Les petites contributions, mises bout à bout, pèsent d'un grand poids.
微薄的贡献可以积少成多。
Les petites contributions, mises bout à bout, pèsent d'un grand poids.
微薄的贡献可以积少成多。
Au moment où le budget des opérations de maintien de la paix risque d'atteindre un montant record, les États Membres doivent être conscients de la valeur de chaque dollar.
会员国必须注意,在维持和平行动预算中每一分钱很重要,
会积少成多,不可小视。
Étant donné qu'à l'ONU, le changement se fait principalement de façon progressive, je pense que les quelques mesures limitées que nous avons adoptées en un laps de temps relativement court auront du poids.
考虑到联合国改革序渐进,我认为我们在较短时间内小步迈进,必然会积少成多
取得重
成果。
Illustration 16-6: Un salarié peut faire un usage personnel non autorisé des actifs de l'entreprise pour s'enrichir - même une fraude de faible ampleur comme l'utilisation non autorisée du téléphone ou de fournitures de bureau peut, avec le temps, finir par compter.
说明16-6:员工可能未经授权自利用商业资产以
——即使未经授权的电话费或获得办公设备这种低层次的欺诈在一段时间里也会积少成多构成欺诈。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants et accumulation de devises dans les pays en développement.
素帕猜先生谈到蒙特雷会议以来发展筹资方面出现的积极发展情况,例如,发展中国家的贸易有所扩,宏观经济纪律得到改善,往来账户出现盈余,外汇储备积少成多。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants, accumulation de devises dans les pays en développement… Mais la crise financière actuelle risquait de porter un coup d'arrêt à ce progrès.
素帕猜先生谈到蒙特雷会议以来发展筹资方面出现的积极发展情况,例如,发展中国家的贸易有所扩,宏观经济纪律得到改善,往来账户出现盈余,外汇储备积少成多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les petites contributions, mises bout à bout, pèsent d'un grand poids.
微薄的贡献可以积少成多。
Au moment où le budget des opérations de maintien de la paix risque d'atteindre un montant record, les États Membres doivent être conscients de la valeur de chaque dollar.
必须注意,在维持和平行动预算中每一分钱都很重要,都
积少成多,不可小视。
Étant donné qu'à l'ONU, le changement se fait principalement de façon progressive, je pense que les quelques mesures limitées que nous avons adoptées en un laps de temps relativement court auront du poids.
考虑到联合改革大都循序渐进,我认为我们在较短时间内小步迈进,必然
积少成多
取得重大成果。
Illustration 16-6: Un salarié peut faire un usage personnel non autorisé des actifs de l'entreprise pour s'enrichir - même une fraude de faible ampleur comme l'utilisation non autorisée du téléphone ou de fournitures de bureau peut, avec le temps, finir par compter.
说明16-6:工可能未经授权私自利用商业资产以饱私囊——即使未经授权的电话费或获得办公设备这种低层次的欺
在一段时间里也
积少成多构成欺
。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants et accumulation de devises dans les pays en développement.
猜先生谈到蒙特雷
议以来发展筹资方面出现的积极发展情况,例如,发展中
家的贸易有所扩大,宏观经济纪律得到改善,往来账户出现盈余,外汇储备积少成多。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants, accumulation de devises dans les pays en développement… Mais la crise financière actuelle risquait de porter un coup d'arrêt à ce progrès.
猜先生谈到蒙特雷
议以来发展筹资方面出现的积极发展情况,例如,发展中
家的贸易有所扩大,宏观经济纪律得到改善,往来账户出现盈余,外汇储备积少成多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les petites contributions, mises bout à bout, pèsent d'un grand poids.
微薄的贡献可以积少成多。
Au moment où le budget des opérations de maintien de la paix risque d'atteindre un montant record, les États Membres doivent être conscients de la valeur de chaque dollar.
必须注意,在维持和平行动预算中每一分钱都很重要,都
积少成多,不可小视。
Étant donné qu'à l'ONU, le changement se fait principalement de façon progressive, je pense que les quelques mesures limitées que nous avons adoptées en un laps de temps relativement court auront du poids.
考虑到联合改革大都循序渐进,我认为我们在较短时间内小步迈进,必然
积少成多
取得重大成果。
Illustration 16-6: Un salarié peut faire un usage personnel non autorisé des actifs de l'entreprise pour s'enrichir - même une fraude de faible ampleur comme l'utilisation non autorisée du téléphone ou de fournitures de bureau peut, avec le temps, finir par compter.
说明16-6:工可能未经授权私自利用商业资产以饱私囊——即使未经授权的电话费或获得办公设备这种低层次的欺
在一段时间里也
积少成多构成欺
。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants et accumulation de devises dans les pays en développement.
猜先生谈到蒙特雷
议以来发展筹资方面出现的积极发展情况,例如,发展中
家的贸易有所扩大,宏观经济纪律得到改善,往来账户出现盈余,外汇储备积少成多。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants, accumulation de devises dans les pays en développement… Mais la crise financière actuelle risquait de porter un coup d'arrêt à ce progrès.
猜先生谈到蒙特雷
议以来发展筹资方面出现的积极发展情况,例如,发展中
家的贸易有所扩大,宏观经济纪律得到改善,往来账户出现盈余,外汇储备积少成多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les petites contributions, mises bout à bout, pèsent d'un grand poids.
微薄的贡献可成多。
Au moment où le budget des opérations de maintien de la paix risque d'atteindre un montant record, les États Membres doivent être conscients de la valeur de chaque dollar.
会员国必须注意,在维持和平行动预算中每一分钱都很重要,都会成多,不可小视。
Étant donné qu'à l'ONU, le changement se fait principalement de façon progressive, je pense que les quelques mesures limitées que nous avons adoptées en un laps de temps relativement court auront du poids.
考虑联合国改革大都循序渐进,我认为我们在较短时间内小步迈进,必然会
成多
取得重大成果。
Illustration 16-6: Un salarié peut faire un usage personnel non autorisé des actifs de l'entreprise pour s'enrichir - même une fraude de faible ampleur comme l'utilisation non autorisée du téléphone ou de fournitures de bureau peut, avec le temps, finir par compter.
说明16-6:员工可能未经授权私自利用商业资产饱私囊——即使未经授权的电话费或获得办公设备这种低层次的欺诈在一段时间里也会
成多构成欺诈。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants et accumulation de devises dans les pays en développement.
素帕猜先蒙特雷会议
来发展筹资方面出现的
极发展情况,例如,发展中国家的贸易有所扩大,宏观经济纪律得
改善,往来账户出现盈余,外汇储备
成多。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants, accumulation de devises dans les pays en développement… Mais la crise financière actuelle risquait de porter un coup d'arrêt à ce progrès.
素帕猜先蒙特雷会议
来发展筹资方面出现的
极发展情况,例如,发展中国家的贸易有所扩大,宏观经济纪律得
改善,往来账户出现盈余,外汇储备
成多。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les petites contributions, mises bout à bout, pèsent d'un grand poids.
微薄的贡献可以积少。
Au moment où le budget des opérations de maintien de la paix risque d'atteindre un montant record, les États Membres doivent être conscients de la valeur de chaque dollar.
会员国必须,
维持和平行动预算中每一分钱都很重要,都会积少
,不可小视。
Étant donné qu'à l'ONU, le changement se fait principalement de façon progressive, je pense que les quelques mesures limitées que nous avons adoptées en un laps de temps relativement court auront du poids.
考虑到联合国改革大都循序渐进,我认为我们较短时间内小步迈进,必然会积少
取得重大
果。
Illustration 16-6: Un salarié peut faire un usage personnel non autorisé des actifs de l'entreprise pour s'enrichir - même une fraude de faible ampleur comme l'utilisation non autorisée du téléphone ou de fournitures de bureau peut, avec le temps, finir par compter.
说明16-6:员工可能未经授权私自利用商业资产以饱私囊——即使未经授权的电话费或获得办公设备这种低层次的欺诈一段时间里也会积少
欺诈。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants et accumulation de devises dans les pays en développement.
素帕猜先生谈到蒙特雷会议以来发展筹资方面出现的积极发展情况,例如,发展中国家的贸易有所扩大,宏观经济纪律得到改善,往来账户出现盈余,外汇储备积少。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants, accumulation de devises dans les pays en développement… Mais la crise financière actuelle risquait de porter un coup d'arrêt à ce progrès.
素帕猜先生谈到蒙特雷会议以来发展筹资方面出现的积极发展情况,例如,发展中国家的贸易有所扩大,宏观经济纪律得到改善,往来账户出现盈余,外汇储备积少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les petites contributions, mises bout à bout, pèsent d'un grand poids.
微薄的贡献可以多。
Au moment où le budget des opérations de maintien de la paix risque d'atteindre un montant record, les États Membres doivent être conscients de la valeur de chaque dollar.
员国必须注意,在维持和平行动预算中每一分钱都很
要,都
多,不可小视。
Étant donné qu'à l'ONU, le changement se fait principalement de façon progressive, je pense que les quelques mesures limitées que nous avons adoptées en un laps de temps relativement court auront du poids.
考虑到联合国改革都循序渐进,我认为我们在较短时间内小步迈进,必然
多
取得
果。
Illustration 16-6: Un salarié peut faire un usage personnel non autorisé des actifs de l'entreprise pour s'enrichir - même une fraude de faible ampleur comme l'utilisation non autorisée du téléphone ou de fournitures de bureau peut, avec le temps, finir par compter.
说明16-6:员工可能未经授权私自利用商业资产以饱私囊——即使未经授权的电话费或获得办公设备这种低层次的欺诈在一段时间里也多构
欺诈。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants et accumulation de devises dans les pays en développement.
素帕猜先生谈到蒙特雷议以来发展筹资方面出现的
极发展情况,例如,发展中国家的贸易有所扩
,宏观经济纪律得到改善,往来账户出现盈余,外汇储备
多。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants, accumulation de devises dans les pays en développement… Mais la crise financière actuelle risquait de porter un coup d'arrêt à ce progrès.
素帕猜先生谈到蒙特雷议以来发展筹资方面出现的
极发展情况,例如,发展中国家的贸易有所扩
,宏观经济纪律得到改善,往来账户出现盈余,外汇储备
多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les petites contributions, mises bout à bout, pèsent d'un grand poids.
微薄的贡积少成多。
Au moment où le budget des opérations de maintien de la paix risque d'atteindre un montant record, les États Membres doivent être conscients de la valeur de chaque dollar.
会员国必须注意,在维持和平行动预算中每一分钱都很重要,都会积少成多,不小视。
Étant donné qu'à l'ONU, le changement se fait principalement de façon progressive, je pense que les quelques mesures limitées que nous avons adoptées en un laps de temps relativement court auront du poids.
考虑联合国改革大都循序渐进,我认为我们在较短时间内小步迈进,必然会积少成多
取得重大成果。
Illustration 16-6: Un salarié peut faire un usage personnel non autorisé des actifs de l'entreprise pour s'enrichir - même une fraude de faible ampleur comme l'utilisation non autorisée du téléphone ou de fournitures de bureau peut, avec le temps, finir par compter.
说明16-6:员工能未经授权私自利用商业资产
饱私囊——即使未经授权的电话费或获得办公设备这种低层次的欺诈在一段时间里也会积少成多构成欺诈。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants et accumulation de devises dans les pays en développement.
素帕猜先生谈雷会议
来发展筹资方面出现的积极发展情况,例如,发展中国家的贸易有所扩大,宏观经济纪律得
改善,往来账户出现盈余,外汇储备积少成多。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants, accumulation de devises dans les pays en développement… Mais la crise financière actuelle risquait de porter un coup d'arrêt à ce progrès.
素帕猜先生谈雷会议
来发展筹资方面出现的积极发展情况,例如,发展中国家的贸易有所扩大,宏观经济纪律得
改善,往来账户出现盈余,外汇储备积少成多。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les petites contributions, mises bout à bout, pèsent d'un grand poids.
微薄的贡献可以积少成多。
Au moment où le budget des opérations de maintien de la paix risque d'atteindre un montant record, les États Membres doivent être conscients de la valeur de chaque dollar.
会员国必须注意,在维持和平行动预算中每一分钱都很重要,都会积少成多,不可小视。
Étant donné qu'à l'ONU, le changement se fait principalement de façon progressive, je pense que les quelques mesures limitées que nous avons adoptées en un laps de temps relativement court auront du poids.
考虑到联合国改革大都循序渐进,我认为我们在较短时间内小步迈进,必然会积少成多取得重大成果。
Illustration 16-6: Un salarié peut faire un usage personnel non autorisé des actifs de l'entreprise pour s'enrichir - même une fraude de faible ampleur comme l'utilisation non autorisée du téléphone ou de fournitures de bureau peut, avec le temps, finir par compter.
说明16-6:员工可能未经授权私自利用商业资产以饱私囊——即使未经授权的电话费或获得办公设备这种低层次的欺诈在一段时间里也会积少成多构成欺诈。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants et accumulation de devises dans les pays en développement.
素帕猜先生谈到蒙特雷会议以筹资方面出现的积极
情况,
如,
中国家的贸易有所扩大,宏观经济纪律得到改善,往
账户出现盈余,外汇储备积少成多。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants, accumulation de devises dans les pays en développement… Mais la crise financière actuelle risquait de porter un coup d'arrêt à ce progrès.
素帕猜先生谈到蒙特雷会议以筹资方面出现的积极
情况,
如,
中国家的贸易有所扩大,宏观经济纪律得到改善,往
账户出现盈余,外汇储备积少成多。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les petites contributions, mises bout à bout, pèsent d'un grand poids.
微薄的贡献可以少成多。
Au moment où le budget des opérations de maintien de la paix risque d'atteindre un montant record, les États Membres doivent être conscients de la valeur de chaque dollar.
员国必须注意,在维
行动预算中每一分钱都很重要,都
少成多,不可小视。
Étant donné qu'à l'ONU, le changement se fait principalement de façon progressive, je pense que les quelques mesures limitées que nous avons adoptées en un laps de temps relativement court auront du poids.
考虑到联合国改革大都循序渐进,我认为我们在较短时间内小步迈进,必然少成多
取得重大成果。
Illustration 16-6: Un salarié peut faire un usage personnel non autorisé des actifs de l'entreprise pour s'enrichir - même une fraude de faible ampleur comme l'utilisation non autorisée du téléphone ou de fournitures de bureau peut, avec le temps, finir par compter.
说明16-6:员工可能未经授权私自利用商业资产以饱私囊——即使未经授权的电话费或获得办公设备这种低层次的欺诈在一段时间里少成多构成欺诈。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants et accumulation de devises dans les pays en développement.
素帕猜先生谈到蒙特雷议以来发展筹资方面出现的
极发展情况,例如,发展中国家的贸易有所扩大,宏观经济纪律得到改善,往来账户出现盈余,外汇储备
少成多。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants, accumulation de devises dans les pays en développement… Mais la crise financière actuelle risquait de porter un coup d'arrêt à ce progrès.
素帕猜先生谈到蒙特雷议以来发展筹资方面出现的
极发展情况,例如,发展中国家的贸易有所扩大,宏观经济纪律得到改善,往来账户出现盈余,外汇储备
少成多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。