Mme Khan regrette que le rapport lui-même continue à employer l'expression péjorative « enfant naturel » (par. 16.13 à 16.15).
她本身仍然使用“
生子”这一蔑视语(
,第16.13段至第16.15段)表示遗憾。
Mme Khan regrette que le rapport lui-même continue à employer l'expression péjorative « enfant naturel » (par. 16.13 à 16.15).
她本身仍然使用“
生子”这一蔑视语(
,第16.13段至第16.15段)表示遗憾。
Les enfants nés en dehors des liens du mariage ont les mêmes droits que les enfants légitimes.
生子与婚生子享有同样
权利。
Ceci s'applique aussi aux enfants nés hors mariage et le consentement de leur parent unique est requis.
于
生子女,只需父亲或母亲一方同意即可。
Les enfants naturels, quand ils sont reconnus, et les enfants légitimes ont les mêmes droits et obligations.
受到承认生子女与婚生子女享有同样
权利和义务。
Au sujet de ce soutien financier, il ne devrait y avoir aucune discrimination entre enfants légitimes et illégitimes.
还有,关于抚问题,不应该区别婚生子女和
生子。
Mme Belmihoub-Zerdani dit que la discrimination à l'égard des enfants dits « illégitimes » et de leurs mères doit cesser.
Belmihoub-Zerdani女士说,必须制止所谓“
生子”及其母亲
歧视。
Le Ministère des affaires sociales et du logement est responsable de l'application du règlement général des allocations familiales.
社会事务和住房部负责执行《普通家属津贴条例》,有资格取津贴
是有关方
合法子女、给
生子女以合法地位
子女和收
子女、男有关方在法律上认
子女、女有关方
生子女、
子女或因有关方
婚姻而有关
子女(第2条)。
Le Comité est préoccupé par l'utilisation dans le langage juridique de concepts tels que «enfants légitimes» et «enfants naturels».
委员会现行法律用语中使用诸如“合法子女”和“
生子女”等概念表示关切。
Ils sont inscrits sur le passeport de leur mère s'ils sont des enfants naturels non reconnus par leur père.
如果他们属于未被父亲认生子女则记在母亲
护照上。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfants «légitimes» et enfants «naturels».
委员会仍《民法》中使用“合法子女”与“
生子女”不同术语表示关注。
16.8.3 Si les parents de l'enfant ne sont pas mariés, la loi permet à la mère de demander des aliments.
3 如果未婚生育子女,《生子法》规定母亲可以申请抚
权。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfant «légitime» et enfant «naturel».
委员会仍《民法》中使用“合法子女”与“
生子女”不同术语表示关注。
L'enfant légitime ou naturel reconnu par le géniteur a le nom de son père ou celui donné par son père.
父母承认合法子女或
生子女用父母
姓氏或父亲给予
姓氏。
Les règles d'attribution du nom de l'enfant naturel sont donc totalement indépendantes de l'existence d'une vie commune entre les parents.
所以,给予生子姓氏
规定同父母是否共同生活完全没有关系。
Des enfants naturels reconnus par leur père peuvent être inscrits sur le passeport du père ou sur celui de la mère.
如果他们属于生子女,但已被父亲认
,他们既可记在父亲
护照上,也可记在母亲
护照上。
C'est cette distinction qui a donné lieu à une véritable discrimination du point de vue de la loi contre les enfants dits « naturels ».
这种差别导致法律上所谓
“
生子女”
公开歧视。
Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.
相关专门规定适用于父母离异
儿童、被收
儿童、
生子以及无法找到父母
儿童。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后民法同样废除了关于“
生子”、“自然子”和“乱伦子”
提法以及关于“合法化”
章节。
Des dispositions spécifiques sont prévues en ce qui concerne par exemple le nom de l'enfant pour éviter une stigmatisation sociale importante de son état.
已采取了一些特殊规定,例如生子女
取名,以便避免由于孩子
地位而引起任何社会
排斥。
Sur l'enfant naturel, l'autorité parentale est exercée par celui des père et mère qui l'a reconnu volontairement, s'il n'a été reconnu que par l'un d'eux.
父母生子
权利,在只有一方表示承认
情况下,由任何一个自愿承认该子女
父、母行使。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Khan regrette que le rapport lui-même continue à employer l'expression péjorative « enfant naturel » (par. 16.13 à 16.15).
她对报告本身仍然使用“生子”这一蔑视语(报告,第16.13段至第16.15段)表示遗憾。
Les enfants nés en dehors des liens du mariage ont les mêmes droits que les enfants légitimes.
生子与
生子享有同样的权利。
Ceci s'applique aussi aux enfants nés hors mariage et le consentement de leur parent unique est requis.
对于生子女,只需父亲或母亲一方同意即可。
Les enfants naturels, quand ils sont reconnus, et les enfants légitimes ont les mêmes droits et obligations.
受到承认的生子女与
生子女享有同样的权利和义务。
Au sujet de ce soutien financier, il ne devrait y avoir aucune discrimination entre enfants légitimes et illégitimes.
还有,关于抚养问题,不应该生子女和
生子。
Mme Belmihoub-Zerdani dit que la discrimination à l'égard des enfants dits « illégitimes » et de leurs mères doit cesser.
Belmihoub-Zerdani女士,
制止对所谓“
生子”及其母亲的歧视。
Le Ministère des affaires sociales et du logement est responsable de l'application du règlement général des allocations familiales.
社会事务和住房部负责执行《普通家属津贴条例》,有资格领取津贴的是有关方的合法子女、给生子女以合法地位的子女和收养的子女、男有关方在法律上认领的子女、女有关方的
生子女、领养的子女或因有关方的
姻而有关的子女(第2条)。
Le Comité est préoccupé par l'utilisation dans le langage juridique de concepts tels que «enfants légitimes» et «enfants naturels».
委员会对现行法律用语中使用诸如“合法子女”和“生子女”等概念表示关切。
Ils sont inscrits sur le passeport de leur mère s'ils sont des enfants naturels non reconnus par leur père.
如果他们属于未被父亲认领的生子女则记在母亲的护照上。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfants «légitimes» et enfants «naturels».
委员会仍对《民法》中使用“合法子女”与“生子女”不同术语表示关注。
16.8.3 Si les parents de l'enfant ne sont pas mariés, la loi permet à la mère de demander des aliments.
3 如果未生育子女,《
生子法》规定母亲可以申请抚养权。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfant «légitime» et enfant «naturel».
委员会仍对《民法》中使用“合法子女”与“生子女”不同术语表示关注。
L'enfant légitime ou naturel reconnu par le géniteur a le nom de son père ou celui donné par son père.
父母承认的合法子女或生子女用父母的姓氏或父亲给予的姓氏。
Les règles d'attribution du nom de l'enfant naturel sont donc totalement indépendantes de l'existence d'une vie commune entre les parents.
所以,给予生子姓氏的规定同父母是否共同生活完全没有关系。
Des enfants naturels reconnus par leur père peuvent être inscrits sur le passeport du père ou sur celui de la mère.
如果他们属于生子女,但已被父亲认领,他们既可记在父亲的护照上,也可记在母亲的护照上。
C'est cette distinction qui a donné lieu à une véritable discrimination du point de vue de la loi contre les enfants dits « naturels ».
这种差导致法律上对所谓的“
生子女”的公开歧视。
Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.
相关的专门规定适用于父母离异的儿童、被收养的儿童、生子以及无法找到父母的儿童。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关于“生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。
Des dispositions spécifiques sont prévues en ce qui concerne par exemple le nom de l'enfant pour éviter une stigmatisation sociale importante de son état.
已采取了一些特殊规定,例如对生子女的取名,以便避免由于孩子的地位而引起任何社会的排斥。
Sur l'enfant naturel, l'autorité parentale est exercée par celui des père et mère qui l'a reconnu volontairement, s'il n'a été reconnu que par l'un d'eux.
父母对生子的权利,在只有一方表示承认的情况下,由任何一个自愿承认该子女的父、母行使。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Khan regrette que le rapport lui-même continue à employer l'expression péjorative « enfant naturel » (par. 16.13 à 16.15).
她对报告本身仍然使用“生子”这一蔑视语(报告,第16.13段至第16.15段)表示遗憾。
Les enfants nés en dehors des liens du mariage ont les mêmes droits que les enfants légitimes.
生子与婚生子享有同样的权利。
Ceci s'applique aussi aux enfants nés hors mariage et le consentement de leur parent unique est requis.
对于生子女,只需
母
一方同意即可。
Les enfants naturels, quand ils sont reconnus, et les enfants légitimes ont les mêmes droits et obligations.
受到承认的生子女与婚生子女享有同样的权利和义务。
Au sujet de ce soutien financier, il ne devrait y avoir aucune discrimination entre enfants légitimes et illégitimes.
还有,于抚养问题,不应该区别婚生子女和
生子。
Mme Belmihoub-Zerdani dit que la discrimination à l'égard des enfants dits « illégitimes » et de leurs mères doit cesser.
Belmihoub-Zerdani女士说,必须制止对所谓“生子”及其母
的歧视。
Le Ministère des affaires sociales et du logement est responsable de l'application du règlement général des allocations familiales.
社会事务和住房部负责执行《普通家属津贴条例》,有资格领取津贴的有
方的合法子女、给
生子女以合法地位的子女和收养的子女、男有
方在法律上认领的子女、女有
方的
生子女、领养的子女
因有
方的婚姻而有
的子女(第2条)。
Le Comité est préoccupé par l'utilisation dans le langage juridique de concepts tels que «enfants légitimes» et «enfants naturels».
委员会对现行法律用语中使用诸如“合法子女”和“生子女”等概念表示
切。
Ils sont inscrits sur le passeport de leur mère s'ils sont des enfants naturels non reconnus par leur père.
如果他们属于未被认领的
生子女则记在母
的护照上。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfants «légitimes» et enfants «naturels».
委员会仍对《民法》中使用“合法子女”与“生子女”不同术语表示
注。
16.8.3 Si les parents de l'enfant ne sont pas mariés, la loi permet à la mère de demander des aliments.
3 如果未婚生育子女,《生子法》规定母
可以申请抚养权。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfant «légitime» et enfant «naturel».
委员会仍对《民法》中使用“合法子女”与“生子女”不同术语表示
注。
L'enfant légitime ou naturel reconnu par le géniteur a le nom de son père ou celui donné par son père.
母承认的合法子女
生子女用
母的姓氏
给予的姓氏。
Les règles d'attribution du nom de l'enfant naturel sont donc totalement indépendantes de l'existence d'une vie commune entre les parents.
所以,给予生子姓氏的规定同
母
否共同生活完全没有
系。
Des enfants naturels reconnus par leur père peuvent être inscrits sur le passeport du père ou sur celui de la mère.
如果他们属于生子女,但已被
认领,他们既可记在
的护照上,也可记在母
的护照上。
C'est cette distinction qui a donné lieu à une véritable discrimination du point de vue de la loi contre les enfants dits « naturels ».
这种差别导致法律上对所谓的“生子女”的公开歧视。
Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.
相的专门规定适用于
母离异的儿童、被收养的儿童、
生子以及无法找到
母的儿童。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了于“
生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及
于“合法化”的章节。
Des dispositions spécifiques sont prévues en ce qui concerne par exemple le nom de l'enfant pour éviter une stigmatisation sociale importante de son état.
已采取了一些特殊规定,例如对生子女的取名,以便避免由于孩子的地位而引起任何社会的排斥。
Sur l'enfant naturel, l'autorité parentale est exercée par celui des père et mère qui l'a reconnu volontairement, s'il n'a été reconnu que par l'un d'eux.
母对
生子的权利,在只有一方表示承认的情况下,由任何一个自愿承认该子女的
、母行使。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Khan regrette que le rapport lui-même continue à employer l'expression péjorative « enfant naturel » (par. 16.13 à 16.15).
她对报告本身仍然使用“生子”这一蔑视语(报告,
16.13
16.15
)表示遗憾。
Les enfants nés en dehors des liens du mariage ont les mêmes droits que les enfants légitimes.
生子与婚生子享有同样的权利。
Ceci s'applique aussi aux enfants nés hors mariage et le consentement de leur parent unique est requis.
对于生子女,只需父亲或母亲一
同意即可。
Les enfants naturels, quand ils sont reconnus, et les enfants légitimes ont les mêmes droits et obligations.
受到承认的生子女与婚生子女享有同样的权利和义务。
Au sujet de ce soutien financier, il ne devrait y avoir aucune discrimination entre enfants légitimes et illégitimes.
还有,于抚养问题,不应该区别婚生子女和
生子。
Mme Belmihoub-Zerdani dit que la discrimination à l'égard des enfants dits « illégitimes » et de leurs mères doit cesser.
Belmihoub-Zerdani女士说,必须制止对所谓“生子”及其母亲的歧视。
Le Ministère des affaires sociales et du logement est responsable de l'application du règlement général des allocations familiales.
社会事务和住房部负责执行《普通家属津贴条例》,有资格领取津贴的是有的合法子女、给
生子女以合法地位的子女和收养的子女、男有
法律上认领的子女、女有
的
生子女、领养的子女或因有
的婚姻而有
的子女(
2条)。
Le Comité est préoccupé par l'utilisation dans le langage juridique de concepts tels que «enfants légitimes» et «enfants naturels».
委员会对现行法律用语中使用诸如“合法子女”和“生子女”等概念表示
切。
Ils sont inscrits sur le passeport de leur mère s'ils sont des enfants naturels non reconnus par leur père.
如果他们属于未被父亲认领的生子女则记
母亲的护照上。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfants «légitimes» et enfants «naturels».
委员会仍对《民法》中使用“合法子女”与“生子女”不同术语表示
注。
16.8.3 Si les parents de l'enfant ne sont pas mariés, la loi permet à la mère de demander des aliments.
3 如果未婚生育子女,《生子法》规定母亲可以申请抚养权。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfant «légitime» et enfant «naturel».
委员会仍对《民法》中使用“合法子女”与“生子女”不同术语表示
注。
L'enfant légitime ou naturel reconnu par le géniteur a le nom de son père ou celui donné par son père.
父母承认的合法子女或生子女用父母的姓氏或父亲给予的姓氏。
Les règles d'attribution du nom de l'enfant naturel sont donc totalement indépendantes de l'existence d'une vie commune entre les parents.
所以,给予生子姓氏的规定同父母是否共同生活完全没有
系。
Des enfants naturels reconnus par leur père peuvent être inscrits sur le passeport du père ou sur celui de la mère.
如果他们属于生子女,但已被父亲认领,他们既可记
父亲的护照上,也可记
母亲的护照上。
C'est cette distinction qui a donné lieu à une véritable discrimination du point de vue de la loi contre les enfants dits « naturels ».
这种差别导致法律上对所谓的“生子女”的公开歧视。
Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.
相的专门规定适用于父母离异的儿童、被收养的儿童、
生子以及无法找到父母的儿童。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了于“
生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及
于“合法化”的章节。
Des dispositions spécifiques sont prévues en ce qui concerne par exemple le nom de l'enfant pour éviter une stigmatisation sociale importante de son état.
已采取了一些特殊规定,例如对生子女的取名,以便避免由于孩子的地位而引起任何社会的排斥。
Sur l'enfant naturel, l'autorité parentale est exercée par celui des père et mère qui l'a reconnu volontairement, s'il n'a été reconnu que par l'un d'eux.
父母对生子的权利,
只有一
表示承认的情况下,由任何一个自愿承认该子女的父、母行使。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Khan regrette que le rapport lui-même continue à employer l'expression péjorative « enfant naturel » (par. 16.13 à 16.15).
她对报告本身仍然使用“生
”这一蔑视语(报告,第16.13段至第16.15段)
憾。
Les enfants nés en dehors des liens du mariage ont les mêmes droits que les enfants légitimes.
生
与婚生
享有同样的权利。
Ceci s'applique aussi aux enfants nés hors mariage et le consentement de leur parent unique est requis.
对于生
,只需父亲或母亲一方同意即可。
Les enfants naturels, quand ils sont reconnus, et les enfants légitimes ont les mêmes droits et obligations.
受到承认的生
与婚生
享有同样的权利和义务。
Au sujet de ce soutien financier, il ne devrait y avoir aucune discrimination entre enfants légitimes et illégitimes.
还有,关于抚养问题,不应该区别婚生和
生
。
Mme Belmihoub-Zerdani dit que la discrimination à l'égard des enfants dits « illégitimes » et de leurs mères doit cesser.
Belmihoub-Zerdani士说,必须制止对所谓“
生
”及其母亲的歧视。
Le Ministère des affaires sociales et du logement est responsable de l'application du règlement général des allocations familiales.
社会事务和住房部负责执行《普通家属津贴条例》,有资格领取津贴的是有关方的合法、给
生
以合法地位的
和收养的
、
有关方在法律上认领的
、
有关方的
生
、领养的
或因有关方的婚姻而有关的
(第2条)。
Le Comité est préoccupé par l'utilisation dans le langage juridique de concepts tels que «enfants légitimes» et «enfants naturels».
委员会对现行法律用语中使用诸如“合法”和“
生
”等概念
关切。
Ils sont inscrits sur le passeport de leur mère s'ils sont des enfants naturels non reconnus par leur père.
如果他们属于未被父亲认领的生
则记在母亲的护照上。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfants «légitimes» et enfants «naturels».
委员会仍对《民法》中使用“合法”与“
生
”不同术语
关注。
16.8.3 Si les parents de l'enfant ne sont pas mariés, la loi permet à la mère de demander des aliments.
3 如果未婚生育,《
生
法》规定母亲可以申请抚养权。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfant «légitime» et enfant «naturel».
委员会仍对《民法》中使用“合法”与“
生
”不同术语
关注。
L'enfant légitime ou naturel reconnu par le géniteur a le nom de son père ou celui donné par son père.
父母承认的合法或
生
用父母的姓氏或父亲给予的姓氏。
Les règles d'attribution du nom de l'enfant naturel sont donc totalement indépendantes de l'existence d'une vie commune entre les parents.
所以,给予生
姓氏的规定同父母是否共同生活完全没有关系。
Des enfants naturels reconnus par leur père peuvent être inscrits sur le passeport du père ou sur celui de la mère.
如果他们属于生
,但已被父亲认领,他们既可记在父亲的护照上,也可记在母亲的护照上。
C'est cette distinction qui a donné lieu à une véritable discrimination du point de vue de la loi contre les enfants dits « naturels ».
这种差别导致法律上对所谓的“生
”的公开歧视。
Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.
相关的专门规定适用于父母离异的儿童、被收养的儿童、生
以及无法找到父母的儿童。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关于“生
”、“自然
”和“乱伦
”的提法以及关于“合法化”的章节。
Des dispositions spécifiques sont prévues en ce qui concerne par exemple le nom de l'enfant pour éviter une stigmatisation sociale importante de son état.
已采取了一些特殊规定,例如对生
的取名,以便避免由于孩
的地位而引起任何社会的排斥。
Sur l'enfant naturel, l'autorité parentale est exercée par celui des père et mère qui l'a reconnu volontairement, s'il n'a été reconnu que par l'un d'eux.
父母对生
的权利,在只有一方
承认的情况下,由任何一个自愿承认该
的父、母行使。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Khan regrette que le rapport lui-même continue à employer l'expression péjorative « enfant naturel » (par. 16.13 à 16.15).
她报告本身仍然使用“
生子”这一蔑视语(报告,第16.13段至第16.15段)表示遗憾。
Les enfants nés en dehors des liens du mariage ont les mêmes droits que les enfants légitimes.
生子与婚生子享有同样的权利。
Ceci s'applique aussi aux enfants nés hors mariage et le consentement de leur parent unique est requis.
生子
,只需父亲或母亲一方同意即可。
Les enfants naturels, quand ils sont reconnus, et les enfants légitimes ont les mêmes droits et obligations.
受到承认的生子
与婚生子
享有同样的权利和义务。
Au sujet de ce soutien financier, il ne devrait y avoir aucune discrimination entre enfants légitimes et illégitimes.
还有,关抚养问题,不应该区别婚生子
和
生子。
Mme Belmihoub-Zerdani dit que la discrimination à l'égard des enfants dits « illégitimes » et de leurs mères doit cesser.
Belmihoub-Zerdani士说,必须制止
所谓“
生子”及其母亲的歧视。
Le Ministère des affaires sociales et du logement est responsable de l'application du règlement général des allocations familiales.
社会事务和住房部负责执行《普通家属津贴条例》,有资格领取津贴的是有关方的合法子、
生子
以合法地位的子
和收养的子
、男有关方在法律上认领的子
、
有关方的
生子
、领养的子
或因有关方的婚姻而有关的子
(第2条)。
Le Comité est préoccupé par l'utilisation dans le langage juridique de concepts tels que «enfants légitimes» et «enfants naturels».
委员会现行法律用语中使用诸如“合法子
”和“
生子
”等概念表示关切。
Ils sont inscrits sur le passeport de leur mère s'ils sont des enfants naturels non reconnus par leur père.
如果他们属未被父亲认领的
生子
则记在母亲的护照上。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfants «légitimes» et enfants «naturels».
委员会仍《民法》中使用“合法子
”与“
生子
”不同术语表示关注。
16.8.3 Si les parents de l'enfant ne sont pas mariés, la loi permet à la mère de demander des aliments.
3 如果未婚生育子,《
生子法》规定母亲可以申请抚养权。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfant «légitime» et enfant «naturel».
委员会仍《民法》中使用“合法子
”与“
生子
”不同术语表示关注。
L'enfant légitime ou naturel reconnu par le géniteur a le nom de son père ou celui donné par son père.
父母承认的合法子或
生子
用父母的姓氏或父亲
予的姓氏。
Les règles d'attribution du nom de l'enfant naturel sont donc totalement indépendantes de l'existence d'une vie commune entre les parents.
所以,予
生子姓氏的规定同父母是否共同生活完全没有关系。
Des enfants naturels reconnus par leur père peuvent être inscrits sur le passeport du père ou sur celui de la mère.
如果他们属生子
,但已被父亲认领,他们既可记在父亲的护照上,也可记在母亲的护照上。
C'est cette distinction qui a donné lieu à une véritable discrimination du point de vue de la loi contre les enfants dits « naturels ».
这种差别导致法律上所谓的“
生子
”的公开歧视。
Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.
相关的专门规定适用父母离异的儿童、被收养的儿童、
生子以及无法找到父母的儿童。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关“
生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关
“合法化”的章节。
Des dispositions spécifiques sont prévues en ce qui concerne par exemple le nom de l'enfant pour éviter une stigmatisation sociale importante de son état.
已采取了一些特殊规定,例如生子
的取名,以便避免由
孩子的地位而引起任何社会的排斥。
Sur l'enfant naturel, l'autorité parentale est exercée par celui des père et mère qui l'a reconnu volontairement, s'il n'a été reconnu que par l'un d'eux.
父母生子的权利,在只有一方表示承认的情况下,由任何一个自愿承认该子
的父、母行使。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Khan regrette que le rapport lui-même continue à employer l'expression péjorative « enfant naturel » (par. 16.13 à 16.15).
她对报告本身仍然使用“生子”这一蔑视语(报告,第16.13段至第16.15段)表示遗憾。
Les enfants nés en dehors des liens du mariage ont les mêmes droits que les enfants légitimes.
生子与婚生子享有同样
权利。
Ceci s'applique aussi aux enfants nés hors mariage et le consentement de leur parent unique est requis.
对于生子
,
父亲或母亲一
同意即可。
Les enfants naturels, quand ils sont reconnus, et les enfants légitimes ont les mêmes droits et obligations.
受到承认生子
与婚生子
享有同样
权利和义务。
Au sujet de ce soutien financier, il ne devrait y avoir aucune discrimination entre enfants légitimes et illégitimes.
还有,关于抚养问题,不应该区别婚生子和
生子。
Mme Belmihoub-Zerdani dit que la discrimination à l'égard des enfants dits « illégitimes » et de leurs mères doit cesser.
Belmihoub-Zerdani士说,必须制止对所谓“
生子”及其母亲
歧视。
Le Ministère des affaires sociales et du logement est responsable de l'application du règlement général des allocations familiales.
社会事务和住房部负责执行《普通家属津贴条例》,有资格领取津贴是有关
法子
、给
生子
以
法地位
子
和收养
子
、男有关
在法律上认领
子
、
有关
生子
、领养
子
或因有关
婚姻而有关
子
(第2条)。
Le Comité est préoccupé par l'utilisation dans le langage juridique de concepts tels que «enfants légitimes» et «enfants naturels».
委员会对现行法律用语中使用诸如“法子
”和“
生子
”等概念表示关切。
Ils sont inscrits sur le passeport de leur mère s'ils sont des enfants naturels non reconnus par leur père.
如果他们属于未被父亲认领生子
则记在母亲
护照上。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfants «légitimes» et enfants «naturels».
委员会仍对《民法》中使用“法子
”与“
生子
”不同术语表示关注。
16.8.3 Si les parents de l'enfant ne sont pas mariés, la loi permet à la mère de demander des aliments.
3 如果未婚生育子,《
生子法》规定母亲可以申请抚养权。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfant «légitime» et enfant «naturel».
委员会仍对《民法》中使用“法子
”与“
生子
”不同术语表示关注。
L'enfant légitime ou naturel reconnu par le géniteur a le nom de son père ou celui donné par son père.
父母承认法子
或
生子
用父母
姓氏或父亲给予
姓氏。
Les règles d'attribution du nom de l'enfant naturel sont donc totalement indépendantes de l'existence d'une vie commune entre les parents.
所以,给予生子姓氏
规定同父母是否共同生活完全没有关系。
Des enfants naturels reconnus par leur père peuvent être inscrits sur le passeport du père ou sur celui de la mère.
如果他们属于生子
,但已被父亲认领,他们既可记在父亲
护照上,也可记在母亲
护照上。
C'est cette distinction qui a donné lieu à une véritable discrimination du point de vue de la loi contre les enfants dits « naturels ».
这种差别导致法律上对所谓“
生子
”
公开歧视。
Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.
相关专门规定适用于父母离异
儿童、被收养
儿童、
生子以及无法找到父母
儿童。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后民法同样废除了关于“
生子”、“自然子”和“乱伦子”
提法以及关于“
法化”
章节。
Des dispositions spécifiques sont prévues en ce qui concerne par exemple le nom de l'enfant pour éviter une stigmatisation sociale importante de son état.
已采取了一些特殊规定,例如对生子
取名,以便避免由于孩子
地位而引起任何社会
排斥。
Sur l'enfant naturel, l'autorité parentale est exercée par celui des père et mère qui l'a reconnu volontairement, s'il n'a été reconnu que par l'un d'eux.
父母对生子
权利,在
有一
表示承认
情况下,由任何一个自愿承认该子
父、母行使。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Khan regrette que le rapport lui-même continue à employer l'expression péjorative « enfant naturel » (par. 16.13 à 16.15).
她对报告本身仍然使用“生子”这一蔑视语(报告,第16.13段至第16.15段)表示遗憾。
Les enfants nés en dehors des liens du mariage ont les mêmes droits que les enfants légitimes.
生子与婚生子享有同样的权利。
Ceci s'applique aussi aux enfants nés hors mariage et le consentement de leur parent unique est requis.
对于生子女,只需父亲或母亲一方同意即
。
Les enfants naturels, quand ils sont reconnus, et les enfants légitimes ont les mêmes droits et obligations.
承认的
生子女与婚生子女享有同样的权利和义务。
Au sujet de ce soutien financier, il ne devrait y avoir aucune discrimination entre enfants légitimes et illégitimes.
还有,关于抚养问题,不应该区别婚生子女和生子。
Mme Belmihoub-Zerdani dit que la discrimination à l'égard des enfants dits « illégitimes » et de leurs mères doit cesser.
Belmihoub-Zerdani女士说,必须制止对所谓“生子”及其母亲的歧视。
Le Ministère des affaires sociales et du logement est responsable de l'application du règlement général des allocations familiales.
社会事务和住房部负责执行《普通家属津贴》,有资格领取津贴的是有关方的合法子女、给
生子女以合法地位的子女和收养的子女、男有关方在法律上认领的子女、女有关方的
生子女、领养的子女或因有关方的婚姻而有关的子女(第2
)。
Le Comité est préoccupé par l'utilisation dans le langage juridique de concepts tels que «enfants légitimes» et «enfants naturels».
委员会对现行法律用语中使用诸如“合法子女”和“生子女”等概念表示关切。
Ils sont inscrits sur le passeport de leur mère s'ils sont des enfants naturels non reconnus par leur père.
如果他们属于未被父亲认领的生子女则记在母亲的护照上。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfants «légitimes» et enfants «naturels».
委员会仍对《民法》中使用“合法子女”与“生子女”不同术语表示关注。
16.8.3 Si les parents de l'enfant ne sont pas mariés, la loi permet à la mère de demander des aliments.
3 如果未婚生育子女,《生子法》规定母亲
以申请抚养权。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfant «légitime» et enfant «naturel».
委员会仍对《民法》中使用“合法子女”与“生子女”不同术语表示关注。
L'enfant légitime ou naturel reconnu par le géniteur a le nom de son père ou celui donné par son père.
父母承认的合法子女或生子女用父母的姓氏或父亲给予的姓氏。
Les règles d'attribution du nom de l'enfant naturel sont donc totalement indépendantes de l'existence d'une vie commune entre les parents.
所以,给予生子姓氏的规定同父母是否共同生活完全没有关系。
Des enfants naturels reconnus par leur père peuvent être inscrits sur le passeport du père ou sur celui de la mère.
如果他们属于生子女,但已被父亲认领,他们既
记在父亲的护照上,也
记在母亲的护照上。
C'est cette distinction qui a donné lieu à une véritable discrimination du point de vue de la loi contre les enfants dits « naturels ».
这种差别导致法律上对所谓的“生子女”的公开歧视。
Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.
相关的专门规定适用于父母离异的儿童、被收养的儿童、生子以及无法找
父母的儿童。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关于“生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。
Des dispositions spécifiques sont prévues en ce qui concerne par exemple le nom de l'enfant pour éviter une stigmatisation sociale importante de son état.
已采取了一些特殊规定,如对
生子女的取名,以便避免由于孩子的地位而引起任何社会的排斥。
Sur l'enfant naturel, l'autorité parentale est exercée par celui des père et mère qui l'a reconnu volontairement, s'il n'a été reconnu que par l'un d'eux.
父母对生子的权利,在只有一方表示承认的情况下,由任何一个自愿承认该子女的父、母行使。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Khan regrette que le rapport lui-même continue à employer l'expression péjorative « enfant naturel » (par. 16.13 à 16.15).
她对报告本身仍然使用“生子”这一蔑视语(报告,第16.13段至第16.15段)表示遗憾。
Les enfants nés en dehors des liens du mariage ont les mêmes droits que les enfants légitimes.
生子与婚生子享有同样的权利。
Ceci s'applique aussi aux enfants nés hors mariage et le consentement de leur parent unique est requis.
对于生子女,只需父亲或母亲一方同意即
。
Les enfants naturels, quand ils sont reconnus, et les enfants légitimes ont les mêmes droits et obligations.
承认的
生子女与婚生子女享有同样的权利和义务。
Au sujet de ce soutien financier, il ne devrait y avoir aucune discrimination entre enfants légitimes et illégitimes.
还有,关于抚养问题,不应该区别婚生子女和生子。
Mme Belmihoub-Zerdani dit que la discrimination à l'égard des enfants dits « illégitimes » et de leurs mères doit cesser.
Belmihoub-Zerdani女士说,必须制止对所谓“生子”及其母亲的歧视。
Le Ministère des affaires sociales et du logement est responsable de l'application du règlement général des allocations familiales.
社会事务和住房部负责执行《普通家属津贴》,有资格领取津贴的是有关方的合法子女、给
生子女以合法地位的子女和收养的子女、男有关方在法律上认领的子女、女有关方的
生子女、领养的子女或因有关方的婚姻而有关的子女(第2
)。
Le Comité est préoccupé par l'utilisation dans le langage juridique de concepts tels que «enfants légitimes» et «enfants naturels».
委员会对现行法律用语中使用诸如“合法子女”和“生子女”等概念表示关切。
Ils sont inscrits sur le passeport de leur mère s'ils sont des enfants naturels non reconnus par leur père.
如果他们属于未被父亲认领的生子女则记在母亲的护照上。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfants «légitimes» et enfants «naturels».
委员会仍对《民法》中使用“合法子女”与“生子女”不同术语表示关注。
16.8.3 Si les parents de l'enfant ne sont pas mariés, la loi permet à la mère de demander des aliments.
3 如果未婚生育子女,《生子法》规定母亲
以申请抚养权。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfant «légitime» et enfant «naturel».
委员会仍对《民法》中使用“合法子女”与“生子女”不同术语表示关注。
L'enfant légitime ou naturel reconnu par le géniteur a le nom de son père ou celui donné par son père.
父母承认的合法子女或生子女用父母的姓氏或父亲给予的姓氏。
Les règles d'attribution du nom de l'enfant naturel sont donc totalement indépendantes de l'existence d'une vie commune entre les parents.
所以,给予生子姓氏的规定同父母是否共同生活完全没有关系。
Des enfants naturels reconnus par leur père peuvent être inscrits sur le passeport du père ou sur celui de la mère.
如果他们属于生子女,但已被父亲认领,他们既
记在父亲的护照上,也
记在母亲的护照上。
C'est cette distinction qui a donné lieu à une véritable discrimination du point de vue de la loi contre les enfants dits « naturels ».
这种差别导致法律上对所谓的“生子女”的公开歧视。
Des règles spéciales s'appliquent aux enfants de parents divorcés, aux enfants adoptés, illégitimes et à ceux dont les parents sont impossibles à trouver.
相关的专门规定适用于父母离异的儿童、被收养的儿童、生子以及无法找
父母的儿童。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关于“生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。
Des dispositions spécifiques sont prévues en ce qui concerne par exemple le nom de l'enfant pour éviter une stigmatisation sociale importante de son état.
已采取了一些特殊规定,如对
生子女的取名,以便避免由于孩子的地位而引起任何社会的排斥。
Sur l'enfant naturel, l'autorité parentale est exercée par celui des père et mère qui l'a reconnu volontairement, s'il n'a été reconnu que par l'un d'eux.
父母对生子的权利,在只有一方表示承认的情况下,由任何一个自愿承认该子女的父、母行使。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。