide.

此外,政府通过规划部,发起了一个值得称许努力,即改革和修改伊拉克内部援助管理进程。

Bien que dans la plupart des pays hôtes les commerçants soient généralement réceptifs, quelques organisations signalent que des fournisseurs refusent parfois d'accorder aux fonctionnaires les exonérations auxquelles ils ont droit.

尽管多数东道国工商业界一般反应是值得称许,有些组织注意到少数一些工作人员抱怨供应商拒绝给予外交豁免。

Il était toutefois devenu manifeste que l'objectif du chapitre, aussi louable fût-il, était exagérément ambitieux et qu'il était peu probable que le Groupe de travail parvienne à un consensus sur son contenu.

但现在很明显是,不管这一章目标多么值得称许,但确定过高,工作组不可就其中涉及实质问题达成共识。

S'il faut se réjouir de ce que de nombreuses communautés aient reçu des titres de reconnaissance de leurs droits ancestraux, la perte de terres et le manque d'accès aux ressources naturelles nécessaires à leur survie fait toujours l'objet de revendications constantes.

尽管许多社区收到了祖传土地所有权证这一点,值得称许,但失去土地和不取得生存所需自然资源,仍然是土著人民不断抗争事。

Elles ont salué le cadre général des responsabilisations et la politique de contrôle ainsi que la présentation axée sur les résultats du budget d'appui biennal, dans lesquels elles voyaient des efforts visant à améliorer la transparence et à mieux mesurer les résultats.

它们赞扬问责框架和监督政策以及两年期支助预算注重成果格式,称许其为提高透明度和改善措施成果而作出努力。

Les efforts sont louables, voire remarquables dans certains cas, mais il est clair que les activités du PNUD complètent celles d'autres organisations qui ont acquis leurs compétences essentielles dans des domaines comme la réduction de la pauvreté, le changement climatique et l'énergie durable.

尽管它努力值得称许,在有些情况下甚至相当杰出,但总体来看,开发署努力显然只补充其一些组织努力,后者在诸如减轻贫穷、气候变化和可再生源等具备了关键力。

Le Groupe de travail avait également examiné la question des droits d'action et avait décidé qu'aussi louable que fût l'intention de prévoir des solutions uniformes en la matière, le chapitre correspondant devrait être supprimé du projet de convention du fait de sa complexité et du délai qu'il s'était fixé pour l'achèvement du texte.

工作组还审议了公约草案所规定诉权问题,并做出决定:虽然力图就诉权问题提供统一解决办法是一项值得称许目标,但考虑到这项工作复杂性以及工作组完成案文目标,应将这一章从公约草案中删除。

Il ont aussi pris en considération les rapports établis par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement - créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies - et par la Commission pour l'Afrique, qui recommandent précisément d'élaborer un traité international juridiquement contraignant sur le commerce des armes.

与会者也称许联合国秘书长威胁、挑战和改革问题高级别小组报告和非洲委员会报告,其中明确要求制定具有法律约束力国际军火贸易条约。

Exprimant les regrets que leur cause son départ et applaudissant son attachement au développement, les membres du Conseil ont loué l'Administrateur d'avoir su guider le PNUD à travers une délicate période de réforme, de lui avoir fait aborder des domaines comme la consolidation de la paix après les conflits, la Commission du secteur privé et le Projet objectifs du Millénaire, et d'avoir redressé sa situation financière.

执行局成员对署长离任表示惋惜,并赞扬致力于发展工作,称许署长发挥导作用,指导开发计划署走过了关键改革时期,使开发计划署步入冲突后建设和平、私营部门委员会和千年项目等,并扭转了开发计划署资源状况。

Si le BSCI a relevé de nombreux exemples de reproduction à une échelle supérieure d'initiatives positives dans les composantes opérationnelles des programmes mondiaux et d'autres activités, bon nombre de projets pilotes conçus et exécutés par ONU-Habitat dans des pays en développement et comportant une assistance technique directe pour l'amélioration des taudis ne débouchent que rarement sur des programmes à grande échelle capables d'inverser la tendance à la prolifération des bidonvilles.

监督厅认为,在全球方案和其倡议业务方面有不少值得称许扩大成功倡议事例,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区扩展得到扭转大型方案。

M. McDougall (Canada) dit que de nombreux pays ont présenté des rapports remarquables sur les efforts déployés par leurs gouvernements respectifs pour faire appliquer le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et qu'ils ont à leur disposition de multiples données de référence, comme l'Étude sur les armes légères, qui montrent bien la gravité des conséquences de la prolifération de ces armes.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲》所作努力提出了令人称许报告,它们手头有各种各样参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称许 的法语例句

用户正在搜索


latéritique, latéritisation, latéritisé, latéritite, latero-apicale, latérocèle, latérocidence, latérocolis, latéroflexionde, latérognathie,

相似单词


称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许, 称引, 称誉, 称愿, 称赞,
chēng xǔ
louer; exalter
son travail est beaucoup loué par le peuple
他的工作博广大群众的
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'assistance des autorités libanaises a été extrêmement utile à cet égard.

黎巴嫩当局在这些事项上提供的协助非常值

L'élaboration du projet de directives relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique doit par conséquent être accueillie avec satisfaction.

空间碎片问题工作组拟定《空间碎片缓减准则》草案值

De plus, le Gouvernement, agissant par le canal du Ministère du Plan, a lancé une louable initiative de révision et de réforme des dispositifs nationaux de gestion de l'aide.

,政府通过规划部,发起了一个值的努力,即改革和修改伊拉克内部的援助管理进程。

Bien que dans la plupart des pays hôtes les commerçants soient généralement réceptifs, quelques organisations signalent que des fournisseurs refusent parfois d'accorder aux fonctionnaires les exonérations auxquelles ils ont droit.

尽管多数东道国工商业界一般的反应是值的,有些组织注意到少数一些工作人员抱怨供应商拒绝给豁免。

Il était toutefois devenu manifeste que l'objectif du chapitre, aussi louable fût-il, était exagérément ambitieux et qu'il était peu probable que le Groupe de travail parvienne à un consensus sur son contenu.

但现在很明显的是,不管这一章的目标多么值,但的确定的过高,工作组不可就其中涉及的实质问题达成共识。

S'il faut se réjouir de ce que de nombreuses communautés aient reçu des titres de reconnaissance de leurs droits ancestraux, la perte de terres et le manque d'accès aux ressources naturelles nécessaires à leur survie fait toujours l'objet de revendications constantes.

尽管多社区收到了祖传土地的所有权证这一点,值,但失去土地和不生存所需的自然资源,仍然是土著人民不断抗争的事。

Elles ont salué le cadre général des responsabilisations et la politique de contrôle ainsi que la présentation axée sur les résultats du budget d'appui biennal, dans lesquels elles voyaient des efforts visant à améliorer la transparence et à mieux mesurer les résultats.

它们赞扬问责框架和监督政策以及两年期支助预算注重成果的格式,其为提高透明度和改善措施成果而作出的努力。

Les efforts sont louables, voire remarquables dans certains cas, mais il est clair que les activités du PNUD complètent celles d'autres organisations qui ont acquis leurs compétences essentielles dans des domaines comme la réduction de la pauvreté, le changement climatique et l'énergie durable.

尽管它的努力值,在有些情况下甚至相当杰出,但总体来看,开发署的努力显然只补充其他一些组织的努力,后者在诸如减轻贫穷、气候变化和可再生源等领域已具备了关键力。

Le Groupe de travail avait également examiné la question des droits d'action et avait décidé qu'aussi louable que fût l'intention de prévoir des solutions uniformes en la matière, le chapitre correspondant devrait être supprimé du projet de convention du fait de sa complexité et du délai qu'il s'était fixé pour l'achèvement du texte.

工作组还审议了公约草案所规定的诉权问题,并做出决定:虽然力图就诉权问题提供统一的解决办法是一项值的目标,但考虑到这项工作的复杂性以及工作组完成案文的目标,应将这一章从公约草案中删除。

Il ont aussi pris en considération les rapports établis par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement - créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies - et par la Commission pour l'Afrique, qui recommandent précisément d'élaborer un traité international juridiquement contraignant sur le commerce des armes.

与会者也联合国秘书长的威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告和非洲委员会的报告,其中明确要求制定具有法律约束力的国际军火贸易条约。

Exprimant les regrets que leur cause son départ et applaudissant son attachement au développement, les membres du Conseil ont loué l'Administrateur d'avoir su guider le PNUD à travers une délicate période de réforme, de lui avoir fait aborder des domaines comme la consolidation de la paix après les conflits, la Commission du secteur privé et le Projet objectifs du Millénaire, et d'avoir redressé sa situation financière.

执行局成员对署长离任表示惋惜,并赞扬他致力于发展工作,署长发挥领导作用,指导开发计划署走过了关键的改革时期,使开发计划署步入冲突后建设和平、私营部门委员会和千年项目等领域,并扭转了开发计划署的资源状况。

Si le BSCI a relevé de nombreux exemples de reproduction à une échelle supérieure d'initiatives positives dans les composantes opérationnelles des programmes mondiaux et d'autres activités, bon nombre de projets pilotes conçus et exécutés par ONU-Habitat dans des pays en développement et comportant une assistance technique directe pour l'amélioration des taudis ne débouchent que rarement sur des programmes à grande échelle capables d'inverser la tendance à la prolifération des bidonvilles.

监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有不少值的扩大成功倡议的事例,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区的扩展到扭转的大型方案。

M. McDougall (Canada) dit que de nombreux pays ont présenté des rapports remarquables sur les efforts déployés par leurs gouvernements respectifs pour faire appliquer le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et qu'ils ont à leur disposition de multiples données de référence, comme l'Étude sur les armes légères, qui montrent bien la gravité des conséquences de la prolifération de ces armes.

McDougall先生(加拿大)说,多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称许 的法语例句

用户正在搜索


latifundiaire, latifundiste, latifundium, Latimeria, Latimeridae, Latimeriids, latin, latinisant, latinisation, latiniser,

相似单词


称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许, 称引, 称誉, 称愿, 称赞,
chēng xǔ
louer; exalter
son travail est beaucoup loué par le peuple
他的工作博得广大群众的称许。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'assistance des autorités libanaises a été extrêmement utile à cet égard.

黎巴嫩当局在这些事项上提供的协助非常值得称许

L'élaboration du projet de directives relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique doit par conséquent être accueillie avec satisfaction.

空间碎片问题工作组拟定《空间碎片缓减准则》草案值得称许

De plus, le Gouvernement, agissant par le canal du Ministère du Plan, a lancé une louable initiative de révision et de réforme des dispositifs nationaux de gestion de l'aide.

此外,政府通过规划部,发个值得称许的努力,即革和修伊拉克内部的援助管理进程。

Bien que dans la plupart des pays hôtes les commerçants soient généralement réceptifs, quelques organisations signalent que des fournisseurs refusent parfois d'accorder aux fonctionnaires les exonérations auxquelles ils ont droit.

尽管多数东道国工商业界般的反应是值得称许的,有些组织注意到少数些工作人员抱怨供应商拒绝给予外交豁免。

Il était toutefois devenu manifeste que l'objectif du chapitre, aussi louable fût-il, était exagérément ambitieux et qu'il était peu probable que le Groupe de travail parvienne à un consensus sur son contenu.

但现在很明显的是,不管这章的目标多么值得称许,但的确定的过高,工作组不可就其中涉及的实质问题达成共识。

S'il faut se réjouir de ce que de nombreuses communautés aient reçu des titres de reconnaissance de leurs droits ancestraux, la perte de terres et le manque d'accès aux ressources naturelles nécessaires à leur survie fait toujours l'objet de revendications constantes.

尽管许多社区收到祖传土地的所有权证这点,值得称许,但失去土地和不取得生存所需的自然资源,仍然是土著人民不断抗争的事。

Elles ont salué le cadre général des responsabilisations et la politique de contrôle ainsi que la présentation axée sur les résultats du budget d'appui biennal, dans lesquels elles voyaient des efforts visant à améliorer la transparence et à mieux mesurer les résultats.

它们赞扬问责框架和监督政策以及两年期支助预算注重成果的格式,称许其为提高透明度和施成果而作出的努力。

Les efforts sont louables, voire remarquables dans certains cas, mais il est clair que les activités du PNUD complètent celles d'autres organisations qui ont acquis leurs compétences essentielles dans des domaines comme la réduction de la pauvreté, le changement climatique et l'énergie durable.

尽管它的努力值得称许,在有些情况下甚至相当杰出,但总体来看,开发署的努力显然只补充其他些组织的努力,后者在诸如减轻贫穷、气候变化和可再生源等领域已具备关键力。

Le Groupe de travail avait également examiné la question des droits d'action et avait décidé qu'aussi louable que fût l'intention de prévoir des solutions uniformes en la matière, le chapitre correspondant devrait être supprimé du projet de convention du fait de sa complexité et du délai qu'il s'était fixé pour l'achèvement du texte.

工作组还审议公约草案所规定的诉权问题,并做出决定:虽然力图就诉权问题提供统的解决办法是项值得称许的目标,但考虑到这项工作的复杂性以及工作组完成案文的目标,应将这章从公约草案中删除。

Il ont aussi pris en considération les rapports établis par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement - créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies - et par la Commission pour l'Afrique, qui recommandent précisément d'élaborer un traité international juridiquement contraignant sur le commerce des armes.

与会者也称许联合国秘书长的威胁、挑战和革问题高级别小组的报告和非洲委员会的报告,其中明确要求制定具有法律约束力的国际军火贸易条约。

Exprimant les regrets que leur cause son départ et applaudissant son attachement au développement, les membres du Conseil ont loué l'Administrateur d'avoir su guider le PNUD à travers une délicate période de réforme, de lui avoir fait aborder des domaines comme la consolidation de la paix après les conflits, la Commission du secteur privé et le Projet objectifs du Millénaire, et d'avoir redressé sa situation financière.

执行局成员对署长离任表示惋惜,并赞扬他致力于发展工作,称许署长发挥领导作用,指导开发计划署走过关键的革时期,使开发计划署步入冲突后建设和平、私营部门委员会和千年项目等领域,并扭转开发计划署的资源状况。

Si le BSCI a relevé de nombreux exemples de reproduction à une échelle supérieure d'initiatives positives dans les composantes opérationnelles des programmes mondiaux et d'autres activités, bon nombre de projets pilotes conçus et exécutés par ONU-Habitat dans des pays en développement et comportant une assistance technique directe pour l'amélioration des taudis ne débouchent que rarement sur des programmes à grande échelle capables d'inverser la tendance à la prolifération des bidonvilles.

监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有不少值得称许的扩大成功倡议的事例,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来造贫民区,却极少导致开展使贫民住区的扩展得到扭转的大型方案。

M. McDougall (Canada) dit que de nombreux pays ont présenté des rapports remarquables sur les efforts déployés par leurs gouvernements respectifs pour faire appliquer le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et qu'ils ont à leur disposition de multiples données de référence, comme l'Étude sur les armes légères, qui montrent bien la gravité des conséquences de la prolifération de ces armes.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称许 的法语例句

用户正在搜索


latitudinal, latitudinale, latiumite, lato sensu, latomie, latosol, Latouche, latrappite, latrie, latrines,

相似单词


称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许, 称引, 称誉, 称愿, 称赞,
chēng xǔ
louer; exalter
son travail est beaucoup loué par le peuple
他的工作博广大群众的称许。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'assistance des autorités libanaises a été extrêmement utile à cet égard.

黎巴嫩当局在这些事项上提供的协助非常称许

L'élaboration du projet de directives relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique doit par conséquent être accueillie avec satisfaction.

空间碎片问题工作组拟定《空间碎片缓减准则》草案称许

De plus, le Gouvernement, agissant par le canal du Ministère du Plan, a lancé une louable initiative de révision et de réforme des dispositifs nationaux de gestion de l'aide.

此外,政府通过规划部,发起了一个称许的努力,即改革和修改伊拉克内部的援助管理进程。

Bien que dans la plupart des pays hôtes les commerçants soient généralement réceptifs, quelques organisations signalent que des fournisseurs refusent parfois d'accorder aux fonctionnaires les exonérations auxquelles ils ont droit.

尽管多数东道国工商业界一般的反应称许的,有些组织注意到少数一些工作人员抱怨供应商拒绝给予外交豁免。

Il était toutefois devenu manifeste que l'objectif du chapitre, aussi louable fût-il, était exagérément ambitieux et qu'il était peu probable que le Groupe de travail parvienne à un consensus sur son contenu.

但现在很明显的管这一章的目标多么称许,但的确定的过高,工作组就其中涉及的实质问题达成共识。

S'il faut se réjouir de ce que de nombreuses communautés aient reçu des titres de reconnaissance de leurs droits ancestraux, la perte de terres et le manque d'accès aux ressources naturelles nécessaires à leur survie fait toujours l'objet de revendications constantes.

尽管许多社区收到了祖传土地的所有权证这一点,称许,但失去土地和生存所需的自然资源,仍然土著人民争的事。

Elles ont salué le cadre général des responsabilisations et la politique de contrôle ainsi que la présentation axée sur les résultats du budget d'appui biennal, dans lesquels elles voyaient des efforts visant à améliorer la transparence et à mieux mesurer les résultats.

它们赞扬问责框架和监督政策以及两年期支助预算注重成果的格式,称许其为提高透明度和改善措施成果而作出的努力。

Les efforts sont louables, voire remarquables dans certains cas, mais il est clair que les activités du PNUD complètent celles d'autres organisations qui ont acquis leurs compétences essentielles dans des domaines comme la réduction de la pauvreté, le changement climatique et l'énergie durable.

尽管它的努力称许,在有些情况下甚至相当杰出,但总体来看,开发署的努力显然只补充其他一些组织的努力,后者在诸如减轻贫穷、气候变化和可再生源等领域已具备了关键力。

Le Groupe de travail avait également examiné la question des droits d'action et avait décidé qu'aussi louable que fût l'intention de prévoir des solutions uniformes en la matière, le chapitre correspondant devrait être supprimé du projet de convention du fait de sa complexité et du délai qu'il s'était fixé pour l'achèvement du texte.

工作组还审议了公约草案所规定的诉权问题,并做出决定:虽然力图就诉权问题提供统一的解决办法一项称许的目标,但考虑到这项工作的复杂性以及工作组完成案文的目标,应将这一章从公约草案中删除。

Il ont aussi pris en considération les rapports établis par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement - créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies - et par la Commission pour l'Afrique, qui recommandent précisément d'élaborer un traité international juridiquement contraignant sur le commerce des armes.

与会者也称许联合国秘书长的威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告和非洲委员会的报告,其中明确要求制定具有法律约束力的国际军火贸易条约。

Exprimant les regrets que leur cause son départ et applaudissant son attachement au développement, les membres du Conseil ont loué l'Administrateur d'avoir su guider le PNUD à travers une délicate période de réforme, de lui avoir fait aborder des domaines comme la consolidation de la paix après les conflits, la Commission du secteur privé et le Projet objectifs du Millénaire, et d'avoir redressé sa situation financière.

执行局成员对署长离任表示惋惜,并赞扬他致力于发展工作,称许署长发挥领导作用,指导开发计划署走过了关键的改革时期,使开发计划署步入冲突后建设和平、私营部门委员会和千年项目等领域,并扭转了开发计划署的资源状况。

Si le BSCI a relevé de nombreux exemples de reproduction à une échelle supérieure d'initiatives positives dans les composantes opérationnelles des programmes mondiaux et d'autres activités, bon nombre de projets pilotes conçus et exécutés par ONU-Habitat dans des pays en développement et comportant une assistance technique directe pour l'amélioration des taudis ne débouchent que rarement sur des programmes à grande échelle capables d'inverser la tendance à la prolifération des bidonvilles.

监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有称许的扩大成功倡议的事例,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区的扩展到扭转的大型方案。

M. McDougall (Canada) dit que de nombreux pays ont présenté des rapports remarquables sur les efforts déployés par leurs gouvernements respectifs pour faire appliquer le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et qu'ils ont à leur disposition de multiples données de référence, comme l'Étude sur les armes légères, qui montrent bien la gravité des conséquences de la prolifération de ces armes.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称许 的法语例句

用户正在搜索


laubmannite, laudanidine, laudanine, laudanosine, laudanum, laudateur, laudatif, laudes, lauéite, laugénite,

相似单词


称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许, 称引, 称誉, 称愿, 称赞,
chēng xǔ
louer; exalter
son travail est beaucoup loué par le peuple
他的工作博得广大群众的称许。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'assistance des autorités libanaises a été extrêmement utile à cet égard.

黎巴嫩当局在这些事项上提供的协助非常值得称许

L'élaboration du projet de directives relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique doit par conséquent être accueillie avec satisfaction.

空间碎片问题工作组拟定《空间碎片缓减准则》草案值得称许

De plus, le Gouvernement, agissant par le canal du Ministère du Plan, a lancé une louable initiative de révision et de réforme des dispositifs nationaux de gestion de l'aide.

此外,政府通过规划部,发起了一个值得称许的努力,即改革和修改伊拉克内部的援助管理进程。

Bien que dans la plupart des pays hôtes les commerçants soient généralement réceptifs, quelques organisations signalent que des fournisseurs refusent parfois d'accorder aux fonctionnaires les exonérations auxquelles ils ont droit.

尽管多数东道国工商业界一般的反应是值得称许的,有些组织注数一些工作人员抱怨供应商拒绝给予外交豁免。

Il était toutefois devenu manifeste que l'objectif du chapitre, aussi louable fût-il, était exagérément ambitieux et qu'il était peu probable que le Groupe de travail parvienne à un consensus sur son contenu.

但现在很明显的是,不管这一章的目标多么值得称许,但的确定的过高,工作组不可就其中涉及的实质问题达成共识。

S'il faut se réjouir de ce que de nombreuses communautés aient reçu des titres de reconnaissance de leurs droits ancestraux, la perte de terres et le manque d'accès aux ressources naturelles nécessaires à leur survie fait toujours l'objet de revendications constantes.

尽管许多社区收了祖传土地的所有权证这一点,值得称许,但失去土地和不取得生存所需的源,仍是土著人民不断抗争的事。

Elles ont salué le cadre général des responsabilisations et la politique de contrôle ainsi que la présentation axée sur les résultats du budget d'appui biennal, dans lesquels elles voyaient des efforts visant à améliorer la transparence et à mieux mesurer les résultats.

它们赞扬问责框架和监督政策以及两年期支助预算注重成果的格式,称许其为提高透明度和改善措施成果而作出的努力。

Les efforts sont louables, voire remarquables dans certains cas, mais il est clair que les activités du PNUD complètent celles d'autres organisations qui ont acquis leurs compétences essentielles dans des domaines comme la réduction de la pauvreté, le changement climatique et l'énergie durable.

尽管它的努力值得称许,在有些情况下甚至相当杰出,但总体来看,开发署的努力显补充其他一些组织的努力,后者在诸如减轻贫穷、气候变化和可再生源等领域已具备了关键力。

Le Groupe de travail avait également examiné la question des droits d'action et avait décidé qu'aussi louable que fût l'intention de prévoir des solutions uniformes en la matière, le chapitre correspondant devrait être supprimé du projet de convention du fait de sa complexité et du délai qu'il s'était fixé pour l'achèvement du texte.

工作组还审议了公约草案所规定的诉权问题,并做出决定:虽力图就诉权问题提供统一的解决办法是一项值得称许的目标,但考虑这项工作的复杂性以及工作组完成案文的目标,应将这一章从公约草案中删除。

Il ont aussi pris en considération les rapports établis par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement - créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies - et par la Commission pour l'Afrique, qui recommandent précisément d'élaborer un traité international juridiquement contraignant sur le commerce des armes.

与会者也称许联合国秘书长的威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告和非洲委员会的报告,其中明确要求制定具有法律约束力的国际军火贸易条约。

Exprimant les regrets que leur cause son départ et applaudissant son attachement au développement, les membres du Conseil ont loué l'Administrateur d'avoir su guider le PNUD à travers une délicate période de réforme, de lui avoir fait aborder des domaines comme la consolidation de la paix après les conflits, la Commission du secteur privé et le Projet objectifs du Millénaire, et d'avoir redressé sa situation financière.

执行局成员对署长离任表示惋惜,并赞扬他致力于发展工作,称许署长发挥领导作用,指导开发计划署走过了关键的改革时期,使开发计划署步入冲突后建设和平、私营部门委员会和千年项目等领域,并扭转了开发计划署的源状况。

Si le BSCI a relevé de nombreux exemples de reproduction à une échelle supérieure d'initiatives positives dans les composantes opérationnelles des programmes mondiaux et d'autres activités, bon nombre de projets pilotes conçus et exécutés par ONU-Habitat dans des pays en développement et comportant une assistance technique directe pour l'amélioration des taudis ne débouchent que rarement sur des programmes à grande échelle capables d'inverser la tendance à la prolifération des bidonvilles.

监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有不值得称许的扩大成功倡议的事例,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极导致开展使贫民住区的扩展得扭转的大型方案。

M. McDougall (Canada) dit que de nombreux pays ont présenté des rapports remarquables sur les efforts déployés par leurs gouvernements respectifs pour faire appliquer le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et qu'ils ont à leur disposition de multiples données de référence, comme l'Étude sur les armes légères, qui montrent bien la gravité des conséquences de la prolifération de ces armes.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称许 的法语例句

用户正在搜索


laurdalite, laure, lauré, lauréat, laurelle, Laurentide, Laurentien, lauréole, laurie, laurier,

相似单词


称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许, 称引, 称誉, 称愿, 称赞,
chēng xǔ
louer; exalter
son travail est beaucoup loué par le peuple
他的工作博得广大群众的称许。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'assistance des autorités libanaises a été extrêmement utile à cet égard.

黎巴嫩当局在这事项上提供的协助非常值得称许

L'élaboration du projet de directives relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique doit par conséquent être accueillie avec satisfaction.

片问题工作组拟定《片缓减准则》草案值得称许

De plus, le Gouvernement, agissant par le canal du Ministère du Plan, a lancé une louable initiative de révision et de réforme des dispositifs nationaux de gestion de l'aide.

此外,政府通过规划部,发起了一个值得称许的努力,即改革和修改伊拉克内部的援助管理进程。

Bien que dans la plupart des pays hôtes les commerçants soient généralement réceptifs, quelques organisations signalent que des fournisseurs refusent parfois d'accorder aux fonctionnaires les exonérations auxquelles ils ont droit.

尽管多数东道国工商业界一般的反应是值得称许的,有组织注意到少数一工作人员抱怨供应商拒绝给予外交豁免。

Il était toutefois devenu manifeste que l'objectif du chapitre, aussi louable fût-il, était exagérément ambitieux et qu'il était peu probable que le Groupe de travail parvienne à un consensus sur son contenu.

但现在很明显的是,不管这一章的目标多么值得称许,但的确定的过高,工作组不可就其中涉及的实质问题达成共识。

S'il faut se réjouir de ce que de nombreuses communautés aient reçu des titres de reconnaissance de leurs droits ancestraux, la perte de terres et le manque d'accès aux ressources naturelles nécessaires à leur survie fait toujours l'objet de revendications constantes.

尽管许多社区收到了祖传土地的所有权证这一点,值得称许,但失去土地和不取得生存所需的自然资源,仍然是土著人民不断抗争的事。

Elles ont salué le cadre général des responsabilisations et la politique de contrôle ainsi que la présentation axée sur les résultats du budget d'appui biennal, dans lesquels elles voyaient des efforts visant à améliorer la transparence et à mieux mesurer les résultats.

它们赞扬问责框架和监督政策以及两年期支助预算注重成果的格式,称许其为提高透明度和改善措施成果而作出的努力。

Les efforts sont louables, voire remarquables dans certains cas, mais il est clair que les activités du PNUD complètent celles d'autres organisations qui ont acquis leurs compétences essentielles dans des domaines comme la réduction de la pauvreté, le changement climatique et l'énergie durable.

尽管它的努力值得称许,在有下甚至相当杰出,但总体来看,开发署的努力显然只补充其他一组织的努力,后者在诸如减轻贫穷、气候变化和可再生源等领域已具备了关键力。

Le Groupe de travail avait également examiné la question des droits d'action et avait décidé qu'aussi louable que fût l'intention de prévoir des solutions uniformes en la matière, le chapitre correspondant devrait être supprimé du projet de convention du fait de sa complexité et du délai qu'il s'était fixé pour l'achèvement du texte.

工作组还审议了公约草案所规定的诉权问题,并做出决定:虽然力图就诉权问题提供统一的解决办法是一项值得称许的目标,但考虑到这项工作的复杂性以及工作组完成案文的目标,应将这一章从公约草案中删除。

Il ont aussi pris en considération les rapports établis par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement - créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies - et par la Commission pour l'Afrique, qui recommandent précisément d'élaborer un traité international juridiquement contraignant sur le commerce des armes.

与会者也称许联合国秘书长的威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告和非洲委员会的报告,其中明确要求制定具有法律约束力的国际军火贸易条约。

Exprimant les regrets que leur cause son départ et applaudissant son attachement au développement, les membres du Conseil ont loué l'Administrateur d'avoir su guider le PNUD à travers une délicate période de réforme, de lui avoir fait aborder des domaines comme la consolidation de la paix après les conflits, la Commission du secteur privé et le Projet objectifs du Millénaire, et d'avoir redressé sa situation financière.

执行局成员对署长离任表示惋惜,并赞扬他致力于发展工作,称许署长发挥领导作用,指导开发计划署走过了关键的改革时期,使开发计划署步入冲突后建设和平、私营部门委员会和千年项目等领域,并扭转了开发计划署的资源状

Si le BSCI a relevé de nombreux exemples de reproduction à une échelle supérieure d'initiatives positives dans les composantes opérationnelles des programmes mondiaux et d'autres activités, bon nombre de projets pilotes conçus et exécutés par ONU-Habitat dans des pays en développement et comportant une assistance technique directe pour l'amélioration des taudis ne débouchent que rarement sur des programmes à grande échelle capables d'inverser la tendance à la prolifération des bidonvilles.

监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有不少值得称许的扩大成功倡议的事例,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区的扩展得到扭转的大型方案。

M. McDougall (Canada) dit que de nombreux pays ont présenté des rapports remarquables sur les efforts déployés par leurs gouvernements respectifs pour faire appliquer le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et qu'ils ont à leur disposition de multiples données de référence, comme l'Étude sur les armes légères, qui montrent bien la gravité des conséquences de la prolifération de ces armes.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这资料清楚地指出了这武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称许 的法语例句

用户正在搜索


lauronitrile, lauryle, lausanne, lause, lausénite, Laussannien, Laussedat, lautarite, lautateur, lautite,

相似单词


称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许, 称引, 称誉, 称愿, 称赞,
chēng xǔ
louer; exalter
son travail est beaucoup loué par le peuple
他的工作博得广大群众的
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'assistance des autorités libanaises a été extrêmement utile à cet égard.

黎巴嫩当局在这些事项上提供的协助非常值得

L'élaboration du projet de directives relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique doit par conséquent être accueillie avec satisfaction.

间碎片问题工作组拟定《间碎片缓减准则》草案值得

De plus, le Gouvernement, agissant par le canal du Ministère du Plan, a lancé une louable initiative de révision et de réforme des dispositifs nationaux de gestion de l'aide.

此外,政府通过规划部,发起了一个值得的努力,即改革和修改伊拉克内部的援助管理进程。

Bien que dans la plupart des pays hôtes les commerçants soient généralement réceptifs, quelques organisations signalent que des fournisseurs refusent parfois d'accorder aux fonctionnaires les exonérations auxquelles ils ont droit.

尽管多数东道国工商业界一般的反应是值得的,有些组织注意到少数一些工作人员抱怨供应商拒绝给予外交豁免。

Il était toutefois devenu manifeste que l'objectif du chapitre, aussi louable fût-il, était exagérément ambitieux et qu'il était peu probable que le Groupe de travail parvienne à un consensus sur son contenu.

但现在很明显的是,不管这一章的目标多么值得,但的确定的过高,工作组不可就其中涉及的实质问题达成共识。

S'il faut se réjouir de ce que de nombreuses communautés aient reçu des titres de reconnaissance de leurs droits ancestraux, la perte de terres et le manque d'accès aux ressources naturelles nécessaires à leur survie fait toujours l'objet de revendications constantes.

尽管多社区收到了祖传土地的所有权证这一点,值得,但失去土地和不取得生存所需的自然资源,仍然是土著人民不断抗争的事。

Elles ont salué le cadre général des responsabilisations et la politique de contrôle ainsi que la présentation axée sur les résultats du budget d'appui biennal, dans lesquels elles voyaient des efforts visant à améliorer la transparence et à mieux mesurer les résultats.

它们赞扬问责框架和监督政策以及两年期支助预算注重成果的格式,其为提高透明度和改善措施成果而作出的努力。

Les efforts sont louables, voire remarquables dans certains cas, mais il est clair que les activités du PNUD complètent celles d'autres organisations qui ont acquis leurs compétences essentielles dans des domaines comme la réduction de la pauvreté, le changement climatique et l'énergie durable.

尽管它的努力值得,在有些情况下甚至相当杰出,但总体发署的努力显然只补充其他一些组织的努力,后者在诸如减轻贫穷、气候变化和可再生源等领域已具备了关键力。

Le Groupe de travail avait également examiné la question des droits d'action et avait décidé qu'aussi louable que fût l'intention de prévoir des solutions uniformes en la matière, le chapitre correspondant devrait être supprimé du projet de convention du fait de sa complexité et du délai qu'il s'était fixé pour l'achèvement du texte.

工作组还审议了公约草案所规定的诉权问题,并做出决定:虽然力图就诉权问题提供统一的解决办法是一项值得的目标,但考虑到这项工作的复杂性以及工作组完成案文的目标,应将这一章从公约草案中删除。

Il ont aussi pris en considération les rapports établis par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement - créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies - et par la Commission pour l'Afrique, qui recommandent précisément d'élaborer un traité international juridiquement contraignant sur le commerce des armes.

与会者也联合国秘书长的威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告和非洲委员会的报告,其中明确要求制定具有法律约束力的国际军火贸易条约。

Exprimant les regrets que leur cause son départ et applaudissant son attachement au développement, les membres du Conseil ont loué l'Administrateur d'avoir su guider le PNUD à travers une délicate période de réforme, de lui avoir fait aborder des domaines comme la consolidation de la paix après les conflits, la Commission du secteur privé et le Projet objectifs du Millénaire, et d'avoir redressé sa situation financière.

执行局成员对署长离任表示惋惜,并赞扬他致力于发展工作,署长发挥领导作用,指导发计划署走过了关键的改革时期,使发计划署步入冲突后建设和平、私营部门委员会和千年项目等领域,并扭转了发计划署的资源状况。

Si le BSCI a relevé de nombreux exemples de reproduction à une échelle supérieure d'initiatives positives dans les composantes opérationnelles des programmes mondiaux et d'autres activités, bon nombre de projets pilotes conçus et exécutés par ONU-Habitat dans des pays en développement et comportant une assistance technique directe pour l'amélioration des taudis ne débouchent que rarement sur des programmes à grande échelle capables d'inverser la tendance à la prolifération des bidonvilles.

监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有不少值得的扩大成功倡议的事例,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助改造贫民区,却极少导致展使贫民住区的扩展得到扭转的大型方案。

M. McDougall (Canada) dit que de nombreux pays ont présenté des rapports remarquables sur les efforts déployés par leurs gouvernements respectifs pour faire appliquer le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et qu'ils ont à leur disposition de multiples données de référence, comme l'Étude sur les armes légères, qui montrent bien la gravité des conséquences de la prolifération de ces armes.

McDougall先生(加拿大)说,多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称许 的法语例句

用户正在搜索


lavallière, lavande, lavanderaie, lavandière, lavandin, Lavardin, lavaret, lavasse, lavatory, lave,

相似单词


称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许, 称引, 称誉, 称愿, 称赞,
chēng xǔ
louer; exalter
son travail est beaucoup loué par le peuple
他的工作博广大群众的称许。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'assistance des autorités libanaises a été extrêmement utile à cet égard.

黎巴嫩当局在这些事项上提供的协助非常值称许

L'élaboration du projet de directives relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique doit par conséquent être accueillie avec satisfaction.

空间碎片问题工作组拟定《空间碎片缓减准则》草案值称许

De plus, le Gouvernement, agissant par le canal du Ministère du Plan, a lancé une louable initiative de révision et de réforme des dispositifs nationaux de gestion de l'aide.

此外,政府通过规划部,发起了一个值称许的努力,即改革和修改伊拉克内部的援助管理进程。

Bien que dans la plupart des pays hôtes les commerçants soient généralement réceptifs, quelques organisations signalent que des fournisseurs refusent parfois d'accorder aux fonctionnaires les exonérations auxquelles ils ont droit.

尽管多数东道国工商业界一般的反应是值称许的,有些组织注意到少数一些工作怨供应商拒绝给予外交豁免。

Il était toutefois devenu manifeste que l'objectif du chapitre, aussi louable fût-il, était exagérément ambitieux et qu'il était peu probable que le Groupe de travail parvienne à un consensus sur son contenu.

但现在很明显的是,不管这一章的目标多么值称许,但的确定的过高,工作组不可就其中涉及的实质问题达成共识。

S'il faut se réjouir de ce que de nombreuses communautés aient reçu des titres de reconnaissance de leurs droits ancestraux, la perte de terres et le manque d'accès aux ressources naturelles nécessaires à leur survie fait toujours l'objet de revendications constantes.

尽管许多社区收到了祖传土地的所有权证这一点,值称许,但失去土地和不生存所需的自然资源,仍然是土著民不断抗争的事。

Elles ont salué le cadre général des responsabilisations et la politique de contrôle ainsi que la présentation axée sur les résultats du budget d'appui biennal, dans lesquels elles voyaient des efforts visant à améliorer la transparence et à mieux mesurer les résultats.

它们赞扬问责框架和监督政策以及两年期支助预算注重成果的格式,称许其为提高透明度和改善措施成果而作出的努力。

Les efforts sont louables, voire remarquables dans certains cas, mais il est clair que les activités du PNUD complètent celles d'autres organisations qui ont acquis leurs compétences essentielles dans des domaines comme la réduction de la pauvreté, le changement climatique et l'énergie durable.

尽管它的努力值称许,在有些情况下甚至相当杰出,但总体来看,开发署的努力显然只补充其他一些组织的努力,后者在诸如减轻贫穷、气候变化和可再生源等领域已具备了关键力。

Le Groupe de travail avait également examiné la question des droits d'action et avait décidé qu'aussi louable que fût l'intention de prévoir des solutions uniformes en la matière, le chapitre correspondant devrait être supprimé du projet de convention du fait de sa complexité et du délai qu'il s'était fixé pour l'achèvement du texte.

工作组还审议了公约草案所规定的诉权问题,并做出决定:虽然力图就诉权问题提供统一的解决办法是一项值称许的目标,但考虑到这项工作的复杂性以及工作组完成案文的目标,应将这一章从公约草案中删除。

Il ont aussi pris en considération les rapports établis par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement - créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies - et par la Commission pour l'Afrique, qui recommandent précisément d'élaborer un traité international juridiquement contraignant sur le commerce des armes.

与会者也称许联合国秘书长的威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告和非洲委会的报告,其中明确要求制定具有法律约束力的国际军火贸易条约。

Exprimant les regrets que leur cause son départ et applaudissant son attachement au développement, les membres du Conseil ont loué l'Administrateur d'avoir su guider le PNUD à travers une délicate période de réforme, de lui avoir fait aborder des domaines comme la consolidation de la paix après les conflits, la Commission du secteur privé et le Projet objectifs du Millénaire, et d'avoir redressé sa situation financière.

执行局成对署长离任表示惋惜,并赞扬他致力于发展工作,称许署长发挥领导作用,指导开发计划署走过了关键的改革时期,使开发计划署步入冲突后建设和平、私营部门委会和千年项目等领域,并扭转了开发计划署的资源状况。

Si le BSCI a relevé de nombreux exemples de reproduction à une échelle supérieure d'initiatives positives dans les composantes opérationnelles des programmes mondiaux et d'autres activités, bon nombre de projets pilotes conçus et exécutés par ONU-Habitat dans des pays en développement et comportant une assistance technique directe pour l'amélioration des taudis ne débouchent que rarement sur des programmes à grande échelle capables d'inverser la tendance à la prolifération des bidonvilles.

监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有不少值称许的扩大成功倡议的事例,但居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区的扩展到扭转的大型方案。

M. McDougall (Canada) dit que de nombreux pays ont présenté des rapports remarquables sur les efforts déployés par leurs gouvernements respectifs pour faire appliquer le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et qu'ils ont à leur disposition de multiples données de référence, comme l'Étude sur les armes légères, qui montrent bien la gravité des conséquences de la prolifération de ces armes.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称许 的法语例句

用户正在搜索


lavendulan, lavendulanite, lavenite, lave-pont, laver, laverie, lave-tête, lavette, laveur, laveuse,

相似单词


称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许, 称引, 称誉, 称愿, 称赞,
chēng xǔ
louer; exalter
son travail est beaucoup loué par le peuple
他的工作博得广大群众的称许。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'assistance des autorités libanaises a été extrêmement utile à cet égard.

黎巴嫩当局这些事项上提供的协助非常值得称许

L'élaboration du projet de directives relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique doit par conséquent être accueillie avec satisfaction.

空间碎片问题工作组拟定《空间碎片缓减准则》草案值得称许

De plus, le Gouvernement, agissant par le canal du Ministère du Plan, a lancé une louable initiative de révision et de réforme des dispositifs nationaux de gestion de l'aide.

此外,政府通过规划部,发起了一个值得称许的努力,即改革和修改伊拉克内部的援助管理进程。

Bien que dans la plupart des pays hôtes les commerçants soient généralement réceptifs, quelques organisations signalent que des fournisseurs refusent parfois d'accorder aux fonctionnaires les exonérations auxquelles ils ont droit.

尽管多数东道国工商业界一般的反应是值得称许的,有些组织注意到少数一些工作人员抱怨供应商拒绝给予外交豁免。

Il était toutefois devenu manifeste que l'objectif du chapitre, aussi louable fût-il, était exagérément ambitieux et qu'il était peu probable que le Groupe de travail parvienne à un consensus sur son contenu.

但现显的是,不管这一章的目标多么值得称许,但的确定的过高,工作组不可就其中涉及的实质问题达成共识。

S'il faut se réjouir de ce que de nombreuses communautés aient reçu des titres de reconnaissance de leurs droits ancestraux, la perte de terres et le manque d'accès aux ressources naturelles nécessaires à leur survie fait toujours l'objet de revendications constantes.

尽管许多社区收到了祖传土地的所有权这一点,值得称许,但失去土地和不取得生存所需的自然资源,仍然是土著人民不断抗争的事。

Elles ont salué le cadre général des responsabilisations et la politique de contrôle ainsi que la présentation axée sur les résultats du budget d'appui biennal, dans lesquels elles voyaient des efforts visant à améliorer la transparence et à mieux mesurer les résultats.

它们赞扬问责框架和监督政策以及两年期支助预算注重成果的格式,称许其为提高透度和改善措施成果而作出的努力。

Les efforts sont louables, voire remarquables dans certains cas, mais il est clair que les activités du PNUD complètent celles d'autres organisations qui ont acquis leurs compétences essentielles dans des domaines comme la réduction de la pauvreté, le changement climatique et l'énergie durable.

尽管它的努力值得称许有些情况下甚至相当杰出,但总体来看,开发署的努力显然只补充其他一些组织的努力,后者诸如减轻贫穷、气候变化和可再生源等领域已具备了关键力。

Le Groupe de travail avait également examiné la question des droits d'action et avait décidé qu'aussi louable que fût l'intention de prévoir des solutions uniformes en la matière, le chapitre correspondant devrait être supprimé du projet de convention du fait de sa complexité et du délai qu'il s'était fixé pour l'achèvement du texte.

工作组还审议了公约草案所规定的诉权问题,并做出决定:虽然力图就诉权问题提供统一的解决办法是一项值得称许的目标,但考虑到这项工作的复杂性以及工作组完成案文的目标,应将这一章从公约草案中删除。

Il ont aussi pris en considération les rapports établis par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement - créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies - et par la Commission pour l'Afrique, qui recommandent précisément d'élaborer un traité international juridiquement contraignant sur le commerce des armes.

与会者也称许联合国秘书长的威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告和非洲委员会的报告,其中确要求制定具有法律约束力的国际军火贸易条约。

Exprimant les regrets que leur cause son départ et applaudissant son attachement au développement, les membres du Conseil ont loué l'Administrateur d'avoir su guider le PNUD à travers une délicate période de réforme, de lui avoir fait aborder des domaines comme la consolidation de la paix après les conflits, la Commission du secteur privé et le Projet objectifs du Millénaire, et d'avoir redressé sa situation financière.

执行局成员对署长离任表示惋惜,并赞扬他致力于发展工作,称许署长发挥领导作用,指导开发计划署走过了关键的改革时期,使开发计划署步入冲突后建设和平、私营部门委员会和千年项目等领域,并扭转了开发计划署的资源状况。

Si le BSCI a relevé de nombreux exemples de reproduction à une échelle supérieure d'initiatives positives dans les composantes opérationnelles des programmes mondiaux et d'autres activités, bon nombre de projets pilotes conçus et exécutés par ONU-Habitat dans des pays en développement et comportant une assistance technique directe pour l'amélioration des taudis ne débouchent que rarement sur des programmes à grande échelle capables d'inverser la tendance à la prolifération des bidonvilles.

监督厅认为,全球方案和其他倡议的业务方面有不少值得称许的扩大成功倡议的事例,但人居署发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区的扩展得到扭转的大型方案。

M. McDougall (Canada) dit que de nombreux pays ont présenté des rapports remarquables sur les efforts déployés par leurs gouvernements respectifs pour faire appliquer le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et qu'ils ont à leur disposition de multiples données de référence, comme l'Étude sur les armes légères, qui montrent bien la gravité des conséquences de la prolifération de ces armes.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出了令人称许的报告,它们手头有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,这些资料清楚地指出了这些武器扩散的严重后果。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称许 的法语例句

用户正在搜索


Lavomatic, lavrovite, lavure, lawrencite, lawrencium, lawsonbauérite, lawsonite, laxatif, laxative, laxif,

相似单词


称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许, 称引, 称誉, 称愿, 称赞,