法语助手
  • 关闭
jìn yú
pêche interdite
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.

一些区域被禁渔区,一些产卵地受到保护。

Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.

一些提交报告突出表明设立了保护区或禁渔区。

Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.

巴西执行了暂时禁渔施,在产卵季节生殖季节禁止捕鱼。

La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.

此外,对某些地区实施季节性或永久性禁渔施,以保护产卵场幼鱼。

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了禁渔禁渔施,作关于捕鱼法渔具限制补充。

La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.

委员会还着手制定禁渔区标准程序。

La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.

东北大西洋渔业委员会认目前信息还不足以支持人们在科学基础上实行禁渔

Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.

各国采用这种禁渔施以后更好地保护生境、海底群落、幼鱼或产卵鱼群或濒危鱼种。

D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.

其它技术规则规定建立禁区禁渔季,即在某些特定时间或特定地区禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采行动包括限制破坏性渔业做法、制定禁渔禁渔区以及各种监测、监督管制施。

Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.

区管理工具包括海洋保护区、禁渔区、生物圈保护区、特别地区特别敏感海域。

Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.

东北大西洋渔业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究渔业对脆弱深海生境影响之前,它已通过一项临时禁渔施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、禁渔禁渔区等渔业管理施,都已广接受。

Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.

这一制度容许制定顾及渔业对海洋生态系统不同组成部影响规则,包括禁渔限制鱼具以及考虑到不同鱼种之间相互作用规则。

On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.

这可能包括改造渔具、季节性区域性禁渔、或在需要采长期地方建立海洋保护区。

Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.

官方标准还规定刺网网目尺寸、延绳钓技术规格以及在各种鱼类产卵区交配期间实行禁渔

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,保护鱼类资源其他宝贵物种而对特定区域实行禁渔禁渔期及渔具限制一直被当作常规渔业管理方面一个工具。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他一些组织安排已采行动,引入包括禁渔期(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋渔业组织)渔具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)在内技术施,以减少副渔获物。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔禁渔区办法,以便在公海实现更广泛生物多样性养护目标情况。

Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.

这些代表团指出,出于渔业管理目而暂时禁渔已经被广泛接受可持续渔业管理手段,并在《联合国鱼类种群协定》中作了规定。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔 的法语例句

用户正在搜索


anthropogénique, anthropogéographie, anthropographe, anthropoïde, Anthropoïdes, anthropolithe, anthropologie, anthropologique, anthropologisme, anthropologiste,

相似单词


禁线, 禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的,
jìn yú
pêche interdite
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.

一些区域被划分为区,一些产卵地受到保护。

Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.

一些提交报告突出表明设立了保护区或区。

Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.

巴西执行了暂时措施,在产卵季节生殖季节禁止捕鱼。

La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.

此外,对某些地区实施季节性或永久性措施,保护产卵场幼鱼。

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了措施,作为关于捕鱼法限制措施补充。

La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.

委员会还着手制定区标准程序。

La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.

东北大西洋业委员会认为目前信息还支持人们在科学基础上实行

Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.

各国采用这种措施后更好地保护生境、海底群落、幼鱼或产卵鱼群或濒危鱼种。

D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.

其它技术规则规定建立禁区季,即在某些特定时间或特定地区禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取措施行动包括限制破坏性业做法、制定及各种监测、监督管制措施。

Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.

划区管理工包括海洋保护区、区、生物圈保护区、特别地区特别敏感海域。

Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.

东北大西洋业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究业对脆弱深海生境影响之前,它已通过一项临时措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工,包括代表性网络、区等业管理措施,都已广为接受。

Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.

这一制度容许制定顾及业对海洋生态系统同组成部分影响规则,包括划定限制鱼及考虑到同鱼种之间相互作用规则。

On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.

这可能包括改造、季节性区域性、或在需要采取长期措施地方建立海洋保护区。

Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.

官方标准还规定刺网网目尺寸、延绳钓技术规格及在各种鱼类产卵区交配期间实行

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期来,为保护鱼类资源其他宝贵物种而对特定区域实行期及限制一直被当作常规业管理方面一个工

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他一些组织安排已采取行动,引入包括期(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)、封闭海域(西北大西洋业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋业组织)要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)在内技术措施,减少副获物。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织业委员会内开展工作,调查除其他外,使用区办法,便在公海实现更广泛生物多样性养护目标情况。

Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.

这些代表团指出,出于业管理目而暂时已经被广泛接受为可持续业管理手段,并在《联合国鱼类种群协定》中作了规定。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔 的法语例句

用户正在搜索


anthropophage, anthropophagie, anthropophile, anthropophobie, anthropopithèque, anthroporadiamètre, anthroporadiamétrie, anthroporadiocartographie, anthroposophie, anthropotechnique,

相似单词


禁线, 禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的,
jìn yú
pêche interdite
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.

域被划分为些产卵地受到保护。

Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.

些提交的报告突出表明设立了保护

Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.

巴西执行了暂时措施,在产卵季节生殖季节禁止捕鱼。

La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.

此外,对某些地实施季节性或永久性措施,以保护产卵场幼鱼。

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了的措施,作为关于捕鱼法具的限制措施的补充。

La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.

委员会还着手制定标准程序。

La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.

东北大西洋业委员会认为目前的信息还不足以支持人们在科学实行

Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.

各国采用这种措施以后更好地保护生境、海底群落、幼鱼或产卵鱼群或濒危鱼种。

D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.

其它技术规则规定建立禁季,即在某些特定的时间或特定的地禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社采取的措施的行动包括限制破坏性业做法、制定以及各种监测、监督管制措施。

Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.

管理工具包括海洋保护、生物圈保护、特别地特别敏感海域。

Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.

东北大西洋业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究业对脆弱深海生境的影响之前,它已通过项临时措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护等针对域管理工具,包括代表性网络、业管理措施,都已广为接受。

Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.

制度容许制定顾及业对海洋生态系统不同组成部分的影响的规则,包括划定限制鱼具以及考虑到不同鱼种之间的相互作用的规则。

On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.

这可能包括改造具、季节性域性、或在需要采取长期措施的地方建立海洋保护

Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.

新的官方标准还规定刺网的网目尺寸、延绳钓的技术规格以及在各种鱼类的产卵交配期间实行

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护鱼类资源其他宝贵物种而对特定域实行的期及具限制直被当作常规业管理方面的个工具。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组织安排已采取行动,引入包括期(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)、封闭海域(西北大西洋业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋业组织)具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)在内的技术措施,以减少副获物。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织业委员会内开展工作,调查除其他外,使用办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。

Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.

这些代表团指出,出于业管理目的而暂时已经被广泛接受为可持续业管理的手段,并在《联合国鱼类种群协定》中作了规定。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔 的法语例句

用户正在搜索


antiabrine, antiacarien, antiacide, antiacridien, antiactivateur, antiadhésif, antiadiastase, antiaérien, anti-âge, antiagglutinine,

相似单词


禁线, 禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的,
jìn yú
pêche interdite
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.

一些区域被划分为区,一些产卵地受到保护。

Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.

一些提交的报告突出表明设立了保护区或区。

Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.

巴西执行了暂时,在产卵季节殖季节禁止捕鱼。

La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.

此外,对某些地区实季节性或永久性,以保护产卵场幼鱼。

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了区的,作为关于捕鱼法具的限制的补充。

La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.

委员会还着手制定区标准程序。

La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.

东北大西洋业委员会认为目前的信息还不足以支持人们在科学基础上实行

Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.

各国采用这种以后更好地保护底群落、幼鱼或产卵鱼群或濒危鱼种。

D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.

其它技术规则规定建立禁区季,即在某些特定的时间或特定的地区禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍成。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取的的行动包括限制破坏性业做法、制定区以及各种监测、监督管制

Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.

划区管理工具包括洋保护区、区、物圈保护区、特别地区特别敏感域。

Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.

东北大西洋业委员会报告说,在国际洋考察理事会研究业对脆弱深的影响之前,它已通过一项临时

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、区等业管理,都已广为接受。

Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.

这一制度容许制定顾及业对态系统不同组成部分的影响的规则,包括划定限制鱼具以及考虑到不同鱼种之间的相互作用的规则。

On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.

这可能包括改造具、季节性区域性、或在需要采取长期的地方建立洋保护区。

Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.

新的官方标准还规定刺网的网目尺寸、延绳钓的技术规格以及在各种鱼类的产卵区交配期间实行

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护鱼类资源其他宝贵物种而对特定区域实行的期及具限制一直被当作常规业管理方面的一个工具。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他一些组织安排已采取行动,引入包括期(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)、封闭域(西北大西洋业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋业组织)具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)在内的技术,以减少副获物。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织业委员会内开展工作,调查除其他外,使用区办法,以便在公实现更广泛的物多样性养护目标的情况。

Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.

这些代表团指出,出于业管理目的而暂时已经被广泛接受为可持续业管理的手段,并在《联合国鱼类种群协定》中作了规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔 的法语例句

用户正在搜索


antiambocepteur, antiaméricanisme, anti-américanisme, antiamortissement, antianaphylaxie, antianémique, antiangineux, antianode, anti-apartheid, antiaphrodisiaque,

相似单词


禁线, 禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的,
jìn yú
pêche interdite
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.

一些区域被划分为区,一些产卵地受到保护。

Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.

一些提交的报告突出表明设立保护区或区。

Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.

巴西执行暂时措施,在产卵季节生殖季节止捕鱼。

La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.

此外,对某些地区实施季节性或永久性措施,以保护产卵场幼鱼。

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规区的措施,作为关于捕鱼法渔具的限制措施的补充。

La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.

委员会还着手制区标准程序。

La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.

东北大西洋渔业委员会认为目前的信息还不足以支持人们在科学基础上实行

Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.

各国采措施以后更好地保护生境、海底群落、幼鱼或产卵鱼群或濒危鱼

D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.

其它技术规则规建立季,即在某些特的时间或特的地区止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

类也包含在社区基础上采取的措施的行动包括限制破坏性渔业做法、制区以及各监测、监督管制措施。

Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.

划区管理工具包括海洋保护区、区、生物圈保护区、特别地区特别敏感海域。

Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.

东北大西洋渔业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究渔业对脆弱深海生境的影响之前,它已通过一项临时措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、区等渔业管理措施,都已广为接受。

Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.

一制度容许制顾及渔业对海洋生态系统不同组成部分的影响的规则,包括划限制鱼具以及考虑到不同鱼之间的相互作的规则。

On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.

可能包括改造渔具、季节性区域性、或在需要采取长期措施的地方建立海洋保护区。

Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.

新的官方标准还规刺网的网目尺寸、延绳钓的技术规格以及在各鱼类的产卵区交配期间实行

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护鱼类资源其他宝贵物而对特区域实行的期及渔具限制一直被当作常规渔业管理方面的一个工具。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他一些组织安排已采取行动,引入包括期(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋渔业组织)渔具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)在内的技术措施,以减少副渔获物。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。

Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.

些代表团指出,出于渔业管理目的而暂时已经被广泛接受为可持续渔业管理的手段,并在《联合国鱼类群协》中作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔 的法语例句

用户正在搜索


antiatome, antiatomique, antiautoritaire, antiauxine, antibactérien, antibalançant, antibalistique, antibaryon, antibélier, antibiogramme,

相似单词


禁线, 禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的,
jìn yú
pêche interdite
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.

一些区域被划分为区,一些产卵地受到保护。

Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.

一些提交报告突出表明设立了保护区或区。

Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.

巴西执行了暂时措施,在产卵季节生殖季节禁止捕鱼。

La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.

此外,对某些地区实施季节性或永久性措施,保护产卵场幼鱼。

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了措施,作为关于捕鱼法限制措施补充。

La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.

委员会还着手制定区标准程序。

La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.

东北大西洋业委员会认为目前信息还支持人们在科学基础上实行

Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.

各国采用这种措施后更好地保护生境、海底群落、幼鱼或产卵鱼群或濒危鱼种。

D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.

其它技术规则规定建立禁区季,即在某些特定时间或特定地区禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取措施行动包括限制破坏性业做法、制定及各种监测、监督管制措施。

Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.

划区管理工包括海洋保护区、区、生物圈保护区、特别地区特别敏感海域。

Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.

东北大西洋业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究业对脆弱深海生境影响之前,它已通过一项临时措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工,包括代表性网络、区等业管理措施,都已广为接受。

Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.

这一制度容许制定顾及业对海洋生态系统同组成部分影响规则,包括划定限制鱼及考虑到同鱼种之间相互作用规则。

On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.

这可能包括改造、季节性区域性、或在需要采取长期措施地方建立海洋保护区。

Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.

官方标准还规定刺网网目尺寸、延绳钓技术规格及在各种鱼类产卵区交配期间实行

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期来,为保护鱼类资源其他宝贵物种而对特定区域实行期及限制一直被当作常规业管理方面一个工

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他一些组织安排已采取行动,引入包括期(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)、封闭海域(西北大西洋业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋业组织)要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)在内技术措施,减少副获物。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织业委员会内开展工作,调查除其他外,使用区办法,便在公海实现更广泛生物多样性养护目标情况。

Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.

这些代表团指出,出于业管理目而暂时已经被广泛接受为可持续业管理手段,并在《联合国鱼类种群协定》中作了规定。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔 的法语例句

用户正在搜索


antibrouillard, antibrouilleur, antibruit, antibuée, anticabreur, anticalaire, anticalcaire, anticalcique, anticancéreux, anticapacitif,

相似单词


禁线, 禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的,
jìn yú
pêche interdite
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.

一些区域被划分禁渔区,一些产卵地受到保护。

Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.

一些提交的报告突出表明设立了保护区或禁渔区。

Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.

巴西执行了暂时禁渔措施,在产卵季节生殖季节禁止捕鱼。

La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.

此外,对某些地区实施季节性或永久性禁渔措施,以保护产卵场幼鱼。

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了禁渔禁渔区的措施,作关于捕鱼法渔具的限制措施的

La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.

员会还着手制定禁渔区标准程序。

La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.

东北大西洋渔业员会前的信息还不足以支持人们在科学基础上实行禁渔

Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.

各国采用这种禁渔措施以后更好地保护生境、海底群落、幼鱼或产卵鱼群或濒危鱼种。

D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.

其它技术规则规定建立禁区禁渔季,即在某些特定的时间或特定的地区禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取的措施的行动包括限制破坏性渔业做法、制定禁渔禁渔区以及各种监测、监督管制措施。

Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.

划区管理工具包括海洋保护区、禁渔区、生物圈保护区、特别地区特别敏感海域。

Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.

东北大西洋渔业员会报告说,在国际海洋考察理事会研究渔业对脆弱深海生境的影响之前,它已通过一项临时禁渔措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、禁渔禁渔区等渔业管理措施,都已广接受。

Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.

这一制度容许制定顾及渔业对海洋生态系统不同组成部分的影响的规则,包括划定禁渔限制鱼具以及考虑到不同鱼种之间的相互作用的规则。

On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.

这可能包括改造渔具、季节性区域性禁渔、或在需要采取长期措施的地方建立海洋保护区。

Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.

新的官方标准还规定刺网的网尺寸、延绳钓的技术规格以及在各种鱼类的产卵区交配期间实行禁渔

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,保护鱼类资源其他宝贵物种而对特定区域实行的禁渔禁渔期及渔具限制一直被当作常规渔业管理方面的一个工具。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他一些组织安排已采取行动,引入包括禁渔期(美洲金枪鱼、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋渔业组织)渔具要求(美洲金枪鱼、西北大西洋渔业组织)在内的技术措施,以减少副渔获物。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织渔业员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔禁渔区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护标的情况。

Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.

这些代表团指出,出于渔业管理的而暂时禁渔已经被广泛接受可持续渔业管理的手段,并在《联合国鱼类种群协定》中作了规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔 的法语例句

用户正在搜索


anticathode, anticaustique, anticellulaire, anticéphalalgique, anticétogène, antichambre, antichar, anticharbonneux, anticheirotonus, anticheminant,

相似单词


禁线, 禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的,
jìn yú
pêche interdite
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.

一些区域被划分为区,一些产卵地受到保护。

Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.

一些提交报告突出表明设立了保护区或区。

Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.

巴西执行了暂时措施,在产卵季节生殖季节禁止捕鱼。

La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.

此外,对某些地区实施季节性或永久性措施,保护产卵场幼鱼。

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了措施,作为关于捕鱼法限制措施补充。

La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.

委员会还着手制定区标准程序。

La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.

东北大西洋业委员会认为目前信息还支持人们在科学基础上实行

Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.

各国采用这种措施后更好地保护生境、海底群落、幼鱼或产卵鱼群或濒危鱼种。

D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.

其它技术规则规定建立禁区季,即在某些特定时间或特定地区禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取措施行动包括限制破坏性业做法、制定及各种监测、监督管制措施。

Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.

划区管理工包括海洋保护区、区、生物圈保护区、特别地区特别敏感海域。

Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.

东北大西洋业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究业对脆弱深海生境影响之前,它已通过一项临时措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工,包括代表性网络、区等业管理措施,都已广为接受。

Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.

这一制度容许制定顾及业对海洋生态系统同组成部分影响规则,包括划定限制鱼及考虑到同鱼种之间相互作用规则。

On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.

这可能包括改造、季节性区域性、或在需要采取长期措施地方建立海洋保护区。

Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.

官方标准还规定刺网网目尺寸、延绳钓技术规格及在各种鱼类产卵区交配期间实行

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期来,为保护鱼类资源其他宝贵物种而对特定区域实行期及限制一直被当作常规业管理方面一个工

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他一些组织安排已采取行动,引入包括期(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)、封闭海域(西北大西洋业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋业组织)要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)在内技术措施,减少副获物。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织业委员会内开展工作,调查除其他外,使用区办法,便在公海实现更广泛生物多样性养护目标情况。

Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.

这些代表团指出,出于业管理目而暂时已经被广泛接受为可持续业管理手段,并在《联合国鱼类种群协定》中作了规定。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔 的法语例句

用户正在搜索


anticipation, anticipatoire, anticipé, anticiper, anticlasie, anticlérical, anticléricalisme, anticlinal, anticlinale, anticline,

相似单词


禁线, 禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的,
jìn yú
pêche interdite
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.

一些区域被划分为区,一些产卵地受到保护。

Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.

一些提交的报告突出表明设立了保护区或区。

Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.

巴西执行了暂时措施,在产卵季节生殖季节止捕鱼。

La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.

此外,对某些地区实施季节性或永久性措施,以保护产卵场幼鱼。

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规区的措施,作为关于捕鱼法渔具的限措施的补充。

La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.

委员会还着手区标准程序。

La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.

东北大西洋渔业委员会认为目前的信息还不足以支持人们在科学基础上实行

Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.

各国采用这种措施以后更好地保护生境、海底群落、幼鱼或产卵鱼群或濒危鱼种。

D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.

其它技术规则规建立季,即在某些特的时间或特的地区止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取的措施的行动包括限破坏性渔业做法、区以及各种监测、监督措施。

Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.

划区管理工具包括海洋保护区、区、生物圈保护区、特别地区特别敏感海域。

Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.

东北大西洋渔业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究渔业对脆弱深海生境的影响之前,它已通过一项临时措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、区等渔业管理措施,都已广为接受。

Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.

这一度容许顾及渔业对海洋生态系统不同组成部分的影响的规则,包括划鱼具以及考虑到不同鱼种之间的相互作用的规则。

On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.

这可能包括改造渔具、季节性区域性、或在需要采取长期措施的地方建立海洋保护区。

Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.

新的官方标准还规刺网的网目尺寸、延绳钓的技术规格以及在各种鱼类的产卵区交配期间实行

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护鱼类资源其他宝贵物种而对特区域实行的期及渔具限一直被当作常规渔业管理方面的一个工具。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他一些组织安排已采取行动,引入包括期(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、鱼体大小限(西北大西洋渔业组织)渔具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)在内的技术措施,以减少副渔获物。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。

Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.

这些代表团指出,出于渔业管理目的而暂时已经被广泛接受为可持续渔业管理的手段,并在《联合国鱼类种群协》中作了规

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔 的法语例句

用户正在搜索


anticommuniatif, anticommunisme, anticommuniste, anticommutateur, anticommutatif, anticommutative, anticomplément, anticonception, anticonceptionnel, anticoncurrentiel,

相似单词


禁线, 禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的,