En dépit des progrès réalisés, l'exploitation illicite et la contrebande de diamants se poursuivent.
虽然取得了进展,但非法开采钻石现象依然存在。
En dépit des progrès réalisés, l'exploitation illicite et la contrebande de diamants se poursuivent.
虽然取得了进展,但非法开采钻石现象依然存在。
Ils ont déploré les pratiques inhumaines des passeurs et des trafiquants et leur manque de compassion.
部长们对贩卖人口者的不人道做法及他们对别人的痛苦置若罔闻感到愤慨。
En outre, ces délits exploitaient le besoin et la vulnérabilité des victimes potentielles des passeurs et des trafiquants d'êtres humains.
这些罪行也往往利用贩卖者的潜在受害人的需要
脆弱性。
Les autorités du Puntland ont aussi fourni au Groupe d'experts une liste des tentatives faites pour introduire clandestinement des armes du Yémen.
蓬特兰当局还向专家团提供了企图从也门武器进索马里的事件清单。
C'étaient des activités lucratives qui ne comportaient guère de risques pour leurs auteurs mais qui mettaient en péril la vie d'autres personnes.
或贩卖人口者自身不担多大的风险,以此捞取利润,
危及他人性命。
Ils ont exhorté tous les pays de la région à coopérer pour contrer le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们敦请本区域所有国家共同协力打击贩卖人口现象。
Non seulement l'essentiel de la production était frauduleusement sorti du pays mais aussi la contrebande semblait toucher les diamants de plus grande valeur.
该国大部分钻石都被出国,而且价值较高的钻石似乎更受重视。
Les produits mentionnés plus haut partent de certains pays du Golfe ou d'Asie et entrent en Somalie en contrebande, sans versement de droits d'importation.
走货是从一些海湾国家
亚洲国家
到索马里,不缴进口关税。
Le Hezbollah encourage ce terrorisme de toutes les façons possibles et en particulier le finance au moyen du trafic et de la contrebande de drogues.
真主党进行一切可能形式的恐怖主义活动,特别是依靠贩毒来获得资助。
La coopération régionale s'est développée et les pays sont ainsi mieux à même de lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
区域合了,国家打击
贩卖人口的能力也因此而增
。
Toutefois, il n'existe pas de distinction claire entre le commerce licite pour répondre aux besoins de sécurité légitimes des personnes et des États et la contrebande classique.
然而,个人与国家为了合法的保安需求而进行的合法贸易同传统的之间并无明显的界线。
Les États redoublent d'efforts pour lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, notamment en se dotant des législations internes incriminant ces activités.
C. 各国大力度打击
贩卖人口活动,包括通过颁布国家立法,宣布这些活动属于刑事犯罪。
Le trafic illicite de migrants et la traite des personnes sont des problèmes internationaux auxquels de nombreux pays doivent faire face, y compris ceux de la région Asie-Pacifique.
贩卖人口是许多国家、包括亚太区域国家面临的国际问题。
Les Ministres ont souligné qu'un État seul ne pouvait guère lutter efficacement contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, sans l'appui des autres États.
一个国家如果得不到其他国家的支持,很难单独有效地处理贩卖人口问题。
Mettre l'accent sur le rôle efficace des Nations Unies et des organisations régionales compétentes dans la lutte contre le terrorisme, la contrebande et le commerce illicite des armes.
应调联合国
有关区域组织在打击恐怖主义以及武器的
非法贸易方面发挥有效的
用。
Le principal pays de l'Union exportateur de diamants vers la Belgique est le Royaume-Uni, avec un montant qui s'établissait à 2,55 milliards de dollars au milieu de 2000.
监测机制获悉,来自安哥拉的钻石是到葡萄牙的,但是这些钻石是否源自安盟
未为人知。
Ils ont joint leurs voix à celles de l'Indonésie et de l'Australie pour déclarer que la région devait oeuvrer de concert pour prévenir, stopper et désorganiser ces activités.
他们赞同印度尼西亚澳大利亚的立场,即:本区域需要合
预防、截获
打击
贩卖人口的活动。
Les Ministres ont souligné à nouveau que le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et d'autres délits transnationaux menaçaient la sécurité et la prospérité de la région.
部长们再次调
贩卖人口及其他跨国犯罪威胁区域安全与繁荣。
Les Ministres ont encouragé tous les pays de la région à renforcer encore la coopération en vue de combattre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们鼓励区域的所有国家进一步合
,打击
贩卖人口活动。
Il est tout à fait possible que la route n'étant plus contrôlée elle soit utilisée pour la contrebande non seulement de chameaux mais aussi d'armes et de fournitures militaires.
这些通道不受管制,如今很可能除了骆驼之外还用以武器
军用品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit des progrès réalisés, l'exploitation illicite et la contrebande de diamants se poursuivent.
虽然取得了进展,但非法开采和私运钻石现象依然存在。
Ils ont déploré les pratiques inhumaines des passeurs et des trafiquants et leur manque de compassion.
们对私运和贩卖人口者的不人道做法及他们对别人的痛苦置若罔闻感到愤慨。
En outre, ces délits exploitaient le besoin et la vulnérabilité des victimes potentielles des passeurs et des trafiquants d'êtres humains.
这些罪行也往往利用私运和贩卖者的潜在受害人的需要和脆弱性。
Les autorités du Puntland ont aussi fourni au Groupe d'experts une liste des tentatives faites pour introduire clandestinement des armes du Yémen.
蓬特兰当局还向专家团提供了企图从也门私运武器进索马里的事件清单。
C'étaient des activités lucratives qui ne comportaient guère de risques pour leurs auteurs mais qui mettaient en péril la vie d'autres personnes.
私运或贩卖人口者自身不担多大的,
此捞取利润,
危及他人性
。
Ils ont exhorté tous les pays de la région à coopérer pour contrer le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
们敦请本区域所有国家共同协力打击私运和贩卖人口现象。
Non seulement l'essentiel de la production était frauduleusement sorti du pays mais aussi la contrebande semblait toucher les diamants de plus grande valeur.
该国大分钻石都被私运出国,而且价值较高的钻石似乎更受重视。
Les produits mentionnés plus haut partent de certains pays du Golfe ou d'Asie et entrent en Somalie en contrebande, sans versement de droits d'importation.
走私货是从一些海湾国家和亚洲国家私运到索马里,不缴进口关税。
Le Hezbollah encourage ce terrorisme de toutes les façons possibles et en particulier le finance au moyen du trafic et de la contrebande de drogues.
真主党进行一切可能形式的恐怖主义活动,特别是依靠贩毒和私运来获得资助。
La coopération régionale s'est développée et les pays sont ainsi mieux à même de lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
区域合作加强了,国家打击私运和贩卖人口的能力也因此而增强。
Toutefois, il n'existe pas de distinction claire entre le commerce licite pour répondre aux besoins de sécurité légitimes des personnes et des États et la contrebande classique.
然而,个人与国家为了合法的保安需求而进行的合法贸易同传统的私运之间并无明显的界线。
Les États redoublent d'efforts pour lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, notamment en se dotant des législations internes incriminant ces activités.
C. 各国加大力度打击私运和贩卖人口活动,包括通过颁布国家立法,宣布这些活动属于刑事犯罪。
Le trafic illicite de migrants et la traite des personnes sont des problèmes internationaux auxquels de nombreux pays doivent faire face, y compris ceux de la région Asie-Pacifique.
私运和贩卖人口是许多国家、包括亚太区域国家面临的国际问题。
Les Ministres ont souligné qu'un État seul ne pouvait guère lutter efficacement contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, sans l'appui des autres États.
一个国家如果得不到其他国家的支持,很难单独有效地处理私运和贩卖人口问题。
Mettre l'accent sur le rôle efficace des Nations Unies et des organisations régionales compétentes dans la lutte contre le terrorisme, la contrebande et le commerce illicite des armes.
应强调联合国和有关区域组织在打击恐怖主义及武器的私运和非法贸易方面发挥有效的作用。
Le principal pays de l'Union exportateur de diamants vers la Belgique est le Royaume-Uni, avec un montant qui s'établissait à 2,55 milliards de dollars au milieu de 2000.
监测机制获悉,来自安哥拉的钻石是私运到葡萄牙的,但是这些钻石是否源自安盟未为人知。
Ils ont joint leurs voix à celles de l'Indonésie et de l'Australie pour déclarer que la région devait oeuvrer de concert pour prévenir, stopper et désorganiser ces activités.
他们赞同印度尼西亚和澳大利亚的立场,即:本区域需要合作预防、截获和打击私运和贩卖人口的活动。
Les Ministres ont souligné à nouveau que le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et d'autres délits transnationaux menaçaient la sécurité et la prospérité de la région.
们再次强调私运和贩卖人口及其他跨国犯罪威胁区域安全与繁荣。
Les Ministres ont encouragé tous les pays de la région à renforcer encore la coopération en vue de combattre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
们鼓励区域的所有国家进一步加强合作,打击私运和贩卖人口活动。
Il est tout à fait possible que la route n'étant plus contrôlée elle soit utilisée pour la contrebande non seulement de chameaux mais aussi d'armes et de fournitures militaires.
这些通道不受管制,如今很可能除了骆驼之外还用私运武器和军用品。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit des progrès réalisés, l'exploitation illicite et la contrebande de diamants se poursuivent.
虽然取得了进展,但非法开采和私运钻石现象依然存在。
Ils ont déploré les pratiques inhumaines des passeurs et des trafiquants et leur manque de compassion.
部长们对私运和贩卖口者
道做法及他们对别
痛苦置若罔闻感到愤慨。
En outre, ces délits exploitaient le besoin et la vulnérabilité des victimes potentielles des passeurs et des trafiquants d'êtres humains.
这些罪行也往往利用私运和贩卖者潜在受害
需要和脆弱性。
Les autorités du Puntland ont aussi fourni au Groupe d'experts une liste des tentatives faites pour introduire clandestinement des armes du Yémen.
蓬特兰当局还向专家团提供了企图从也门私运武器进索马里事件清单。
C'étaient des activités lucratives qui ne comportaient guère de risques pour leurs auteurs mais qui mettaient en péril la vie d'autres personnes.
私运或贩卖口者自身
担多大
风险,以此捞取利润,
危及他
性命。
Ils ont exhorté tous les pays de la région à coopérer pour contrer le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们敦请本区域所有国家共同协力打击私运和贩卖口现象。
Non seulement l'essentiel de la production était frauduleusement sorti du pays mais aussi la contrebande semblait toucher les diamants de plus grande valeur.
该国大部分钻石都被私运出国,而且价值较高钻石似乎更受重视。
Les produits mentionnés plus haut partent de certains pays du Golfe ou d'Asie et entrent en Somalie en contrebande, sans versement de droits d'importation.
走私货是从一些海湾国家和亚洲国家私运到索马里,缴进口关税。
Le Hezbollah encourage ce terrorisme de toutes les façons possibles et en particulier le finance au moyen du trafic et de la contrebande de drogues.
真党进行一切可能形式
恐
活动,特别是依靠贩毒和私运来获得资助。
La coopération régionale s'est développée et les pays sont ainsi mieux à même de lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
区域合作加强了,国家打击私运和贩卖口
能力也因此而增强。
Toutefois, il n'existe pas de distinction claire entre le commerce licite pour répondre aux besoins de sécurité légitimes des personnes et des États et la contrebande classique.
然而,个与国家为了合法
保安需求而进行
合法贸易同传统
私运之间并无明显
界线。
Les États redoublent d'efforts pour lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, notamment en se dotant des législations internes incriminant ces activités.
C. 各国加大力度打击私运和贩卖口活动,包括通过颁布国家立法,宣布这些活动属于刑事犯罪。
Le trafic illicite de migrants et la traite des personnes sont des problèmes internationaux auxquels de nombreux pays doivent faire face, y compris ceux de la région Asie-Pacifique.
私运和贩卖口是许多国家、包括亚太区域国家面临
国际问题。
Les Ministres ont souligné qu'un État seul ne pouvait guère lutter efficacement contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, sans l'appui des autres États.
一个国家如果得到其他国家
支持,很难单独有效地处理私运和贩卖
口问题。
Mettre l'accent sur le rôle efficace des Nations Unies et des organisations régionales compétentes dans la lutte contre le terrorisme, la contrebande et le commerce illicite des armes.
应强调联合国和有关区域组织在打击恐以及武器
私运和非法贸易方面发挥有效
作用。
Le principal pays de l'Union exportateur de diamants vers la Belgique est le Royaume-Uni, avec un montant qui s'établissait à 2,55 milliards de dollars au milieu de 2000.
监测机制获悉,来自安哥拉钻石是私运到葡萄牙
,但是这些钻石是否源自安盟
未为
知。
Ils ont joint leurs voix à celles de l'Indonésie et de l'Australie pour déclarer que la région devait oeuvrer de concert pour prévenir, stopper et désorganiser ces activités.
他们赞同印度尼西亚和澳大利亚立场,即:本区域需要合作预防、截获和打击私运和贩卖
口
活动。
Les Ministres ont souligné à nouveau que le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et d'autres délits transnationaux menaçaient la sécurité et la prospérité de la région.
部长们再次强调私运和贩卖口及其他跨国犯罪威胁区域安全与繁荣。
Les Ministres ont encouragé tous les pays de la région à renforcer encore la coopération en vue de combattre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们鼓励区域所有国家进一步加强合作,打击私运和贩卖
口活动。
Il est tout à fait possible que la route n'étant plus contrôlée elle soit utilisée pour la contrebande non seulement de chameaux mais aussi d'armes et de fournitures militaires.
这些通道受管制,如今很可能除了骆驼之外还用以私运武器和军用品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit des progrès réalisés, l'exploitation illicite et la contrebande de diamants se poursuivent.
虽取得了进展,但非法开采和私运钻石现象依
存在。
Ils ont déploré les pratiques inhumaines des passeurs et des trafiquants et leur manque de compassion.
部长们对私运和贩卖人口者的不人道做法及他们对别人的痛苦置若罔闻感到愤慨。
En outre, ces délits exploitaient le besoin et la vulnérabilité des victimes potentielles des passeurs et des trafiquants d'êtres humains.
这些罪行也往往利用私运和贩卖者的潜在受害人的需要和脆弱性。
Les autorités du Puntland ont aussi fourni au Groupe d'experts une liste des tentatives faites pour introduire clandestinement des armes du Yémen.
蓬特兰当局还向专家团提供了企图从也门私运武器进索马里的事件清单。
C'étaient des activités lucratives qui ne comportaient guère de risques pour leurs auteurs mais qui mettaient en péril la vie d'autres personnes.
私运或贩卖人口者自身不担多大的风险,以此捞取利润,危及他人性命。
Ils ont exhorté tous les pays de la région à coopérer pour contrer le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们敦请本区域所有国家共同协力打击私运和贩卖人口现象。
Non seulement l'essentiel de la production était frauduleusement sorti du pays mais aussi la contrebande semblait toucher les diamants de plus grande valeur.
该国大部分钻石都被私运出国,且价值较高的钻石似乎更受重视。
Les produits mentionnés plus haut partent de certains pays du Golfe ou d'Asie et entrent en Somalie en contrebande, sans versement de droits d'importation.
走私货是从一些海湾国家和亚洲国家私运到索马里,不缴进口关税。
Le Hezbollah encourage ce terrorisme de toutes les façons possibles et en particulier le finance au moyen du trafic et de la contrebande de drogues.
真主党进行一切可能形式的恐怖主义活动,特别是依靠贩毒和私运来获得资助。
La coopération régionale s'est développée et les pays sont ainsi mieux à même de lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
区域合作加强了,国家打击私运和贩卖人口的能力也因此增强。
Toutefois, il n'existe pas de distinction claire entre le commerce licite pour répondre aux besoins de sécurité légitimes des personnes et des États et la contrebande classique.
,
人与国家为了合法的保安需求
进行的合法贸易同传统的私运之间并无明显的界线。
Les États redoublent d'efforts pour lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, notamment en se dotant des législations internes incriminant ces activités.
C. 各国加大力度打击私运和贩卖人口活动,包括通过颁布国家立法,宣布这些活动属于刑事犯罪。
Le trafic illicite de migrants et la traite des personnes sont des problèmes internationaux auxquels de nombreux pays doivent faire face, y compris ceux de la région Asie-Pacifique.
私运和贩卖人口是许多国家、包括亚太区域国家面临的国际问题。
Les Ministres ont souligné qu'un État seul ne pouvait guère lutter efficacement contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, sans l'appui des autres États.
一国家如果得不到其他国家的支持,很难单独有效地处理私运和贩卖人口问题。
Mettre l'accent sur le rôle efficace des Nations Unies et des organisations régionales compétentes dans la lutte contre le terrorisme, la contrebande et le commerce illicite des armes.
应强调联合国和有关区域组织在打击恐怖主义以及武器的私运和非法贸易方面发挥有效的作用。
Le principal pays de l'Union exportateur de diamants vers la Belgique est le Royaume-Uni, avec un montant qui s'établissait à 2,55 milliards de dollars au milieu de 2000.
监测机制获悉,来自安哥拉的钻石是私运到葡萄牙的,但是这些钻石是否源自安盟未为人知。
Ils ont joint leurs voix à celles de l'Indonésie et de l'Australie pour déclarer que la région devait oeuvrer de concert pour prévenir, stopper et désorganiser ces activités.
他们赞同印度尼西亚和澳大利亚的立场,即:本区域需要合作预防、截获和打击私运和贩卖人口的活动。
Les Ministres ont souligné à nouveau que le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et d'autres délits transnationaux menaçaient la sécurité et la prospérité de la région.
部长们再次强调私运和贩卖人口及其他跨国犯罪威胁区域安全与繁荣。
Les Ministres ont encouragé tous les pays de la région à renforcer encore la coopération en vue de combattre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们鼓励区域的所有国家进一步加强合作,打击私运和贩卖人口活动。
Il est tout à fait possible que la route n'étant plus contrôlée elle soit utilisée pour la contrebande non seulement de chameaux mais aussi d'armes et de fournitures militaires.
这些通道不受管制,如今很可能除了骆驼之外还用以私运武器和军用品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit des progrès réalisés, l'exploitation illicite et la contrebande de diamants se poursuivent.
虽然取得了进展,但非法开采和私钻石现象依然存在。
Ils ont déploré les pratiques inhumaines des passeurs et des trafiquants et leur manque de compassion.
部长们对私和贩卖人口者的不人道做法及他们对别人的痛苦置若罔闻感到愤慨。
En outre, ces délits exploitaient le besoin et la vulnérabilité des victimes potentielles des passeurs et des trafiquants d'êtres humains.
这些罪行也往往利用私和贩卖者的潜在受害人的需要和脆弱性。
Les autorités du Puntland ont aussi fourni au Groupe d'experts une liste des tentatives faites pour introduire clandestinement des armes du Yémen.
蓬特兰当局还向专供了企图从也门私
武器进索马里的事件清单。
C'étaient des activités lucratives qui ne comportaient guère de risques pour leurs auteurs mais qui mettaient en péril la vie d'autres personnes.
私或贩卖人口者自身不担多大的风险,以此捞取利润,
危及他人性命。
Ils ont exhorté tous les pays de la région à coopérer pour contrer le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们敦请本区域所有共同协力打击私
和贩卖人口现象。
Non seulement l'essentiel de la production était frauduleusement sorti du pays mais aussi la contrebande semblait toucher les diamants de plus grande valeur.
该大部分钻石都被私
,而且价值较高的钻石似乎更受重视。
Les produits mentionnés plus haut partent de certains pays du Golfe ou d'Asie et entrent en Somalie en contrebande, sans versement de droits d'importation.
走私货是从一些海湾和亚洲
私
到索马里,不缴进口关税。
Le Hezbollah encourage ce terrorisme de toutes les façons possibles et en particulier le finance au moyen du trafic et de la contrebande de drogues.
真主党进行一切可能形式的恐怖主义活动,特别是依靠贩毒和私来获得资助。
La coopération régionale s'est développée et les pays sont ainsi mieux à même de lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
区域合作加强了,打击私
和贩卖人口的能力也因此而增强。
Toutefois, il n'existe pas de distinction claire entre le commerce licite pour répondre aux besoins de sécurité légitimes des personnes et des États et la contrebande classique.
然而,个人与为了合法的保安需求而进行的合法贸易同传统的私
之间并无明显的界线。
Les États redoublent d'efforts pour lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, notamment en se dotant des législations internes incriminant ces activités.
C. 各加大力度打击私
和贩卖人口活动,包括通过颁布
立法,宣布这些活动属于刑事犯罪。
Le trafic illicite de migrants et la traite des personnes sont des problèmes internationaux auxquels de nombreux pays doivent faire face, y compris ceux de la région Asie-Pacifique.
私和贩卖人口是许多
、包括亚太区域
面临的
际问题。
Les Ministres ont souligné qu'un État seul ne pouvait guère lutter efficacement contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, sans l'appui des autres États.
一个如果得不到其他
的支持,很难单独有效地处理私
和贩卖人口问题。
Mettre l'accent sur le rôle efficace des Nations Unies et des organisations régionales compétentes dans la lutte contre le terrorisme, la contrebande et le commerce illicite des armes.
应强调联合和有关区域组织在打击恐怖主义以及武器的私
和非法贸易方面发挥有效的作用。
Le principal pays de l'Union exportateur de diamants vers la Belgique est le Royaume-Uni, avec un montant qui s'établissait à 2,55 milliards de dollars au milieu de 2000.
监测机制获悉,来自安哥拉的钻石是私到葡萄牙的,但是这些钻石是否源自安盟
未为人知。
Ils ont joint leurs voix à celles de l'Indonésie et de l'Australie pour déclarer que la région devait oeuvrer de concert pour prévenir, stopper et désorganiser ces activités.
他们赞同印度尼西亚和澳大利亚的立场,即:本区域需要合作预防、截获和打击私和贩卖人口的活动。
Les Ministres ont souligné à nouveau que le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et d'autres délits transnationaux menaçaient la sécurité et la prospérité de la région.
部长们再次强调私和贩卖人口及其他跨
犯罪威胁区域安全与繁荣。
Les Ministres ont encouragé tous les pays de la région à renforcer encore la coopération en vue de combattre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们鼓励区域的所有进一步加强合作,打击私
和贩卖人口活动。
Il est tout à fait possible que la route n'étant plus contrôlée elle soit utilisée pour la contrebande non seulement de chameaux mais aussi d'armes et de fournitures militaires.
这些通道不受管制,如今很可能除了骆驼之外还用以私武器和军用品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit des progrès réalisés, l'exploitation illicite et la contrebande de diamants se poursuivent.
虽然取得了进展,但非法开采和私运钻石现象依然存在。
Ils ont déploré les pratiques inhumaines des passeurs et des trafiquants et leur manque de compassion.
部长们对私运和贩卖人口者的不人道做法及他们对别人的痛罔闻感到愤慨。
En outre, ces délits exploitaient le besoin et la vulnérabilité des victimes potentielles des passeurs et des trafiquants d'êtres humains.
这些罪行也往往利用私运和贩卖者的潜在受害人的需要和脆弱性。
Les autorités du Puntland ont aussi fourni au Groupe d'experts une liste des tentatives faites pour introduire clandestinement des armes du Yémen.
蓬特兰当局还向专家团提供了企图从也门私运武器进索马里的事件清单。
C'étaient des activités lucratives qui ne comportaient guère de risques pour leurs auteurs mais qui mettaient en péril la vie d'autres personnes.
私运或贩卖人口者自身不担多大的风险,以此捞取利润,危及他人性命。
Ils ont exhorté tous les pays de la région à coopérer pour contrer le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们敦请本区域所有国家共同协力打击私运和贩卖人口现象。
Non seulement l'essentiel de la production était frauduleusement sorti du pays mais aussi la contrebande semblait toucher les diamants de plus grande valeur.
该国大部分钻石都被私运出国,而且价值较高的钻石似乎更受重视。
Les produits mentionnés plus haut partent de certains pays du Golfe ou d'Asie et entrent en Somalie en contrebande, sans versement de droits d'importation.
走私货是从一些海湾国家和亚洲国家私运到索马里,不缴进口关。
Le Hezbollah encourage ce terrorisme de toutes les façons possibles et en particulier le finance au moyen du trafic et de la contrebande de drogues.
党进行一切可能形式的恐怖
义活动,特别是依靠贩毒和私运来获得资助。
La coopération régionale s'est développée et les pays sont ainsi mieux à même de lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
区域合作加强了,国家打击私运和贩卖人口的能力也因此而增强。
Toutefois, il n'existe pas de distinction claire entre le commerce licite pour répondre aux besoins de sécurité légitimes des personnes et des États et la contrebande classique.
然而,个人与国家为了合法的保安需求而进行的合法贸易同传统的私运之间并无明显的界线。
Les États redoublent d'efforts pour lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, notamment en se dotant des législations internes incriminant ces activités.
C. 各国加大力度打击私运和贩卖人口活动,包括通过颁布国家立法,宣布这些活动属于刑事犯罪。
Le trafic illicite de migrants et la traite des personnes sont des problèmes internationaux auxquels de nombreux pays doivent faire face, y compris ceux de la région Asie-Pacifique.
私运和贩卖人口是许多国家、包括亚太区域国家面临的国际问题。
Les Ministres ont souligné qu'un État seul ne pouvait guère lutter efficacement contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, sans l'appui des autres États.
一个国家如果得不到其他国家的支持,很难单独有效地处理私运和贩卖人口问题。
Mettre l'accent sur le rôle efficace des Nations Unies et des organisations régionales compétentes dans la lutte contre le terrorisme, la contrebande et le commerce illicite des armes.
应强调联合国和有关区域组织在打击恐怖义以及武器的私运和非法贸易方面发挥有效的作用。
Le principal pays de l'Union exportateur de diamants vers la Belgique est le Royaume-Uni, avec un montant qui s'établissait à 2,55 milliards de dollars au milieu de 2000.
监测机制获悉,来自安哥拉的钻石是私运到葡萄牙的,但是这些钻石是否源自安盟未为人知。
Ils ont joint leurs voix à celles de l'Indonésie et de l'Australie pour déclarer que la région devait oeuvrer de concert pour prévenir, stopper et désorganiser ces activités.
他们赞同印度尼西亚和澳大利亚的立场,即:本区域需要合作预防、截获和打击私运和贩卖人口的活动。
Les Ministres ont souligné à nouveau que le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et d'autres délits transnationaux menaçaient la sécurité et la prospérité de la région.
部长们再次强调私运和贩卖人口及其他跨国犯罪威胁区域安全与繁荣。
Les Ministres ont encouragé tous les pays de la région à renforcer encore la coopération en vue de combattre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们鼓励区域的所有国家进一步加强合作,打击私运和贩卖人口活动。
Il est tout à fait possible que la route n'étant plus contrôlée elle soit utilisée pour la contrebande non seulement de chameaux mais aussi d'armes et de fournitures militaires.
这些通道不受管制,如今很可能除了骆驼之外还用以私运武器和军用品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit des progrès réalisés, l'exploitation illicite et la contrebande de diamants se poursuivent.
虽然取得了进展,但非法开采和私运钻石现象依然存在。
Ils ont déploré les pratiques inhumaines des passeurs et des trafiquants et leur manque de compassion.
部长们对私运和贩卖人口者的人道做法及他们对别人的痛苦置若罔闻感到
。
En outre, ces délits exploitaient le besoin et la vulnérabilité des victimes potentielles des passeurs et des trafiquants d'êtres humains.
些罪行也往往利用私运和贩卖者的潜在受害人的需要和脆弱性。
Les autorités du Puntland ont aussi fourni au Groupe d'experts une liste des tentatives faites pour introduire clandestinement des armes du Yémen.
蓬特兰当局还向专家团提供了企图从也门私运武器进索的事件清单。
C'étaient des activités lucratives qui ne comportaient guère de risques pour leurs auteurs mais qui mettaient en péril la vie d'autres personnes.
私运或贩卖人口者自身担多大的风险,以此捞取利润,
危及他人性命。
Ils ont exhorté tous les pays de la région à coopérer pour contrer le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们敦请本区域所有国家共同协力打击私运和贩卖人口现象。
Non seulement l'essentiel de la production était frauduleusement sorti du pays mais aussi la contrebande semblait toucher les diamants de plus grande valeur.
该国大部分钻石都被私运出国,而且价值较高的钻石似乎更受重视。
Les produits mentionnés plus haut partent de certains pays du Golfe ou d'Asie et entrent en Somalie en contrebande, sans versement de droits d'importation.
走私货是从一些海湾国家和亚洲国家私运到索,
缴进口关税。
Le Hezbollah encourage ce terrorisme de toutes les façons possibles et en particulier le finance au moyen du trafic et de la contrebande de drogues.
真主党进行一切可能形式的恐怖主义活动,特别是依靠贩毒和私运来获得资助。
La coopération régionale s'est développée et les pays sont ainsi mieux à même de lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
区域合作加强了,国家打击私运和贩卖人口的能力也因此而增强。
Toutefois, il n'existe pas de distinction claire entre le commerce licite pour répondre aux besoins de sécurité légitimes des personnes et des États et la contrebande classique.
然而,个人与国家为了合法的保安需求而进行的合法贸易同传统的私运之间并无明显的界线。
Les États redoublent d'efforts pour lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, notamment en se dotant des législations internes incriminant ces activités.
C. 各国加大力度打击私运和贩卖人口活动,包括通过颁布国家立法,宣布些活动属于刑事犯罪。
Le trafic illicite de migrants et la traite des personnes sont des problèmes internationaux auxquels de nombreux pays doivent faire face, y compris ceux de la région Asie-Pacifique.
私运和贩卖人口是许多国家、包括亚太区域国家面临的国际问题。
Les Ministres ont souligné qu'un État seul ne pouvait guère lutter efficacement contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, sans l'appui des autres États.
一个国家如果得到其他国家的支持,很难单独有效地处理私运和贩卖人口问题。
Mettre l'accent sur le rôle efficace des Nations Unies et des organisations régionales compétentes dans la lutte contre le terrorisme, la contrebande et le commerce illicite des armes.
应强调联合国和有关区域组织在打击恐怖主义以及武器的私运和非法贸易方面发挥有效的作用。
Le principal pays de l'Union exportateur de diamants vers la Belgique est le Royaume-Uni, avec un montant qui s'établissait à 2,55 milliards de dollars au milieu de 2000.
监测机制获悉,来自安哥拉的钻石是私运到葡萄牙的,但是些钻石是否源自安盟
未为人知。
Ils ont joint leurs voix à celles de l'Indonésie et de l'Australie pour déclarer que la région devait oeuvrer de concert pour prévenir, stopper et désorganiser ces activités.
他们赞同印度尼西亚和澳大利亚的立场,即:本区域需要合作预防、截获和打击私运和贩卖人口的活动。
Les Ministres ont souligné à nouveau que le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et d'autres délits transnationaux menaçaient la sécurité et la prospérité de la région.
部长们再次强调私运和贩卖人口及其他跨国犯罪威胁区域安全与繁荣。
Les Ministres ont encouragé tous les pays de la région à renforcer encore la coopération en vue de combattre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们鼓励区域的所有国家进一步加强合作,打击私运和贩卖人口活动。
Il est tout à fait possible que la route n'étant plus contrôlée elle soit utilisée pour la contrebande non seulement de chameaux mais aussi d'armes et de fournitures militaires.
些通道
受管制,如今很可能除了骆驼之外还用以私运武器和军用品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit des progrès réalisés, l'exploitation illicite et la contrebande de diamants se poursuivent.
虽然取得了进展,但非法开采和私钻石现象依然存在。
Ils ont déploré les pratiques inhumaines des passeurs et des trafiquants et leur manque de compassion.
部长们对私和贩卖人口者的不人道做法及他们对别人的痛苦置若罔闻感到愤慨。
En outre, ces délits exploitaient le besoin et la vulnérabilité des victimes potentielles des passeurs et des trafiquants d'êtres humains.
这些罪行也往往利用私和贩卖者的潜在受害人的需要和脆弱性。
Les autorités du Puntland ont aussi fourni au Groupe d'experts une liste des tentatives faites pour introduire clandestinement des armes du Yémen.
蓬特兰当局还向专供了企图从也门私
武器进索马里的事件清单。
C'étaient des activités lucratives qui ne comportaient guère de risques pour leurs auteurs mais qui mettaient en péril la vie d'autres personnes.
私或贩卖人口者自身不担多大的风险,以此捞取利润,
危及他人性命。
Ils ont exhorté tous les pays de la région à coopérer pour contrer le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们敦请本区域所有共同协力打击私
和贩卖人口现象。
Non seulement l'essentiel de la production était frauduleusement sorti du pays mais aussi la contrebande semblait toucher les diamants de plus grande valeur.
该大部分钻石都被私
,而且价值较高的钻石似乎更受重视。
Les produits mentionnés plus haut partent de certains pays du Golfe ou d'Asie et entrent en Somalie en contrebande, sans versement de droits d'importation.
走私货是从一些海湾和亚洲
私
到索马里,不缴进口关税。
Le Hezbollah encourage ce terrorisme de toutes les façons possibles et en particulier le finance au moyen du trafic et de la contrebande de drogues.
真主党进行一切可能形式的恐怖主义活动,特别是依靠贩毒和私来获得资助。
La coopération régionale s'est développée et les pays sont ainsi mieux à même de lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
区域合作加强了,打击私
和贩卖人口的能力也因此而增强。
Toutefois, il n'existe pas de distinction claire entre le commerce licite pour répondre aux besoins de sécurité légitimes des personnes et des États et la contrebande classique.
然而,个人与为了合法的保安需求而进行的合法贸易同传统的私
之间并无明显的界线。
Les États redoublent d'efforts pour lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, notamment en se dotant des législations internes incriminant ces activités.
C. 各加大力度打击私
和贩卖人口活动,包括通过颁布
立法,宣布这些活动属于刑事犯罪。
Le trafic illicite de migrants et la traite des personnes sont des problèmes internationaux auxquels de nombreux pays doivent faire face, y compris ceux de la région Asie-Pacifique.
私和贩卖人口是许多
、包括亚太区域
面临的
际问题。
Les Ministres ont souligné qu'un État seul ne pouvait guère lutter efficacement contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, sans l'appui des autres États.
一个如果得不到其他
的支持,很难单独有效地处理私
和贩卖人口问题。
Mettre l'accent sur le rôle efficace des Nations Unies et des organisations régionales compétentes dans la lutte contre le terrorisme, la contrebande et le commerce illicite des armes.
应强调联合和有关区域组织在打击恐怖主义以及武器的私
和非法贸易方面发挥有效的作用。
Le principal pays de l'Union exportateur de diamants vers la Belgique est le Royaume-Uni, avec un montant qui s'établissait à 2,55 milliards de dollars au milieu de 2000.
监测机制获悉,来自安哥拉的钻石是私到葡萄牙的,但是这些钻石是否源自安盟
未为人知。
Ils ont joint leurs voix à celles de l'Indonésie et de l'Australie pour déclarer que la région devait oeuvrer de concert pour prévenir, stopper et désorganiser ces activités.
他们赞同印度尼西亚和澳大利亚的立场,即:本区域需要合作预防、截获和打击私和贩卖人口的活动。
Les Ministres ont souligné à nouveau que le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et d'autres délits transnationaux menaçaient la sécurité et la prospérité de la région.
部长们再次强调私和贩卖人口及其他跨
犯罪威胁区域安全与繁荣。
Les Ministres ont encouragé tous les pays de la région à renforcer encore la coopération en vue de combattre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们鼓励区域的所有进一步加强合作,打击私
和贩卖人口活动。
Il est tout à fait possible que la route n'étant plus contrôlée elle soit utilisée pour la contrebande non seulement de chameaux mais aussi d'armes et de fournitures militaires.
这些通道不受管制,如今很可能除了骆驼之外还用以私武器和军用品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit des progrès réalisés, l'exploitation illicite et la contrebande de diamants se poursuivent.
虽然取得了进展,但非法开采和私运钻石现象依然存在。
Ils ont déploré les pratiques inhumaines des passeurs et des trafiquants et leur manque de compassion.
部长们对私运和贩卖人口者的不人道做法及他们对别人的痛苦置若罔闻感到愤慨。
En outre, ces délits exploitaient le besoin et la vulnérabilité des victimes potentielles des passeurs et des trafiquants d'êtres humains.
这些罪行也往往利用私运和贩卖者的潜在受害人的需要和脆弱性。
Les autorités du Puntland ont aussi fourni au Groupe d'experts une liste des tentatives faites pour introduire clandestinement des armes du Yémen.
蓬特兰当局还向专家团提供了企图从也门私运武器进索马里的事件清单。
C'étaient des activités lucratives qui ne comportaient guère de risques pour leurs auteurs mais qui mettaient en péril la vie d'autres personnes.
私运或贩卖人口者自身不担多大的风险,以捞取利润,
危及他人性命。
Ils ont exhorté tous les pays de la région à coopérer pour contrer le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们敦请本区域所有国家共同协力打击私运和贩卖人口现象。
Non seulement l'essentiel de la production était frauduleusement sorti du pays mais aussi la contrebande semblait toucher les diamants de plus grande valeur.
该国大部分钻石都被私运出国,且价值较高的钻石似乎更受重视。
Les produits mentionnés plus haut partent de certains pays du Golfe ou d'Asie et entrent en Somalie en contrebande, sans versement de droits d'importation.
走私货是从一些海湾国家和亚洲国家私运到索马里,不缴进口关税。
Le Hezbollah encourage ce terrorisme de toutes les façons possibles et en particulier le finance au moyen du trafic et de la contrebande de drogues.
真主党进行一切可能形式的恐怖主义活动,特别是依靠贩毒和私运来获得资助。
La coopération régionale s'est développée et les pays sont ainsi mieux à même de lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
区域合作加强了,国家打击私运和贩卖人口的能力也增强。
Toutefois, il n'existe pas de distinction claire entre le commerce licite pour répondre aux besoins de sécurité légitimes des personnes et des États et la contrebande classique.
然,个人与国家为了合法的保安需求
进行的合法贸易同传统的私运之间并无明显的界线。
Les États redoublent d'efforts pour lutter contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, notamment en se dotant des législations internes incriminant ces activités.
C. 各国加大力度打击私运和贩卖人口活动,包括通过颁布国家立法,宣布这些活动属于刑事犯罪。
Le trafic illicite de migrants et la traite des personnes sont des problèmes internationaux auxquels de nombreux pays doivent faire face, y compris ceux de la région Asie-Pacifique.
私运和贩卖人口是许多国家、包括亚太区域国家面临的国际问题。
Les Ministres ont souligné qu'un État seul ne pouvait guère lutter efficacement contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, sans l'appui des autres États.
一个国家如果得不到其他国家的支持,很难单独有效地处理私运和贩卖人口问题。
Mettre l'accent sur le rôle efficace des Nations Unies et des organisations régionales compétentes dans la lutte contre le terrorisme, la contrebande et le commerce illicite des armes.
应强调联合国和有关区域组织在打击恐怖主义以及武器的私运和非法贸易方面发挥有效的作用。
Le principal pays de l'Union exportateur de diamants vers la Belgique est le Royaume-Uni, avec un montant qui s'établissait à 2,55 milliards de dollars au milieu de 2000.
监测机制获悉,来自安哥拉的钻石是私运到葡萄牙的,但是这些钻石是否源自安盟未为人知。
Ils ont joint leurs voix à celles de l'Indonésie et de l'Australie pour déclarer que la région devait oeuvrer de concert pour prévenir, stopper et désorganiser ces activités.
他们赞同印度尼西亚和澳大利亚的立场,即:本区域需要合作预防、截获和打击私运和贩卖人口的活动。
Les Ministres ont souligné à nouveau que le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et d'autres délits transnationaux menaçaient la sécurité et la prospérité de la région.
部长们再次强调私运和贩卖人口及其他跨国犯罪威胁区域安全与繁荣。
Les Ministres ont encouragé tous les pays de la région à renforcer encore la coopération en vue de combattre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes.
部长们鼓励区域的所有国家进一步加强合作,打击私运和贩卖人口活动。
Il est tout à fait possible que la route n'étant plus contrôlée elle soit utilisée pour la contrebande non seulement de chameaux mais aussi d'armes et de fournitures militaires.
这些通道不受管制,如今很可能除了骆驼之外还用以私运武器和军用品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。