法语助手
  • 关闭

神圣职责

添加到生词本

devoir sacré

S'unir pour les faire respecter est un devoir sacré.

共同确保这些权利得到尊重,是这个界的神圣职

Il reste de ce fait dans l’exercice du pouvoir politique quelque chose de sacerdotal au service de ce devoir sacré.

在行使政治权力时,对这一神圣职还带有一些神职性的东西。

Ce devoir de protection - ou plutôt cette responsabilité - s'impose aux États et aux belligérants comme une obligation sacrée.

提供保护的义务或曰任是冲突各国和各方有任承担的神圣职

Le Haut Commissaire rappelle aux membres du Service de police du Timor-Leste leur devoir solennel de faire respecter la légalité.

高级专员提醒东帝汶警察署的警官们,他们的神圣职是维护法治。

Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.

我们的神圣职是保管好这一礼物,这既是宗教协会也是政治领袖关切的事情。

Après tout, nous sommes les gardiens éphémères de la Terre, et c'est notre devoir sacré de la préserver pour les générations futures.

我们只是地球的短期守护者,我们负有为子孙后代保护好地球的神圣职

Aux termes de l'article 57 de la Constitution, la défense de la République du Bélarus est l'obligation et le devoir sacré de tout citoyen.

“宪法第57条规定,保卫白俄罗斯共和国是每个公民的义务和神圣职

Toutes les nations ici réunies doivent prendre conscience du danger que fait peser ce terrorisme sur leurs propres États et, en définitive, sur leurs propres enfants, qu'elles ont le devoir le plus sacré de protéger.

这里的所有国家必须承认,这种恐怖对它们本国并最终对它们自己的儿童——它们有最神圣职去保护的那些儿童——构成威胁。

Le devoir sacré de l'Organisation de préserver les générations futures du fléau de la guerre a subi l'épreuve du feu en Sierra Leone, mais aujourd'hui mon pays est la preuve de ce que l'ONU peut accomplir lorsque ses Membres travaillent en étroite collaboration.

本组织决心使后战祸的神圣职,在塞拉利昂的战火中经受了考验,但今天,我国显示,当联合国会员国密切合作时,联合国能够取得什么成就。

Pour terminer, je voudrais assurer le Secrétaire général, dont nous examinons le premier rapport annuel sur les activités de l'Organisation, que le Viet Nam le soutiendra toujours dans les efforts qu'il déploie pour que l'ONU s'acquitte de son obligation solennelle de réaliser les objectifs consacrés dans la Charte.

最后,在我们就现任秘书长关于本组织工作的首份年度报告进行辩论之时,我谨向他保证,越南将始终如一地支持他努力履行联合国的神圣职,以实现《宪章》所载的目标。

Les rangs des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale se rétrécissent, et il nous incombe le devoir sacré d'être dignes de leurs exploits, de prêter appui aux héros qui ont combattu au front, aux héros qui ont peiné à l'arrière, et de les entourer de chaleur et d'attention.

第二次界大战的老兵人数正在减少,我们的神圣职是不辜负他们的成就,支持在前线战斗的英雄、在后方劳作的英雄,并给他们温暖和关爱。

L'attribution du prix Nobel de la paix décerné cette année conjointement à l'Organisation des Nations Unies et à son Secrétaire général, M. Kofi Annan, nous rappelle plus que jamais le rôle essentiel joué par l'ONU en matière de paix, et doit nous inciter à agir afin de permettre à son personnel de pouvoir effectuer sa noble tâche dans les meilleures conditions, afin que la bannière des Nations Unies ne soit plus une cible, mais bien une garantie de protection.

今年的诺贝尔和平奖同时授予联合国及其秘书长科菲·安南。 这提醒我们,本组织在和平问题上比以往任何时候都发挥着关键作用,这应该鼓励我们采取行动,使联合国人员在尽可能好的条件下履行其神圣职,使联合国的旗帜不再成为目标,而是保护的保障。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 神圣职责 的法语例句

用户正在搜索


kilogramme-force, kilogrammemètre, kilogramme-poids, kilogrammètre, kilohertz, kilojoule, kilolitre, kilolumen, kilomégacycle, kilométrage,

相似单词


神圣的使命<转>, 神圣的事物, 神圣化, 神圣同盟, 神圣职业, 神圣职责, 神失常者, 神似, 神授的, 神授的超凡能力,
devoir sacré

S'unir pour les faire respecter est un devoir sacré.

同确保这些权利得到尊重,是这个世界职责

Il reste de ce fait dans l’exercice du pouvoir politique quelque chose de sacerdotal au service de ce devoir sacré.

因此在行使政治权力时,对这一职责还带有一些职性东西。

Ce devoir de protection - ou plutôt cette responsabilité - s'impose aux États et aux belligérants comme une obligation sacrée.

提供保护义务或曰责任是冲突各国和各方有责任承担职责

Le Haut Commissaire rappelle aux membres du Service de police du Timor-Leste leur devoir solennel de faire respecter la légalité.

高级专员提醒东帝汶警察署警官们,他们职责是维护法治。

Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.

我们职责是保管好这一礼物,这既是宗教协会也是政治领袖关切事情。

Après tout, nous sommes les gardiens éphémères de la Terre, et c'est notre devoir sacré de la préserver pour les générations futures.

我们只是地球短期守护者,我们负有为子孙后代保护好地球职责

Aux termes de l'article 57 de la Constitution, la défense de la République du Bélarus est l'obligation et le devoir sacré de tout citoyen.

“宪法第57条规定,保卫白俄和国是每个公民义务和职责

Toutes les nations ici réunies doivent prendre conscience du danger que fait peser ce terrorisme sur leurs propres États et, en définitive, sur leurs propres enfants, qu'elles ont le devoir le plus sacré de protéger.

这里所有国家必须承认,这种恐怖对它们本国并最终对它们自己儿童——它们有最职责去保护那些儿童——构成威胁。

Le devoir sacré de l'Organisation de préserver les générations futures du fléau de la guerre a subi l'épreuve du feu en Sierra Leone, mais aujourd'hui mon pays est la preuve de ce que l'ONU peut accomplir lorsque ses Membres travaillent en étroite collaboration.

本组织决心使后世免遭战祸职责,在塞拉利昂战火中经受了考验,但今天,我国显示,当联合国会员国密切合作时,联合国能够取得什么成就。

Pour terminer, je voudrais assurer le Secrétaire général, dont nous examinons le premier rapport annuel sur les activités de l'Organisation, que le Viet Nam le soutiendra toujours dans les efforts qu'il déploie pour que l'ONU s'acquitte de son obligation solennelle de réaliser les objectifs consacrés dans la Charte.

最后,在我们就现任秘书长关于本组织工作首份年度报告进行辩论之时,我谨向他保证,越南将始终如一地支持他努力履行联合国职责,以实现《宪章》所载目标。

Les rangs des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale se rétrécissent, et il nous incombe le devoir sacré d'être dignes de leurs exploits, de prêter appui aux héros qui ont combattu au front, aux héros qui ont peiné à l'arrière, et de les entourer de chaleur et d'attention.

第二次世界大战老兵人数正在减少,我们职责是不辜负他们成就,支持在前线战斗英雄、在后方劳作英雄,并给他们温暖和关爱。

L'attribution du prix Nobel de la paix décerné cette année conjointement à l'Organisation des Nations Unies et à son Secrétaire général, M. Kofi Annan, nous rappelle plus que jamais le rôle essentiel joué par l'ONU en matière de paix, et doit nous inciter à agir afin de permettre à son personnel de pouvoir effectuer sa noble tâche dans les meilleures conditions, afin que la bannière des Nations Unies ne soit plus une cible, mais bien une garantie de protection.

今年诺贝尔和平奖同时授予联合国及其秘书长科菲·安南。 这提醒我们,本组织在和平问题上比以往任何时候都发挥着关键作用,这应该鼓励我们采取行动,使联合国人员在尽可能好条件下履行其职责,使联合国旗帜不再成为目标,而是保护保障。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 神圣职责 的法语例句

用户正在搜索


kilo-octet, kiloohm, kilopériodepar, kilosorukite, kilotonne, kilovar, kilovarheure, kilovolt, kilovoltampère, kilovoltampèreheure,

相似单词


神圣的使命<转>, 神圣的事物, 神圣化, 神圣同盟, 神圣职业, 神圣职责, 神失常者, 神似, 神授的, 神授的超凡能力,
devoir sacré

S'unir pour les faire respecter est un devoir sacré.

共同确这些权利得到尊重,是这个世界神圣职责

Il reste de ce fait dans l’exercice du pouvoir politique quelque chose de sacerdotal au service de ce devoir sacré.

因此在行使政治权力时,对这一神圣职责还带有一些神职性东西。

Ce devoir de protection - ou plutôt cette responsabilité - s'impose aux États et aux belligérants comme une obligation sacrée.

提供义务或曰责任是冲突各国和各方有责任承担神圣职责

Le Haut Commissaire rappelle aux membres du Service de police du Timor-Leste leur devoir solennel de faire respecter la légalité.

高级专员提醒东帝汶警察署警官们,他们神圣职责是维法治。

Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.

我们神圣职责管好这一礼物,这既是宗教协会也是政治领袖关切事情。

Après tout, nous sommes les gardiens éphémères de la Terre, et c'est notre devoir sacré de la préserver pour les générations futures.

我们只是地球短期守者,我们负有为子孙后代好地球神圣职责

Aux termes de l'article 57 de la Constitution, la défense de la République du Bélarus est l'obligation et le devoir sacré de tout citoyen.

“宪法第57条规定,卫白俄罗斯共和国是每个公民义务和神圣职责

Toutes les nations ici réunies doivent prendre conscience du danger que fait peser ce terrorisme sur leurs propres États et, en définitive, sur leurs propres enfants, qu'elles ont le devoir le plus sacré de protéger.

这里所有国家必须承认,这种恐怖对它们本国并最终对它们自童——它们有最神圣职责那些童——构成威胁。

Le devoir sacré de l'Organisation de préserver les générations futures du fléau de la guerre a subi l'épreuve du feu en Sierra Leone, mais aujourd'hui mon pays est la preuve de ce que l'ONU peut accomplir lorsque ses Membres travaillent en étroite collaboration.

本组织决心使后世免遭战祸神圣职责,在塞拉利昂战火中经受了考验,但今天,我国显示,当联合国会员国密切合作时,联合国能够取得什么成就。

Pour terminer, je voudrais assurer le Secrétaire général, dont nous examinons le premier rapport annuel sur les activités de l'Organisation, que le Viet Nam le soutiendra toujours dans les efforts qu'il déploie pour que l'ONU s'acquitte de son obligation solennelle de réaliser les objectifs consacrés dans la Charte.

最后,在我们就现任秘书长关于本组织工作首份年度报告进行辩论之时,我谨向他证,越南将始终如一地支持他努力履行联合国神圣职责,以实现《宪章》所载目标。

Les rangs des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale se rétrécissent, et il nous incombe le devoir sacré d'être dignes de leurs exploits, de prêter appui aux héros qui ont combattu au front, aux héros qui ont peiné à l'arrière, et de les entourer de chaleur et d'attention.

第二次世界大战老兵人数正在减少,我们神圣职责是不辜负他们成就,支持在前线战斗英雄、在后方劳作英雄,并给他们温暖和关爱。

L'attribution du prix Nobel de la paix décerné cette année conjointement à l'Organisation des Nations Unies et à son Secrétaire général, M. Kofi Annan, nous rappelle plus que jamais le rôle essentiel joué par l'ONU en matière de paix, et doit nous inciter à agir afin de permettre à son personnel de pouvoir effectuer sa noble tâche dans les meilleures conditions, afin que la bannière des Nations Unies ne soit plus une cible, mais bien une garantie de protection.

今年诺贝尔和平奖同时授予联合国及其秘书长科菲·安南。 这提醒我们,本组织在和平问题上比以往任何时候都发挥着关键作用,这应该鼓励我们采取行动,使联合国人员在尽可能好条件下履行其神圣职责,使联合国旗帜不再成为目标,而是障。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 神圣职责 的法语例句

用户正在搜索


kimono, kinase, kinchakiang, kincite, Kinderhookien, kindia, kiné, kinésalgie, kinescope, kinési,

相似单词


神圣的使命<转>, 神圣的事物, 神圣化, 神圣同盟, 神圣职业, 神圣职责, 神失常者, 神似, 神授的, 神授的超凡能力,
devoir sacré

S'unir pour les faire respecter est un devoir sacré.

共同确保些权利得到尊重,是个世界的神圣

Il reste de ce fait dans l’exercice du pouvoir politique quelque chose de sacerdotal au service de ce devoir sacré.

因此在行使政治权力时,对神圣还带有一些神性的东西。

Ce devoir de protection - ou plutôt cette responsabilité - s'impose aux États et aux belligérants comme une obligation sacrée.

供保护的义务或曰任是冲突各国和各方有任承担的神圣

Le Haut Commissaire rappelle aux membres du Service de police du Timor-Leste leur devoir solennel de faire respecter la légalité.

高级专醒东帝汶警察署的警官们,他们的神圣是维护法治。

Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.

我们的神圣是保管好一礼物,既是宗教协会也是政治领袖关切的事情。

Après tout, nous sommes les gardiens éphémères de la Terre, et c'est notre devoir sacré de la préserver pour les générations futures.

我们只是地球的短期守护者,我们负有为子孙后代保护好地球的神圣

Aux termes de l'article 57 de la Constitution, la défense de la République du Bélarus est l'obligation et le devoir sacré de tout citoyen.

“宪法第57条规定,保卫白俄罗斯共和国是每个公民的义务和神圣

Toutes les nations ici réunies doivent prendre conscience du danger que fait peser ce terrorisme sur leurs propres États et, en définitive, sur leurs propres enfants, qu'elles ont le devoir le plus sacré de protéger.

里的所有国家必须承认,种恐怖对它们本国并最终对它们自己的儿童——它们有最神圣去保护的那些儿童——构成威胁。

Le devoir sacré de l'Organisation de préserver les générations futures du fléau de la guerre a subi l'épreuve du feu en Sierra Leone, mais aujourd'hui mon pays est la preuve de ce que l'ONU peut accomplir lorsque ses Membres travaillent en étroite collaboration.

本组织决心使后世免遭战祸的神圣,在塞拉利昂的战火中经受了考验,但今天,我国显示,当联合国会国密切合作时,联合国能够取得什么成就。

Pour terminer, je voudrais assurer le Secrétaire général, dont nous examinons le premier rapport annuel sur les activités de l'Organisation, que le Viet Nam le soutiendra toujours dans les efforts qu'il déploie pour que l'ONU s'acquitte de son obligation solennelle de réaliser les objectifs consacrés dans la Charte.

最后,在我们就现任秘书长关于本组织工作的首份年度报告进行辩论之时,我谨向他保证,越南将始终如一地支持他努力履行联合国的神圣,以实现《宪章》所载的目标。

Les rangs des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale se rétrécissent, et il nous incombe le devoir sacré d'être dignes de leurs exploits, de prêter appui aux héros qui ont combattu au front, aux héros qui ont peiné à l'arrière, et de les entourer de chaleur et d'attention.

第二次世界大战的老兵人数正在减少,我们的神圣是不辜负他们的成就,支持在前线战斗的英雄、在后方劳作的英雄,并给他们温暖和关爱。

L'attribution du prix Nobel de la paix décerné cette année conjointement à l'Organisation des Nations Unies et à son Secrétaire général, M. Kofi Annan, nous rappelle plus que jamais le rôle essentiel joué par l'ONU en matière de paix, et doit nous inciter à agir afin de permettre à son personnel de pouvoir effectuer sa noble tâche dans les meilleures conditions, afin que la bannière des Nations Unies ne soit plus une cible, mais bien une garantie de protection.

今年的诺贝尔和平奖同时授予联合国及其秘书长科菲·安南。 醒我们,本组织在和平问题上比以往任何时候都发挥着关键作用,应该鼓励我们采取行动,使联合国人在尽可能好的条件下履行其神圣,使联合国的旗帜不再成为目标,而是保护的保障。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 神圣职责 的法语例句

用户正在搜索


kinétogenèse, kinétoplaste, kinétoscope, king, king-charles, Kingdonia, kingite, Kingpalm, kingpo, kingsmountite,

相似单词


神圣的使命<转>, 神圣的事物, 神圣化, 神圣同盟, 神圣职业, 神圣职责, 神失常者, 神似, 神授的, 神授的超凡能力,
devoir sacré

S'unir pour les faire respecter est un devoir sacré.

这些权利得到尊重,是这个世界的神圣职责

Il reste de ce fait dans l’exercice du pouvoir politique quelque chose de sacerdotal au service de ce devoir sacré.

因此在行使政治权力时,对这一神圣职责还带有一些神职性的东西。

Ce devoir de protection - ou plutôt cette responsabilité - s'impose aux États et aux belligérants comme une obligation sacrée.

提供护的义务或曰责任是冲突各国和各方有责任承担的神圣职责

Le Haut Commissaire rappelle aux membres du Service de police du Timor-Leste leur devoir solennel de faire respecter la légalité.

高级专员提醒东帝汶警察署的警官们,他们的神圣职责是维护法治。

Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.

我们的神圣职责管好这一礼物,这既是宗教协会也是政治领袖关切的事情。

Après tout, nous sommes les gardiens éphémères de la Terre, et c'est notre devoir sacré de la préserver pour les générations futures.

我们只是地球的短期守护者,我们负有为子孙后代护好地球的神圣职责

Aux termes de l'article 57 de la Constitution, la défense de la République du Bélarus est l'obligation et le devoir sacré de tout citoyen.

“宪法第57条规定,卫白俄罗斯共和国是每个公民的义务和神圣职责

Toutes les nations ici réunies doivent prendre conscience du danger que fait peser ce terrorisme sur leurs propres États et, en définitive, sur leurs propres enfants, qu'elles ont le devoir le plus sacré de protéger.

这里的所有国家必须承认,这种恐怖对它们本国并最终对它们自己的儿童——它们有最神圣职责护的那些儿童——构成威胁。

Le devoir sacré de l'Organisation de préserver les générations futures du fléau de la guerre a subi l'épreuve du feu en Sierra Leone, mais aujourd'hui mon pays est la preuve de ce que l'ONU peut accomplir lorsque ses Membres travaillent en étroite collaboration.

本组织决心使后世免遭战祸的神圣职责,在塞拉利昂的战火中经验,但今天,我国显示,当联合国会员国密切合作时,联合国能够取得什么成就。

Pour terminer, je voudrais assurer le Secrétaire général, dont nous examinons le premier rapport annuel sur les activités de l'Organisation, que le Viet Nam le soutiendra toujours dans les efforts qu'il déploie pour que l'ONU s'acquitte de son obligation solennelle de réaliser les objectifs consacrés dans la Charte.

最后,在我们就现任秘书长关于本组织工作的首份年度报告进行辩论之时,我谨向他证,越南将始终如一地支持他努力履行联合国的神圣职责,以实现《宪章》所载的目标。

Les rangs des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale se rétrécissent, et il nous incombe le devoir sacré d'être dignes de leurs exploits, de prêter appui aux héros qui ont combattu au front, aux héros qui ont peiné à l'arrière, et de les entourer de chaleur et d'attention.

第二次世界大战的老兵人数正在减少,我们的神圣职责是不辜负他们的成就,支持在前线战斗的英雄、在后方劳作的英雄,并给他们温暖和关爱。

L'attribution du prix Nobel de la paix décerné cette année conjointement à l'Organisation des Nations Unies et à son Secrétaire général, M. Kofi Annan, nous rappelle plus que jamais le rôle essentiel joué par l'ONU en matière de paix, et doit nous inciter à agir afin de permettre à son personnel de pouvoir effectuer sa noble tâche dans les meilleures conditions, afin que la bannière des Nations Unies ne soit plus une cible, mais bien une garantie de protection.

今年的诺贝尔和平奖时授予联合国及其秘书长科菲·安南。 这提醒我们,本组织在和平问题上比以往任何时候都发挥着关键作用,这应该鼓励我们采取行动,使联合国人员在尽可能好的条件下履行其神圣职责,使联合国的旗帜不再成为目标,而是护的障。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 神圣职责 的法语例句

用户正在搜索


kinoplasme, kinoshitalite, Kinostemon, Kinosteron, kinshasa, kintcheou, kinyarwanda, kinzigite, kiosque, kiosquier,

相似单词


神圣的使命<转>, 神圣的事物, 神圣化, 神圣同盟, 神圣职业, 神圣职责, 神失常者, 神似, 神授的, 神授的超凡能力,
devoir sacré

S'unir pour les faire respecter est un devoir sacré.

共同确保这些权利得到尊重,是这个世界的神圣职

Il reste de ce fait dans l’exercice du pouvoir politique quelque chose de sacerdotal au service de ce devoir sacré.

因此在行使政治权力时,这一神圣职还带有一些神职性的东西。

Ce devoir de protection - ou plutôt cette responsabilité - s'impose aux États et aux belligérants comme une obligation sacrée.

提供保护的义务任是冲突各国和各方有任承担的神圣职

Le Haut Commissaire rappelle aux membres du Service de police du Timor-Leste leur devoir solennel de faire respecter la légalité.

高级专员提醒东帝汶警察署的警官们,他们的神圣职是维护法治。

Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.

我们的神圣职是保管好这一礼物,这既是宗教协会也是政治领袖关切的事情。

Après tout, nous sommes les gardiens éphémères de la Terre, et c'est notre devoir sacré de la préserver pour les générations futures.

我们只是地球的短期守护者,我们负有为子孙后代保护好地球的神圣职

Aux termes de l'article 57 de la Constitution, la défense de la République du Bélarus est l'obligation et le devoir sacré de tout citoyen.

“宪法第57条规定,保卫白俄罗斯共和国是每个公民的义务和神圣职

Toutes les nations ici réunies doivent prendre conscience du danger que fait peser ce terrorisme sur leurs propres États et, en définitive, sur leurs propres enfants, qu'elles ont le devoir le plus sacré de protéger.

这里的所有国家必须承认,这种恐怖们本国并最们自己的儿童——们有最神圣职去保护的那些儿童——构成威胁。

Le devoir sacré de l'Organisation de préserver les générations futures du fléau de la guerre a subi l'épreuve du feu en Sierra Leone, mais aujourd'hui mon pays est la preuve de ce que l'ONU peut accomplir lorsque ses Membres travaillent en étroite collaboration.

本组织决心使后世免遭战祸的神圣职,在塞拉利昂的战火中经受了考验,但今天,我国显示,当联合国会员国密切合作时,联合国能够取得什么成就。

Pour terminer, je voudrais assurer le Secrétaire général, dont nous examinons le premier rapport annuel sur les activités de l'Organisation, que le Viet Nam le soutiendra toujours dans les efforts qu'il déploie pour que l'ONU s'acquitte de son obligation solennelle de réaliser les objectifs consacrés dans la Charte.

最后,在我们就现任秘书长关于本组织工作的首份年度报告进行辩论之时,我谨向他保证,越南将始如一地支持他努力履行联合国的神圣职,以实现《宪章》所载的目标。

Les rangs des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale se rétrécissent, et il nous incombe le devoir sacré d'être dignes de leurs exploits, de prêter appui aux héros qui ont combattu au front, aux héros qui ont peiné à l'arrière, et de les entourer de chaleur et d'attention.

第二次世界大战的老兵人数正在减少,我们的神圣职是不辜负他们的成就,支持在前线战斗的英雄、在后方劳作的英雄,并给他们温暖和关爱。

L'attribution du prix Nobel de la paix décerné cette année conjointement à l'Organisation des Nations Unies et à son Secrétaire général, M. Kofi Annan, nous rappelle plus que jamais le rôle essentiel joué par l'ONU en matière de paix, et doit nous inciter à agir afin de permettre à son personnel de pouvoir effectuer sa noble tâche dans les meilleures conditions, afin que la bannière des Nations Unies ne soit plus une cible, mais bien une garantie de protection.

今年的诺贝尔和平奖同时授予联合国及其秘书长科菲·安南。 这提醒我们,本组织在和平问题上比以往任何时候都发挥着关键作用,这应该鼓励我们采取行动,使联合国人员在尽可能好的条件下履行其神圣职,使联合国的旗帜不再成为目标,而是保护的保障。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 神圣职责 的法语例句

用户正在搜索


Kishinouyea, kismayu, kiste, kisumu, kit, kita kyu shu, kitale, Kitasatoa, kitch, kitchenette,

相似单词


神圣的使命<转>, 神圣的事物, 神圣化, 神圣同盟, 神圣职业, 神圣职责, 神失常者, 神似, 神授的, 神授的超凡能力,
devoir sacré

S'unir pour les faire respecter est un devoir sacré.

共同确保这些权利得到尊重,是这个世界

Il reste de ce fait dans l’exercice du pouvoir politique quelque chose de sacerdotal au service de ce devoir sacré.

因此在行使政治权力时,对这一还带有一些东西。

Ce devoir de protection - ou plutôt cette responsabilité - s'impose aux États et aux belligérants comme une obligation sacrée.

提供保护义务或曰任是冲突各国和各方有任承担

Le Haut Commissaire rappelle aux membres du Service de police du Timor-Leste leur devoir solennel de faire respecter la légalité.

高级专员提醒东帝汶警察署警官们,他们是维护法治。

Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.

我们是保管好这一礼物,这既是宗教协会也是政治领袖关切事情。

Après tout, nous sommes les gardiens éphémères de la Terre, et c'est notre devoir sacré de la préserver pour les générations futures.

我们只是地球短期守护者,我们负有为子孙后代保护好地球

Aux termes de l'article 57 de la Constitution, la défense de la République du Bélarus est l'obligation et le devoir sacré de tout citoyen.

法第57条规定,保卫白俄罗斯共和国是每个公民义务和

Toutes les nations ici réunies doivent prendre conscience du danger que fait peser ce terrorisme sur leurs propres États et, en définitive, sur leurs propres enfants, qu'elles ont le devoir le plus sacré de protéger.

这里所有国家必须承认,这种恐怖对它们本国并最终对它们自己儿童——它们有最去保护那些儿童——构成威胁。

Le devoir sacré de l'Organisation de préserver les générations futures du fléau de la guerre a subi l'épreuve du feu en Sierra Leone, mais aujourd'hui mon pays est la preuve de ce que l'ONU peut accomplir lorsque ses Membres travaillent en étroite collaboration.

本组织决心使后世免遭战祸,在塞拉利昂战火中经受了考验,但今天,我国显示,当联合国会员国密切合作时,联合国能够取得什么成就。

Pour terminer, je voudrais assurer le Secrétaire général, dont nous examinons le premier rapport annuel sur les activités de l'Organisation, que le Viet Nam le soutiendra toujours dans les efforts qu'il déploie pour que l'ONU s'acquitte de son obligation solennelle de réaliser les objectifs consacrés dans la Charte.

最后,在我们就现任秘书长关于本组织工作首份年度报告进行辩论之时,我谨向他保证,越南将始终如一地支持他努力履行联合国,以实现《章》所载目标。

Les rangs des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale se rétrécissent, et il nous incombe le devoir sacré d'être dignes de leurs exploits, de prêter appui aux héros qui ont combattu au front, aux héros qui ont peiné à l'arrière, et de les entourer de chaleur et d'attention.

第二次世界大战老兵人数正在减少,我们是不辜负他们成就,支持在前线战斗英雄、在后方劳作英雄,并给他们温暖和关爱。

L'attribution du prix Nobel de la paix décerné cette année conjointement à l'Organisation des Nations Unies et à son Secrétaire général, M. Kofi Annan, nous rappelle plus que jamais le rôle essentiel joué par l'ONU en matière de paix, et doit nous inciter à agir afin de permettre à son personnel de pouvoir effectuer sa noble tâche dans les meilleures conditions, afin que la bannière des Nations Unies ne soit plus une cible, mais bien une garantie de protection.

今年诺贝尔和平奖同时授予联合国及其秘书长科菲·安南。 这提醒我们,本组织在和平问题上比以往任何时候都发挥着关键作用,这应该鼓励我们采取行动,使联合国人员在尽可能好条件下履行其,使联合国旗帜不再成为目标,而是保护保障。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 神圣职责 的法语例句

用户正在搜索


Kleinia, kleinite, klémentite, klephte, kleptomane, kleptomanie, kleptophobie, kliachite, klinker, klinochlore,

相似单词


神圣的使命<转>, 神圣的事物, 神圣化, 神圣同盟, 神圣职业, 神圣职责, 神失常者, 神似, 神授的, 神授的超凡能力,
devoir sacré

S'unir pour les faire respecter est un devoir sacré.

共同确这些权利得到尊重,这个世界圣职

Il reste de ce fait dans l’exercice du pouvoir politique quelque chose de sacerdotal au service de ce devoir sacré.

因此在行使政治权力时,对这一圣职还带有一些职性东西。

Ce devoir de protection - ou plutôt cette responsabilité - s'impose aux États et aux belligérants comme une obligation sacrée.

提供义务或曰冲突各国和各方有任承担圣职

Le Haut Commissaire rappelle aux membres du Service de police du Timor-Leste leur devoir solennel de faire respecter la légalité.

高级专员提醒东帝汶警察署警官们,他们圣职维护法治。

Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.

我们圣职管好这一礼物,这既宗教协会也政治领袖关切事情。

Après tout, nous sommes les gardiens éphémères de la Terre, et c'est notre devoir sacré de la préserver pour les générations futures.

我们只短期守护者,我们负有为子孙后代护好地圣职

Aux termes de l'article 57 de la Constitution, la défense de la République du Bélarus est l'obligation et le devoir sacré de tout citoyen.

“宪法第57条规定,卫白俄罗斯共和国每个公民义务和圣职

Toutes les nations ici réunies doivent prendre conscience du danger que fait peser ce terrorisme sur leurs propres États et, en définitive, sur leurs propres enfants, qu'elles ont le devoir le plus sacré de protéger.

这里所有国家必须承认,这种恐怖对它们本国并最终对它们自己儿童——它们有最圣职那些儿童——构成威胁。

Le devoir sacré de l'Organisation de préserver les générations futures du fléau de la guerre a subi l'épreuve du feu en Sierra Leone, mais aujourd'hui mon pays est la preuve de ce que l'ONU peut accomplir lorsque ses Membres travaillent en étroite collaboration.

本组织决心使后世免遭战祸圣职,在塞拉利昂战火中经受了考验,但今天,我国显示,当联合国会员国密切合作时,联合国能够取得什么成就。

Pour terminer, je voudrais assurer le Secrétaire général, dont nous examinons le premier rapport annuel sur les activités de l'Organisation, que le Viet Nam le soutiendra toujours dans les efforts qu'il déploie pour que l'ONU s'acquitte de son obligation solennelle de réaliser les objectifs consacrés dans la Charte.

最后,在我们就现任秘书长关于本组织工作首份年度报告进行辩论之时,我谨向他证,越南将始终如一地支持他努力履行联合国圣职,以实现《宪章》所载目标。

Les rangs des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale se rétrécissent, et il nous incombe le devoir sacré d'être dignes de leurs exploits, de prêter appui aux héros qui ont combattu au front, aux héros qui ont peiné à l'arrière, et de les entourer de chaleur et d'attention.

第二次世界大战老兵人数正在减少,我们圣职不辜负他们成就,支持在前线战斗英雄、在后方劳作英雄,并给他们温暖和关爱。

L'attribution du prix Nobel de la paix décerné cette année conjointement à l'Organisation des Nations Unies et à son Secrétaire général, M. Kofi Annan, nous rappelle plus que jamais le rôle essentiel joué par l'ONU en matière de paix, et doit nous inciter à agir afin de permettre à son personnel de pouvoir effectuer sa noble tâche dans les meilleures conditions, afin que la bannière des Nations Unies ne soit plus une cible, mais bien une garantie de protection.

今年诺贝尔和平奖同时授予联合国及其秘书长科菲·安南。 这提醒我们,本组织在和平问题上比以往任何时候都发挥着关键作用,这应该鼓励我们采取行动,使联合国人员在尽可能好条件下履行其圣职,使联合国旗帜不再成为目标,而障。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 神圣职责 的法语例句

用户正在搜索


kmaïte, Kmeria, knauffite, Knema, Kneria, knicker, knickerbockers, knickers, Knightia, Kniphofia,

相似单词


神圣的使命<转>, 神圣的事物, 神圣化, 神圣同盟, 神圣职业, 神圣职责, 神失常者, 神似, 神授的, 神授的超凡能力,
devoir sacré

S'unir pour les faire respecter est un devoir sacré.

共同确保些权利得到尊重,是个世界的神圣职

Il reste de ce fait dans l’exercice du pouvoir politique quelque chose de sacerdotal au service de ce devoir sacré.

因此在行使政治权力时,对神圣职还带有一些神职性的东西。

Ce devoir de protection - ou plutôt cette responsabilité - s'impose aux États et aux belligérants comme une obligation sacrée.

提供保护的义务或曰是冲突各国和各方有承担的神圣职

Le Haut Commissaire rappelle aux membres du Service de police du Timor-Leste leur devoir solennel de faire respecter la légalité.

高级专员提醒东帝汶警察署的警官们,他们的神圣职是维护法治。

Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.

我们的神圣职是保管好一礼物,既是宗教协会也是政治领袖关切的事情。

Après tout, nous sommes les gardiens éphémères de la Terre, et c'est notre devoir sacré de la préserver pour les générations futures.

我们只是地球的短期守护者,我们负有为子孙后代保护好地球的神圣职

Aux termes de l'article 57 de la Constitution, la défense de la République du Bélarus est l'obligation et le devoir sacré de tout citoyen.

“宪法第57条规定,保卫白俄罗斯共和国是每个公民的义务和神圣职

Toutes les nations ici réunies doivent prendre conscience du danger que fait peser ce terrorisme sur leurs propres États et, en définitive, sur leurs propres enfants, qu'elles ont le devoir le plus sacré de protéger.

里的所有国家必须承恐怖对它们本国并最终对它们自己的儿童——它们有最神圣职去保护的那些儿童——构成威胁。

Le devoir sacré de l'Organisation de préserver les générations futures du fléau de la guerre a subi l'épreuve du feu en Sierra Leone, mais aujourd'hui mon pays est la preuve de ce que l'ONU peut accomplir lorsque ses Membres travaillent en étroite collaboration.

本组织决心使后世免遭战祸的神圣职,在塞拉利昂的战火中经受了考验,但今天,我国显示,当联合国会员国密切合作时,联合国能够取得什么成就。

Pour terminer, je voudrais assurer le Secrétaire général, dont nous examinons le premier rapport annuel sur les activités de l'Organisation, que le Viet Nam le soutiendra toujours dans les efforts qu'il déploie pour que l'ONU s'acquitte de son obligation solennelle de réaliser les objectifs consacrés dans la Charte.

最后,在我们就现秘书长关于本组织工作的首份年度报告进行辩论之时,我谨向他保证,越南将始终如一地支持他努力履行联合国的神圣职,以实现《宪章》所载的目标。

Les rangs des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale se rétrécissent, et il nous incombe le devoir sacré d'être dignes de leurs exploits, de prêter appui aux héros qui ont combattu au front, aux héros qui ont peiné à l'arrière, et de les entourer de chaleur et d'attention.

第二次世界大战的老兵人数正在减少,我们的神圣职是不辜负他们的成就,支持在前线战斗的英雄、在后方劳作的英雄,并给他们温暖和关爱。

L'attribution du prix Nobel de la paix décerné cette année conjointement à l'Organisation des Nations Unies et à son Secrétaire général, M. Kofi Annan, nous rappelle plus que jamais le rôle essentiel joué par l'ONU en matière de paix, et doit nous inciter à agir afin de permettre à son personnel de pouvoir effectuer sa noble tâche dans les meilleures conditions, afin que la bannière des Nations Unies ne soit plus une cible, mais bien une garantie de protection.

今年的诺贝尔和平奖同时授予联合国及其秘书长科菲·安南。 提醒我们,本组织在和平问题上比以往何时候都发挥着关键作用,应该鼓励我们采取行动,使联合国人员在尽可能好的条件下履行其神圣职,使联合国的旗帜不再成为目标,而是保护的保障。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 神圣职责 的法语例句

用户正在搜索


kochite, kochybéite, koctet, kodak, kodiak, kodurite, Kœchlin, kœchlinite, kœllite, kœnénite,

相似单词


神圣的使命<转>, 神圣的事物, 神圣化, 神圣同盟, 神圣职业, 神圣职责, 神失常者, 神似, 神授的, 神授的超凡能力,