Titulaire d'un doctorat de l'Université de Chicago en sociologie comparative et économie.
获芝加哥大比较社
经济
博士
。
Titulaire d'un doctorat de l'Université de Chicago en sociologie comparative et économie.
获芝加哥大比较社
经济
博士
。
Du point de vue socioéconomique, toutefois, les coûts ne sont fondés que sur les coûts de l'élimination.
然而,从社经济
角度看,其成本仅为处理成本。
Titulaire d'un doctorat en éducation (sociologie comparative et économie) de l'Université de Chicago.
获芝加哥大教育
(比较社
经济
)博士
。
Ce thème est traité dans les établissements dispensant un enseignement spécialisé médical et socioéconomique. Dans les écoles, ce type d'enseignement est extrêmement limité.
在教育系统,在专门医、社
经济
的教
中讲授这个话题,但
校涉及的内容通常很有限。
Un manuel intitulé « Governance and Socioeconomics of LME » propose des éclairages intéressants sur les pratiques de gouvernance et les dimensions socioéconomiques des écosystèmes marins et côtiers.
一份标题为“大型海洋生态系统的政管与社经济
”的手册对关于海洋
沿海生态系统的良好政管做法以及所涉社
经济问题作了重要的
深入的介绍
阐述。
D'un point de vue socioéconomique, une mortalité prématurée est un sujet particulièrement pertinent, car il diminue la main d'oeuvre disponible et a des répercussions sur le taux de dépendance.
从社经济
观点来看,过早死亡率是个令人极其关注的话题,因为它减少了可用的劳动力,并影响扶养率。
Le Conseil exigeait que les candidats aient un diplôme universitaire en statistique complété par des connaissances en sociologie ou en économie par exemple et par une expérience dans le domaine de la recherche statistique.
文化委员要求求职者最好不仅具有统计
大
,而且具有如社
或经济
,并且还要有统计研究的经验。
De l'avis général, il était nécessaire d'améliorer l'interface entre les sciences et les politiques, cette dernière devant utiliser les évaluations et les meilleures connaissances disponibles dans les disciplines pertinentes (notamment, les sciences naturelles, sociales et économiques, y compris le savoir traditionnel et indigène).
与者普遍认为有必要改善科
政策界面,并应该利用现有的相关评估
最佳的
科间知识(如自然、社
经济
,包括传统
本土知识)。
L'approche des grands écosystèmes marins en cinq modules a permis d'élaborer des indicateurs relatifs à la productivité, à la pêche et aux ressources halieutiques, à la pollution et à la santé des écosystèmes, ainsi qu'aux aspect socio-économiques et à la gouvernance, pour faciliter l'analyse des changements importants dans les écosystèmes.
五种模式的大型海洋生态系统办法就生产力、鱼类渔业、污染
生态系统卫生、社
经济
治理制定了指标,因而便利对整个生态系统的变化进行分析。
Fonctions antérieures : chef du Département démographie de l'Institut d'études socioéconomiques sur la population de l'Académie des sciences d'URSS et du Comité d'État pour la main-d'œuvre; membre sous-groupe ressources du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général de l'ONU; membre du Comité directeur du programme de l'UNESCO sur la gestion des transformations sociales.
苏联科院
国家劳动委员
人口社
经济
研究所人口统计
部负责人;秘书长设立的威胁、挑战
改革问题高级别小组顾问组成员;教科文组织社
变革管理方案指导委员
成员。
Parmi les mesures de mise en valeur des ressources humaines figurent l'élargissement de la formation et de la recherche pluridisciplinaire concernant les ressources biologiques marines, en particulier dans le domaine des sciences sociales et économiques; la création de possibilités de formation afin de soutenir la pêche artisanale (y compris la pêche de subsistance) et l'introduction dans les programmes d'étude des questions relatives à l'importance des ressources biologiques marines.
在人力资源开发方面建议的措施有:扩大有关海洋生物资源的多科性教育、培训
研究,在社
经济
领域尤其如此;创造训练机
,以支持包括自给性渔业在内的个体渔业;在各级课程中编入与海洋生物资源的重要性有关的课题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Titulaire d'un doctorat de l'Université de Chicago en sociologie comparative et économie.
获芝加哥大比较社会
和经济
博士
位。
Du point de vue socioéconomique, toutefois, les coûts ne sont fondés que sur les coûts de l'élimination.
然而,从社会经济角度看,其成本仅为处理成本。
Titulaire d'un doctorat en éducation (sociologie comparative et économie) de l'Université de Chicago.
获芝加哥大教育
(比较社会
和经济
)博士
位。
Ce thème est traité dans les établissements dispensant un enseignement spécialisé médical et socioéconomique. Dans les écoles, ce type d'enseignement est extrêmement limité.
在教育系统,在专门医、社会
和经济
教
这个话题,但
校涉及
内容通常很有限。
Un manuel intitulé « Governance and Socioeconomics of LME » propose des éclairages intéressants sur les pratiques de gouvernance et les dimensions socioéconomiques des écosystèmes marins et côtiers.
一份标题为“大型海洋生态系统政管与社会经济
”
手册对关于海洋和沿海生态系统
良好政管做法以及所涉社会经济问题作了重要
和
介绍和阐述。
D'un point de vue socioéconomique, une mortalité prématurée est un sujet particulièrement pertinent, car il diminue la main d'oeuvre disponible et a des répercussions sur le taux de dépendance.
从社会经济观点来看,过早死亡率是个令人极其关注
话题,因为它减少了可用
劳动力,并影响扶养率。
Le Conseil exigeait que les candidats aient un diplôme universitaire en statistique complété par des connaissances en sociologie ou en économie par exemple et par une expérience dans le domaine de la recherche statistique.
文化委员会要求求职者最好不仅具有统计大
位,而且具有如社会
或经济
位,并且还要有统计研究
经验。
De l'avis général, il était nécessaire d'améliorer l'interface entre les sciences et les politiques, cette dernière devant utiliser les évaluations et les meilleures connaissances disponibles dans les disciplines pertinentes (notamment, les sciences naturelles, sociales et économiques, y compris le savoir traditionnel et indigène).
与会者普遍认为有必要改善科政策界面,并应该利用现有
相关评估和最佳
科间知识(如自然、社会和经济
,包括传统和本土知识)。
L'approche des grands écosystèmes marins en cinq modules a permis d'élaborer des indicateurs relatifs à la productivité, à la pêche et aux ressources halieutiques, à la pollution et à la santé des écosystèmes, ainsi qu'aux aspect socio-économiques et à la gouvernance, pour faciliter l'analyse des changements importants dans les écosystèmes.
五种模式大型海洋生态系统办法就生产力、鱼类和渔业、污染和生态系统卫生、社会经济
和治理制定了指标,因而便利对整个生态系统
变化进行分析。
Fonctions antérieures : chef du Département démographie de l'Institut d'études socioéconomiques sur la population de l'Académie des sciences d'URSS et du Comité d'État pour la main-d'œuvre; membre sous-groupe ressources du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général de l'ONU; membre du Comité directeur du programme de l'UNESCO sur la gestion des transformations sociales.
苏联科院和国家劳动委员会人口社会经济
研究所人口统计
部负责人;秘书长设立
威胁、挑战和改革问题高级别小组顾问组成员;教科文组织社会变革管理方案指导委员会成员。
Parmi les mesures de mise en valeur des ressources humaines figurent l'élargissement de la formation et de la recherche pluridisciplinaire concernant les ressources biologiques marines, en particulier dans le domaine des sciences sociales et économiques; la création de possibilités de formation afin de soutenir la pêche artisanale (y compris la pêche de subsistance) et l'introduction dans les programmes d'étude des questions relatives à l'importance des ressources biologiques marines.
在人力资源开发方面建议措施有:扩大有关海洋生物资源
多
科性教育、培训和研究,在社会
和经济
领域尤其如此;创造训练机会,以支持包括自给性渔业在内
个体渔业;在各级课程
编
与海洋生物资源
重要性有关
课题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Titulaire d'un doctorat de l'Université de Chicago en sociologie comparative et économie.
获芝加哥大比较
和
博士
位。
Du point de vue socioéconomique, toutefois, les coûts ne sont fondés que sur les coûts de l'élimination.
然而,从角度看,其成本仅为处理成本。
Titulaire d'un doctorat en éducation (sociologie comparative et économie) de l'Université de Chicago.
获芝加哥大教育
(比较
和
)博士
位。
Ce thème est traité dans les établissements dispensant un enseignement spécialisé médical et socioéconomique. Dans les écoles, ce type d'enseignement est extrêmement limité.
在教育系统,在专门医、
和
的教
中讲授这个话题,但
校涉及的内容通常很有限。
Un manuel intitulé « Governance and Socioeconomics of LME » propose des éclairages intéressants sur les pratiques de gouvernance et les dimensions socioéconomiques des écosystèmes marins et côtiers.
一份标题为“大型海洋生态系统的政管与”的手册对关于海洋和沿海生态系统的良好政管做法以及所涉
问题作了重要的和深入的介绍和阐述。
D'un point de vue socioéconomique, une mortalité prématurée est un sujet particulièrement pertinent, car il diminue la main d'oeuvre disponible et a des répercussions sur le taux de dépendance.
从观点来看,过早死亡率是个令人极其关注的话题,因为它减少了可用的劳动力,并影响扶养率。
Le Conseil exigeait que les candidats aient un diplôme universitaire en statistique complété par des connaissances en sociologie ou en économie par exemple et par une expérience dans le domaine de la recherche statistique.
文化委员要求求职者最好不仅具有统计
大
位,而且具有如
或
位,并且还要有统计研究的
验。
De l'avis général, il était nécessaire d'améliorer l'interface entre les sciences et les politiques, cette dernière devant utiliser les évaluations et les meilleures connaissances disponibles dans les disciplines pertinentes (notamment, les sciences naturelles, sociales et économiques, y compris le savoir traditionnel et indigène).
与者普遍认为有必要改善科
政策界面,并应该利用现有的相关评估和最佳的
科间知识(如自然、
和
,包括传统和本土知识)。
L'approche des grands écosystèmes marins en cinq modules a permis d'élaborer des indicateurs relatifs à la productivité, à la pêche et aux ressources halieutiques, à la pollution et à la santé des écosystèmes, ainsi qu'aux aspect socio-économiques et à la gouvernance, pour faciliter l'analyse des changements importants dans les écosystèmes.
五种模式的大型海洋生态系统办法就生产力、鱼类和渔业、污染和生态系统卫生、和治理制定了指标,因而便利对整个生态系统的变化进行分析。
Fonctions antérieures : chef du Département démographie de l'Institut d'études socioéconomiques sur la population de l'Académie des sciences d'URSS et du Comité d'État pour la main-d'œuvre; membre sous-groupe ressources du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général de l'ONU; membre du Comité directeur du programme de l'UNESCO sur la gestion des transformations sociales.
苏联科院和国家劳动委员
人口
研究所人口统计
部负责人;秘书长设立的威胁、挑战和改革问题高级别小组顾问组成员;教科文组织
变革管理方案指导委员
成员。
Parmi les mesures de mise en valeur des ressources humaines figurent l'élargissement de la formation et de la recherche pluridisciplinaire concernant les ressources biologiques marines, en particulier dans le domaine des sciences sociales et économiques; la création de possibilités de formation afin de soutenir la pêche artisanale (y compris la pêche de subsistance) et l'introduction dans les programmes d'étude des questions relatives à l'importance des ressources biologiques marines.
在人力资源开发方面建议的措施有:扩大有关海洋生物资源的多科性教育、培训和研究,在
和
领域尤其如此;创造训练机
,以支持包括自给性渔业在内的个体渔业;在各级课程中编入与海洋生物资源的重要性有关的课题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Titulaire d'un doctorat de l'Université de Chicago en sociologie comparative et économie.
获芝加哥大比较
和经济
博士
。
Du point de vue socioéconomique, toutefois, les coûts ne sont fondés que sur les coûts de l'élimination.
然,从
经济
角度看,其成本仅为处理成本。
Titulaire d'un doctorat en éducation (sociologie comparative et économie) de l'Université de Chicago.
获芝加哥大教育
(比较
和经济
)博士
。
Ce thème est traité dans les établissements dispensant un enseignement spécialisé médical et socioéconomique. Dans les écoles, ce type d'enseignement est extrêmement limité.
在教育系统,在专门医、
和经济
的教
中讲授这个话题,但
校涉及的内容通常很有限。
Un manuel intitulé « Governance and Socioeconomics of LME » propose des éclairages intéressants sur les pratiques de gouvernance et les dimensions socioéconomiques des écosystèmes marins et côtiers.
一份标题为“大型海洋生态系统的政管与经济
”的手册对关于海洋和沿海生态系统的良好政管做法以及所涉
经济问题作了重要的和深入的介绍和阐述。
D'un point de vue socioéconomique, une mortalité prématurée est un sujet particulièrement pertinent, car il diminue la main d'oeuvre disponible et a des répercussions sur le taux de dépendance.
从经济
观点来看,过早死亡率是个令人极其关注的话题,因为它减少了可用的劳动力,并影响扶养率。
Le Conseil exigeait que les candidats aient un diplôme universitaire en statistique complété par des connaissances en sociologie ou en économie par exemple et par une expérience dans le domaine de la recherche statistique.
文化委员要求求职者最好不仅具有统计
大
,
且具有如
或经济
,并且还要有统计研究的经验。
De l'avis général, il était nécessaire d'améliorer l'interface entre les sciences et les politiques, cette dernière devant utiliser les évaluations et les meilleures connaissances disponibles dans les disciplines pertinentes (notamment, les sciences naturelles, sociales et économiques, y compris le savoir traditionnel et indigène).
与者普遍认为有必要改善科
政策界面,并应该利用现有的相关评估和最佳的
科间知识(如自然、
和经济
,包括传统和本土知识)。
L'approche des grands écosystèmes marins en cinq modules a permis d'élaborer des indicateurs relatifs à la productivité, à la pêche et aux ressources halieutiques, à la pollution et à la santé des écosystèmes, ainsi qu'aux aspect socio-économiques et à la gouvernance, pour faciliter l'analyse des changements importants dans les écosystèmes.
五种模式的大型海洋生态系统办法就生产力、鱼类和渔业、污染和生态系统卫生、经济
和治理制定了指标,因
便利对整个生态系统的变化进行分析。
Fonctions antérieures : chef du Département démographie de l'Institut d'études socioéconomiques sur la population de l'Académie des sciences d'URSS et du Comité d'État pour la main-d'œuvre; membre sous-groupe ressources du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général de l'ONU; membre du Comité directeur du programme de l'UNESCO sur la gestion des transformations sociales.
苏联科院和国家劳动委员
人口
经济
研究所人口统计
部负责人;秘书长设立的威胁、挑战和改革问题高级别小组顾问组成员;教科文组织
变革管理方案指导委员
成员。
Parmi les mesures de mise en valeur des ressources humaines figurent l'élargissement de la formation et de la recherche pluridisciplinaire concernant les ressources biologiques marines, en particulier dans le domaine des sciences sociales et économiques; la création de possibilités de formation afin de soutenir la pêche artisanale (y compris la pêche de subsistance) et l'introduction dans les programmes d'étude des questions relatives à l'importance des ressources biologiques marines.
在人力资源开发方面建议的措施有:扩大有关海洋生物资源的多科性教育、培训和研究,在
和经济
领域尤其如此;创造训练机
,以支持包括自给性渔业在内的个体渔业;在各级课程中编入与海洋生物资源的重要性有关的课题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Titulaire d'un doctorat de l'Université de Chicago en sociologie comparative et économie.
获芝加哥大比较社会
和经济
博士
位。
Du point de vue socioéconomique, toutefois, les coûts ne sont fondés que sur les coûts de l'élimination.
然而,从社会经济角度看,其
本仅为
本。
Titulaire d'un doctorat en éducation (sociologie comparative et économie) de l'Université de Chicago.
获芝加哥大教育
(比较社会
和经济
)博士
位。
Ce thème est traité dans les établissements dispensant un enseignement spécialisé médical et socioéconomique. Dans les écoles, ce type d'enseignement est extrêmement limité.
在教育系统,在专门医、社会
和经济
的教
中讲授这个话题,但
校涉及的内容通常很有限。
Un manuel intitulé « Governance and Socioeconomics of LME » propose des éclairages intéressants sur les pratiques de gouvernance et les dimensions socioéconomiques des écosystèmes marins et côtiers.
一份标题为“大型海洋生态系统的政管与社会经济”的手册对关于海洋和沿海生态系统的良好政管做法以及所涉社会经济问题作了重要的和深入的介绍和阐述。
D'un point de vue socioéconomique, une mortalité prématurée est un sujet particulièrement pertinent, car il diminue la main d'oeuvre disponible et a des répercussions sur le taux de dépendance.
从社会经济观点来看,过早死亡率是个令人极其关注的话题,因为它减少了可用的劳动力,
扶养率。
Le Conseil exigeait que les candidats aient un diplôme universitaire en statistique complété par des connaissances en sociologie ou en économie par exemple et par une expérience dans le domaine de la recherche statistique.
文化委员会要求求职者最好不仅具有统计大
位,而且具有如社会
或经济
位,
且还要有统计研究的经验。
De l'avis général, il était nécessaire d'améliorer l'interface entre les sciences et les politiques, cette dernière devant utiliser les évaluations et les meilleures connaissances disponibles dans les disciplines pertinentes (notamment, les sciences naturelles, sociales et économiques, y compris le savoir traditionnel et indigène).
与会者普遍认为有必要改善科政策界面,
应该利用现有的相关评估和最佳的
科间知识(如自然、社会和经济
,包括传统和本土知识)。
L'approche des grands écosystèmes marins en cinq modules a permis d'élaborer des indicateurs relatifs à la productivité, à la pêche et aux ressources halieutiques, à la pollution et à la santé des écosystèmes, ainsi qu'aux aspect socio-économiques et à la gouvernance, pour faciliter l'analyse des changements importants dans les écosystèmes.
五种模式的大型海洋生态系统办法就生产力、鱼类和渔业、污染和生态系统卫生、社会经济和治
制定了指标,因而便利对整个生态系统的变化进行分析。
Fonctions antérieures : chef du Département démographie de l'Institut d'études socioéconomiques sur la population de l'Académie des sciences d'URSS et du Comité d'État pour la main-d'œuvre; membre sous-groupe ressources du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général de l'ONU; membre du Comité directeur du programme de l'UNESCO sur la gestion des transformations sociales.
苏联科院和国家劳动委员会人口社会经济
研究所人口统计
部负责人;秘书长设立的威胁、挑战和改革问题高级别小组顾问组
员;教科文组织社会变革管
方案指导委员会
员。
Parmi les mesures de mise en valeur des ressources humaines figurent l'élargissement de la formation et de la recherche pluridisciplinaire concernant les ressources biologiques marines, en particulier dans le domaine des sciences sociales et économiques; la création de possibilités de formation afin de soutenir la pêche artisanale (y compris la pêche de subsistance) et l'introduction dans les programmes d'étude des questions relatives à l'importance des ressources biologiques marines.
在人力资源开发方面建议的措施有:扩大有关海洋生物资源的多科性教育、培训和研究,在社会
和经济
领域尤其如此;创造训练机会,以支持包括自给性渔业在内的个体渔业;在各级课程中编入与海洋生物资源的重要性有关的课题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Titulaire d'un doctorat de l'Université de Chicago en sociologie comparative et économie.
获芝加哥大比较社会
和经济
博士
位。
Du point de vue socioéconomique, toutefois, les coûts ne sont fondés que sur les coûts de l'élimination.
然而,从社会经济角度看,其成本仅
处理成本。
Titulaire d'un doctorat en éducation (sociologie comparative et économie) de l'Université de Chicago.
获芝加哥大教育
(比较社会
和经济
)博士
位。
Ce thème est traité dans les établissements dispensant un enseignement spécialisé médical et socioéconomique. Dans les écoles, ce type d'enseignement est extrêmement limité.
在教育系统,在专门医、社会
和经济
的教
中讲授这个话
,但
校涉及的内容通常很有限。
Un manuel intitulé « Governance and Socioeconomics of LME » propose des éclairages intéressants sur les pratiques de gouvernance et les dimensions socioéconomiques des écosystèmes marins et côtiers.
一份“大型海洋生态系统的
管与社会经济
”的手册对关于海洋和沿海生态系统的
管做法以及所涉社会经济问
作了重要的和深入的介绍和阐述。
D'un point de vue socioéconomique, une mortalité prématurée est un sujet particulièrement pertinent, car il diminue la main d'oeuvre disponible et a des répercussions sur le taux de dépendance.
从社会经济观点来看,过早死亡率是个令人极其关注的话
,因
它减少了可用的劳动力,并影响扶养率。
Le Conseil exigeait que les candidats aient un diplôme universitaire en statistique complété par des connaissances en sociologie ou en économie par exemple et par une expérience dans le domaine de la recherche statistique.
文化委员会要求求职者最不仅具有统计
大
位,而且具有如社会
或经济
位,并且还要有统计研究的经验。
De l'avis général, il était nécessaire d'améliorer l'interface entre les sciences et les politiques, cette dernière devant utiliser les évaluations et les meilleures connaissances disponibles dans les disciplines pertinentes (notamment, les sciences naturelles, sociales et économiques, y compris le savoir traditionnel et indigène).
与会者普遍认有必要改善科
策界面,并应该利用现有的相关评估和最佳的
科间知识(如自然、社会和经济
,包括传统和本土知识)。
L'approche des grands écosystèmes marins en cinq modules a permis d'élaborer des indicateurs relatifs à la productivité, à la pêche et aux ressources halieutiques, à la pollution et à la santé des écosystèmes, ainsi qu'aux aspect socio-économiques et à la gouvernance, pour faciliter l'analyse des changements importants dans les écosystèmes.
五种模式的大型海洋生态系统办法就生产力、鱼类和渔业、污染和生态系统卫生、社会经济和治理制定了指
,因而便利对整个生态系统的变化进行分析。
Fonctions antérieures : chef du Département démographie de l'Institut d'études socioéconomiques sur la population de l'Académie des sciences d'URSS et du Comité d'État pour la main-d'œuvre; membre sous-groupe ressources du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général de l'ONU; membre du Comité directeur du programme de l'UNESCO sur la gestion des transformations sociales.
苏联科院和国家劳动委员会人口社会经济
研究所人口统计
部负责人;秘书长设立的威胁、挑战和改革问
高级别小组顾问组成员;教科文组织社会变革管理方案指导委员会成员。
Parmi les mesures de mise en valeur des ressources humaines figurent l'élargissement de la formation et de la recherche pluridisciplinaire concernant les ressources biologiques marines, en particulier dans le domaine des sciences sociales et économiques; la création de possibilités de formation afin de soutenir la pêche artisanale (y compris la pêche de subsistance) et l'introduction dans les programmes d'étude des questions relatives à l'importance des ressources biologiques marines.
在人力资源开发方面建议的措施有:扩大有关海洋生物资源的多科性教育、培训和研究,在社会
和经济
领域尤其如此;创造训练机会,以支持包括自给性渔业在内的个体渔业;在各级课程中编入与海洋生物资源的重要性有关的课
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Titulaire d'un doctorat de l'Université de Chicago en sociologie comparative et économie.
获芝加哥大比较
会
和经济
博士
位。
Du point de vue socioéconomique, toutefois, les coûts ne sont fondés que sur les coûts de l'élimination.
然,
会经济
角度看,其成本仅为处理成本。
Titulaire d'un doctorat en éducation (sociologie comparative et économie) de l'Université de Chicago.
获芝加哥大教育
(比较
会
和经济
)博士
位。
Ce thème est traité dans les établissements dispensant un enseignement spécialisé médical et socioéconomique. Dans les écoles, ce type d'enseignement est extrêmement limité.
在教育系统,在专门医、
会
和经济
的教
中讲授这个话题,但
校涉及的内容通常很有限。
Un manuel intitulé « Governance and Socioeconomics of LME » propose des éclairages intéressants sur les pratiques de gouvernance et les dimensions socioéconomiques des écosystèmes marins et côtiers.
一份标题为“大型海洋生态系统的政管与会经济
”的手册对关于海洋和沿海生态系统的良
政管做法以及所涉
会经济问题作了重要的和深入的介绍和阐述。
D'un point de vue socioéconomique, une mortalité prématurée est un sujet particulièrement pertinent, car il diminue la main d'oeuvre disponible et a des répercussions sur le taux de dépendance.
会经济
观点来看,过早死亡率是个令人极其关注的话题,因为它减少了可用的劳动力,并影响扶养率。
Le Conseil exigeait que les candidats aient un diplôme universitaire en statistique complété par des connaissances en sociologie ou en économie par exemple et par une expérience dans le domaine de la recherche statistique.
文化委员会要求求职不仅具有统计
大
位,
且具有如
会
或经济
位,并且还要有统计研究的经验。
De l'avis général, il était nécessaire d'améliorer l'interface entre les sciences et les politiques, cette dernière devant utiliser les évaluations et les meilleures connaissances disponibles dans les disciplines pertinentes (notamment, les sciences naturelles, sociales et économiques, y compris le savoir traditionnel et indigène).
与会普遍认为有必要改善科
政策界面,并应该利用现有的相关评估和
佳的
科间知识(如自然、
会和经济
,包括传统和本土知识)。
L'approche des grands écosystèmes marins en cinq modules a permis d'élaborer des indicateurs relatifs à la productivité, à la pêche et aux ressources halieutiques, à la pollution et à la santé des écosystèmes, ainsi qu'aux aspect socio-économiques et à la gouvernance, pour faciliter l'analyse des changements importants dans les écosystèmes.
五种模式的大型海洋生态系统办法就生产力、鱼类和渔业、污染和生态系统卫生、会经济
和治理制定了指标,因
便利对整个生态系统的变化进行分析。
Fonctions antérieures : chef du Département démographie de l'Institut d'études socioéconomiques sur la population de l'Académie des sciences d'URSS et du Comité d'État pour la main-d'œuvre; membre sous-groupe ressources du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général de l'ONU; membre du Comité directeur du programme de l'UNESCO sur la gestion des transformations sociales.
苏联科院和国家劳动委员会人口
会经济
研究所人口统计
部负责人;秘书长设立的威胁、挑战和改革问题高级别小组顾问组成员;教科文组织
会变革管理方案指导委员会成员。
Parmi les mesures de mise en valeur des ressources humaines figurent l'élargissement de la formation et de la recherche pluridisciplinaire concernant les ressources biologiques marines, en particulier dans le domaine des sciences sociales et économiques; la création de possibilités de formation afin de soutenir la pêche artisanale (y compris la pêche de subsistance) et l'introduction dans les programmes d'étude des questions relatives à l'importance des ressources biologiques marines.
在人力资源开发方面建议的措施有:扩大有关海洋生物资源的多科性教育、培训和研究,在
会
和经济
领域尤其如此;创造训练机会,以支持包括自给性渔业在内的个体渔业;在各级课程中编入与海洋生物资源的重要性有关的课题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Titulaire d'un doctorat de l'Université de Chicago en sociologie comparative et économie.
获芝加哥大比较社会
和经济
博士
位。
Du point de vue socioéconomique, toutefois, les coûts ne sont fondés que sur les coûts de l'élimination.
然而,从社会经济角度看,其成本仅为处理成本。
Titulaire d'un doctorat en éducation (sociologie comparative et économie) de l'Université de Chicago.
获芝加哥大教育
(比较社会
和经济
)博士
位。
Ce thème est traité dans les établissements dispensant un enseignement spécialisé médical et socioéconomique. Dans les écoles, ce type d'enseignement est extrêmement limité.
在教育系统,在专门医、社会
和经济
的教
中讲授这个话题,但
校涉及的内容通常很有限。
Un manuel intitulé « Governance and Socioeconomics of LME » propose des éclairages intéressants sur les pratiques de gouvernance et les dimensions socioéconomiques des écosystèmes marins et côtiers.
一份标题为“大型洋生态系统的
社会经济
”的手册对
洋和沿
生态系统的良好
做法以及所涉社会经济问题作了重要的和深入的介绍和阐述。
D'un point de vue socioéconomique, une mortalité prématurée est un sujet particulièrement pertinent, car il diminue la main d'oeuvre disponible et a des répercussions sur le taux de dépendance.
从社会经济观点来看,过早死亡率是个令人极其
注的话题,因为它减少了可用的劳动力,并影响扶养率。
Le Conseil exigeait que les candidats aient un diplôme universitaire en statistique complété par des connaissances en sociologie ou en économie par exemple et par une expérience dans le domaine de la recherche statistique.
文化委员会要求求职者最好不仅具有统计大
位,而且具有如社会
或经济
位,并且还要有统计研究的经验。
De l'avis général, il était nécessaire d'améliorer l'interface entre les sciences et les politiques, cette dernière devant utiliser les évaluations et les meilleures connaissances disponibles dans les disciplines pertinentes (notamment, les sciences naturelles, sociales et économiques, y compris le savoir traditionnel et indigène).
会者普遍认为有必要改善科
策界面,并应该利用现有的相
评估和最佳的
科间知识(如自然、社会和经济
,包括传统和本土知识)。
L'approche des grands écosystèmes marins en cinq modules a permis d'élaborer des indicateurs relatifs à la productivité, à la pêche et aux ressources halieutiques, à la pollution et à la santé des écosystèmes, ainsi qu'aux aspect socio-économiques et à la gouvernance, pour faciliter l'analyse des changements importants dans les écosystèmes.
五种模式的大型洋生态系统办法就生产力、鱼类和渔业、污染和生态系统卫生、社会经济
和治理制定了指标,因而便利对整个生态系统的变化进行分析。
Fonctions antérieures : chef du Département démographie de l'Institut d'études socioéconomiques sur la population de l'Académie des sciences d'URSS et du Comité d'État pour la main-d'œuvre; membre sous-groupe ressources du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général de l'ONU; membre du Comité directeur du programme de l'UNESCO sur la gestion des transformations sociales.
苏联科院和国家劳动委员会人口社会经济
研究所人口统计
部负责人;秘书长设立的威胁、挑战和改革问题高级别小组顾问组成员;教科文组织社会变革
理方案指导委员会成员。
Parmi les mesures de mise en valeur des ressources humaines figurent l'élargissement de la formation et de la recherche pluridisciplinaire concernant les ressources biologiques marines, en particulier dans le domaine des sciences sociales et économiques; la création de possibilités de formation afin de soutenir la pêche artisanale (y compris la pêche de subsistance) et l'introduction dans les programmes d'étude des questions relatives à l'importance des ressources biologiques marines.
在人力资源开发方面建议的措施有:扩大有洋生物资源的多
科性教育、培训和研究,在社会
和经济
领域尤其如此;创造训练机会,以支持包括自给性渔业在内的个体渔业;在各级课程中编入
洋生物资源的重要性有
的课题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Titulaire d'un doctorat de l'Université de Chicago en sociologie comparative et économie.
加哥大
比较社会
和
济
博士
位。
Du point de vue socioéconomique, toutefois, les coûts ne sont fondés que sur les coûts de l'élimination.
然而,从社会济
角度看,其成本仅为处理成本。
Titulaire d'un doctorat en éducation (sociologie comparative et économie) de l'Université de Chicago.
加哥大
教育
(比较社会
和
济
)博士
位。
Ce thème est traité dans les établissements dispensant un enseignement spécialisé médical et socioéconomique. Dans les écoles, ce type d'enseignement est extrêmement limité.
在教育系统,在专门医、社会
和
济
的教
中讲授这个话题,但
校涉及的内容通常很有限。
Un manuel intitulé « Governance and Socioeconomics of LME » propose des éclairages intéressants sur les pratiques de gouvernance et les dimensions socioéconomiques des écosystèmes marins et côtiers.
一份标题为“大型海洋生态系统的政管与社会济
”的手册对关于海洋和沿海生态系统的良好政管做法以及所涉社会
济问题作了重要的和深入的介绍和阐述。
D'un point de vue socioéconomique, une mortalité prématurée est un sujet particulièrement pertinent, car il diminue la main d'oeuvre disponible et a des répercussions sur le taux de dépendance.
从社会济
观点来看,过早死亡率是个令人极其关注的话题,因为它减少了可用的劳动力,并影响扶养率。
Le Conseil exigeait que les candidats aient un diplôme universitaire en statistique complété par des connaissances en sociologie ou en économie par exemple et par une expérience dans le domaine de la recherche statistique.
文化委员会要求求职者最好不仅具有统计大
位,而且具有如社会
济
位,并且还要有统计研究的
验。
De l'avis général, il était nécessaire d'améliorer l'interface entre les sciences et les politiques, cette dernière devant utiliser les évaluations et les meilleures connaissances disponibles dans les disciplines pertinentes (notamment, les sciences naturelles, sociales et économiques, y compris le savoir traditionnel et indigène).
与会者普遍认为有必要改善科政策界面,并应该利用现有的相关评估和最佳的
科间知识(如自然、社会和
济
,包括传统和本土知识)。
L'approche des grands écosystèmes marins en cinq modules a permis d'élaborer des indicateurs relatifs à la productivité, à la pêche et aux ressources halieutiques, à la pollution et à la santé des écosystèmes, ainsi qu'aux aspect socio-économiques et à la gouvernance, pour faciliter l'analyse des changements importants dans les écosystèmes.
五种模式的大型海洋生态系统办法就生产力、鱼类和渔业、污染和生态系统卫生、社会济
和治理制定了指标,因而便利对整个生态系统的变化进行分析。
Fonctions antérieures : chef du Département démographie de l'Institut d'études socioéconomiques sur la population de l'Académie des sciences d'URSS et du Comité d'État pour la main-d'œuvre; membre sous-groupe ressources du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général de l'ONU; membre du Comité directeur du programme de l'UNESCO sur la gestion des transformations sociales.
苏联科院和国家劳动委员会人口社会
济
研究所人口统计
部负责人;秘书长设立的威胁、挑战和改革问题高级别小组顾问组成员;教科文组织社会变革管理方案指导委员会成员。
Parmi les mesures de mise en valeur des ressources humaines figurent l'élargissement de la formation et de la recherche pluridisciplinaire concernant les ressources biologiques marines, en particulier dans le domaine des sciences sociales et économiques; la création de possibilités de formation afin de soutenir la pêche artisanale (y compris la pêche de subsistance) et l'introduction dans les programmes d'étude des questions relatives à l'importance des ressources biologiques marines.
在人力资源开发方面建议的措施有:扩大有关海洋生物资源的多科性教育、培训和研究,在社会
和
济
领域尤其如此;创造训练机会,以支持包括自给性渔业在内的个体渔业;在各级课程中编入与海洋生物资源的重要性有关的课题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。