Par la suite, on a simulé de nombreuses caractéristiques d'un accident réel lors de l'Expérience européenne de traceurs (ETEX).
在后来的欧洲试验中,模拟了发生真实事件情事中的许多特点。
Par la suite, on a simulé de nombreuses caractéristiques d'un accident réel lors de l'Expérience européenne de traceurs (ETEX).
在后来的欧洲试验中,模拟了发生真实事件情事中的许多特点。
Il apparaît, d'après les données obtenues grâce à des marqueurs, que cette population ne se mélange pas avec celle de l'Atlantique Nord-Est.
长期数据说明,此鱼群同东北大西洋的种群并不混合。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque 50 dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
可以用放射来
在过去50年左右的时间里
一含水层是否获取了补给水。
On utilise de plus en plus les technologies et les produits à peptides radiomarqués et à acide désoxyribonucléique recombiné (ADN) en radio-pharmacologie.
在放射药物学领域,对放射
同位素
缩氨酸和重组脱氧核糖核酸(DNA)技术和产品的使用有所增加。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射一特
含水层是否大约在近50年来已接受补给水量,是办得到的。
Dans celui des eaux souterraines, il faut faire appel à des méthodes plus perfectionnées pour déterminer s'il existe des aquifères transfrontières, en procédant à des forages et en faisant appel à des technologies telles que le traçage isotopique pour délimiter les aquifères.
在地下水的情况下,存在的跨界含水层,需要更复杂的方法,依靠钻井和技术,如同位素
,以界
含水层的外部界限。
Enfin, le Comité a noté que la Communauté européenne avait représenté une demande en vue d'obtenir d'urgence une dérogation du Secrétariat de l'ozone pour pouvoir utiliser les huit litres de tétrachlorure de carbone nécessaires pour produire de la cyanocobalamine radiomarquée et que cette utilisation était recommandée par le Groupe et les coprésidents du Comité.
最后,该委员会针对欧洲共同体向臭氧秘书处提出的、关于授权使用8公升氟氯化碳用于制造放射同位素
的维生素B12的紧急豁免申请事项指出,评估小组及化学品技术选择委员的联席主席业已就此种用途提出了建议。
Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.
必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精
地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。
L'ouvrage est constitué d'un ensemble de murs de huit mètres de hauteur, de tranchées pouvant atteindre quatre mètres de profondeur, de parois en terre et en béton, de doubles murs, de clôtures équipées de détecteurs électroniques, d'une route de patrouille asphaltée à deux voies, d'une route de dépistage permettant de détecter les empreintes de pieds et de six boudins de barbelés empilés.
障碍物是由8米高的墙、4米深的壕沟、土制和混凝土制土墩、复壁、装有电子感应器的栅栏、巡逻用双车道柏油马路、查脚印的带以及大量的6圈带刺铁丝网组成的综合体。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la suite, on a simulé de nombreuses caractéristiques d'un accident réel lors de l'Expérience européenne de traceurs (ETEX).
在后来欧洲示踪
试验中,模拟了发生真实事件情事中
许多特点。
Il apparaît, d'après les données obtenues grâce à des marqueurs, que cette population ne se mélange pas avec celle de l'Atlantique Nord-Est.
长期示踪数据说明,此鱼群东北大西
种群并不混合。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque 50 dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
可以用放射性示踪来确定在过去50年左右
时间里某一含水层是否获取了补给水。
On utilise de plus en plus les technologies et les produits à peptides radiomarqués et à acide désoxyribonucléique recombiné (ADN) en radio-pharmacologie.
在放射性药物学领域,对放射性位素示踪缩氨酸和重组脱氧核糖核酸(DNA)技术和产品
使用有所增加。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性示踪确定某一特定含水层是否大约在近50年来已接受补给水量,是办得到
。
Dans celui des eaux souterraines, il faut faire appel à des méthodes plus perfectionnées pour déterminer s'il existe des aquifères transfrontières, en procédant à des forages et en faisant appel à des technologies telles que le traçage isotopique pour délimiter les aquifères.
在地下水情况下,确定存在
跨界含水层,需要更复杂
方法,依靠钻井和技术,如
位素示踪,以界定含水层
外部界限。
Enfin, le Comité a noté que la Communauté européenne avait représenté une demande en vue d'obtenir d'urgence une dérogation du Secrétariat de l'ozone pour pouvoir utiliser les huit litres de tétrachlorure de carbone nécessaires pour produire de la cyanocobalamine radiomarquée et que cette utilisation était recommandée par le Groupe et les coprésidents du Comité.
最后,该委员会针对欧洲共臭氧秘书处提出
、关于授权使用8公升氟氯化碳用于制造放射性
位素示踪
维生素B12
紧急豁免申请事项指出,评估小组及化学品技术选择委员
联席主席业已就此种用途提出了建议。
Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.
必需使用卫星侧视方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关
自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪
分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧
变化。
L'ouvrage est constitué d'un ensemble de murs de huit mètres de hauteur, de tranchées pouvant atteindre quatre mètres de profondeur, de parois en terre et en béton, de doubles murs, de clôtures équipées de détecteurs électroniques, d'une route de patrouille asphaltée à deux voies, d'une route de dépistage permettant de détecter les empreintes de pieds et de six boudins de barbelés empilés.
障碍物是由8米高墙、4米深
壕沟、土制和混凝土制土墩、复壁、装有电子感应器
栅栏、巡逻用双车道柏油马路、查脚印
示踪带以及大量
6圈带刺铁丝网组成
综合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Par la suite, on a simulé de nombreuses caractéristiques d'un accident réel lors de l'Expérience européenne de traceurs (ETEX).
在后来的欧洲试验中,模拟了发生真实事件情事中的许多特点。
Il apparaît, d'après les données obtenues grâce à des marqueurs, que cette population ne se mélange pas avec celle de l'Atlantique Nord-Est.
长期数据说明,此鱼群同东北大西洋的种群并不混合。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque 50 dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
可以用放射性来确定在过去50年左右的时间里某一含
层是否获取了补给
。
On utilise de plus en plus les technologies et les produits à peptides radiomarqués et à acide désoxyribonucléique recombiné (ADN) en radio-pharmacologie.
在放射性药物学领域,对放射性同位素氨酸和重组脱氧核糖核酸(DNA)技术和产品的使用有所增加。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性确定某一特定含
层是否大约在近50年来已接受补给
量,是办得到的。
Dans celui des eaux souterraines, il faut faire appel à des méthodes plus perfectionnées pour déterminer s'il existe des aquifères transfrontières, en procédant à des forages et en faisant appel à des technologies telles que le traçage isotopique pour délimiter les aquifères.
在的情况
,确定存在的跨界含
层,需要更复杂的方法,依靠钻井和技术,如同位素
,以界定含
层的外部界限。
Enfin, le Comité a noté que la Communauté européenne avait représenté une demande en vue d'obtenir d'urgence une dérogation du Secrétariat de l'ozone pour pouvoir utiliser les huit litres de tétrachlorure de carbone nécessaires pour produire de la cyanocobalamine radiomarquée et que cette utilisation était recommandée par le Groupe et les coprésidents du Comité.
最后,该委员会针对欧洲共同体向臭氧秘书处提出的、关于授权使用8公升氟氯化碳用于制造放射性同位素的维生素B12的紧急豁免申请事项指出,评估小组及化学品技术选择委员的联席主席业已就此种用途提出了建议。
Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.
必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动分子、和
分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确
了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。
L'ouvrage est constitué d'un ensemble de murs de huit mètres de hauteur, de tranchées pouvant atteindre quatre mètres de profondeur, de parois en terre et en béton, de doubles murs, de clôtures équipées de détecteurs électroniques, d'une route de patrouille asphaltée à deux voies, d'une route de dépistage permettant de détecter les empreintes de pieds et de six boudins de barbelés empilés.
障碍物是由8米高的墙、4米深的壕沟、土制和混凝土制土墩、复壁、装有电子感应器的栅栏、巡逻用双车道柏油马路、查脚印的带以及大量的6圈带刺铁丝网组成的综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la suite, on a simulé de nombreuses caractéristiques d'un accident réel lors de l'Expérience européenne de traceurs (ETEX).
在后来的欧洲示踪试验中,模拟了发生真实事件情事中的许多特点。
Il apparaît, d'après les données obtenues grâce à des marqueurs, que cette population ne se mélange pas avec celle de l'Atlantique Nord-Est.
长期示踪数据说明,此鱼群同东北大西洋的种群并不混合。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque 50 dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
可以用放射性示踪来确定在过去50年左右的时间里某一含
层是否获取了
。
On utilise de plus en plus les technologies et les produits à peptides radiomarqués et à acide désoxyribonucléique recombiné (ADN) en radio-pharmacologie.
在放射性药物学领域,对放射性同位素示踪缩氨酸和重组脱氧核糖核酸(DNA)技术和产品的使用有所增加。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性示踪确定某一特定含
层是否大约在近50年来已接受
量,是办得到的。
Dans celui des eaux souterraines, il faut faire appel à des méthodes plus perfectionnées pour déterminer s'il existe des aquifères transfrontières, en procédant à des forages et en faisant appel à des technologies telles que le traçage isotopique pour délimiter les aquifères.
在地下的情况下,确定存在的跨界含
层,需要
的方法,依靠钻井和技术,如同位素示踪,以界定含
层的外部界限。
Enfin, le Comité a noté que la Communauté européenne avait représenté une demande en vue d'obtenir d'urgence une dérogation du Secrétariat de l'ozone pour pouvoir utiliser les huit litres de tétrachlorure de carbone nécessaires pour produire de la cyanocobalamine radiomarquée et que cette utilisation était recommandée par le Groupe et les coprésidents du Comité.
最后,该委员会针对欧洲共同体向臭氧秘书处提出的、关于授权使用8公升氟氯化碳用于制造放射性同位素示踪的维生素B12的紧急豁免申请事项指出,评估小组及化学品技术选择委员的联席主席业已就此种用途提出了建议。
Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.
必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪分子、和
分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便
精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。
L'ouvrage est constitué d'un ensemble de murs de huit mètres de hauteur, de tranchées pouvant atteindre quatre mètres de profondeur, de parois en terre et en béton, de doubles murs, de clôtures équipées de détecteurs électroniques, d'une route de patrouille asphaltée à deux voies, d'une route de dépistage permettant de détecter les empreintes de pieds et de six boudins de barbelés empilés.
障碍物是由8米高的墙、4米深的壕沟、土制和混凝土制土墩、壁、装有电子感应器的栅栏、巡逻用双车道柏油马路、查脚印的示踪带以及大量的6圈带刺铁丝网组成的综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la suite, on a simulé de nombreuses caractéristiques d'un accident réel lors de l'Expérience européenne de traceurs (ETEX).
在后来的欧洲示踪试验中,模拟了发生真实事件情事中的许多特点。
Il apparaît, d'après les données obtenues grâce à des marqueurs, que cette population ne se mélange pas avec celle de l'Atlantique Nord-Est.
长期示踪数据说明,此鱼群同东北大西洋的种群并不混合。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque 50 dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
可以用放射性示踪来确定在过去50年左右的时间里某一含水
获取了补给水。
On utilise de plus en plus les technologies et les produits à peptides radiomarqués et à acide désoxyribonucléique recombiné (ADN) en radio-pharmacologie.
在放射性药物学领域,对放射性同位素示踪缩氨酸和重组脱氧核糖核酸(DNA)技术和产品的使用有所加。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性示踪确定某一特定含水
大约在近50年来已接受补给水量,
办得到的。
Dans celui des eaux souterraines, il faut faire appel à des méthodes plus perfectionnées pour déterminer s'il existe des aquifères transfrontières, en procédant à des forages et en faisant appel à des technologies telles que le traçage isotopique pour délimiter les aquifères.
在地下水的情况下,确定存在的跨界含水,需要更复杂的方法,依靠钻井和技术,如同位素示踪,以界定含水
的外部界限。
Enfin, le Comité a noté que la Communauté européenne avait représenté une demande en vue d'obtenir d'urgence une dérogation du Secrétariat de l'ozone pour pouvoir utiliser les huit litres de tétrachlorure de carbone nécessaires pour produire de la cyanocobalamine radiomarquée et que cette utilisation était recommandée par le Groupe et les coprésidents du Comité.
最后,该委员会针对欧洲共同体向臭氧秘书处提出的、关于授权使用8公升氟氯化碳用于制造放射性同位素示踪的维生素B12的紧急豁免申请事项指出,评估小组及化学品技术选择委员的联席主席业已就此种用途提出了建议。
Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.
必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。
L'ouvrage est constitué d'un ensemble de murs de huit mètres de hauteur, de tranchées pouvant atteindre quatre mètres de profondeur, de parois en terre et en béton, de doubles murs, de clôtures équipées de détecteurs électroniques, d'une route de patrouille asphaltée à deux voies, d'une route de dépistage permettant de détecter les empreintes de pieds et de six boudins de barbelés empilés.
障碍物由8米高的墙、4米深的壕沟、土制和混凝土制土墩、复壁、装有电子感应器的栅栏、巡逻用双车道柏油马路、查脚印的示踪带以及大量的6圈带刺铁丝网组成的综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la suite, on a simulé de nombreuses caractéristiques d'un accident réel lors de l'Expérience européenne de traceurs (ETEX).
在后来的欧洲示踪试验中,模拟了发
事件情事中的许多特点。
Il apparaît, d'après les données obtenues grâce à des marqueurs, que cette population ne se mélange pas avec celle de l'Atlantique Nord-Est.
长期示踪数据说明,此鱼群东北大西洋的种群并不混合。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque 50 dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
可以用放示踪
来确定在过去50年左右的时间里某一含水层是否获取了补给水。
On utilise de plus en plus les technologies et les produits à peptides radiomarqués et à acide désoxyribonucléique recombiné (ADN) en radio-pharmacologie.
在放药物学领域,对放
位素示踪缩氨酸和重组脱氧核糖核酸(DNA)技术和产品的使用有所增加。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放示踪
确定某一特定含水层是否大约在近50年来已接受补给水量,是办得到的。
Dans celui des eaux souterraines, il faut faire appel à des méthodes plus perfectionnées pour déterminer s'il existe des aquifères transfrontières, en procédant à des forages et en faisant appel à des technologies telles que le traçage isotopique pour délimiter les aquifères.
在地下水的情况下,确定存在的跨界含水层,需要更复杂的方法,依靠钻井和技术,如位素示踪,以界定含水层的外部界限。
Enfin, le Comité a noté que la Communauté européenne avait représenté une demande en vue d'obtenir d'urgence une dérogation du Secrétariat de l'ozone pour pouvoir utiliser les huit litres de tétrachlorure de carbone nécessaires pour produire de la cyanocobalamine radiomarquée et que cette utilisation était recommandée par le Groupe et les coprésidents du Comité.
最后,该委员会针对欧洲共体向臭氧秘书处提出的、关于授权使用8公升氟氯化碳用于制造放
位素示踪的维
素B12的紧急豁免申请事项指出,评估小组及化学品技术选择委员的联席主席业已就此种用途提出了建议。
Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.
必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发
变化时臭氧的变化。
L'ouvrage est constitué d'un ensemble de murs de huit mètres de hauteur, de tranchées pouvant atteindre quatre mètres de profondeur, de parois en terre et en béton, de doubles murs, de clôtures équipées de détecteurs électroniques, d'une route de patrouille asphaltée à deux voies, d'une route de dépistage permettant de détecter les empreintes de pieds et de six boudins de barbelés empilés.
障碍物是由8米高的墙、4米深的壕沟、土制和混凝土制土墩、复壁、装有电子感应器的栅栏、巡逻用双车道柏油马路、查脚印的示踪带以及大量的6圈带刺铁丝网组成的综合体。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la suite, on a simulé de nombreuses caractéristiques d'un accident réel lors de l'Expérience européenne de traceurs (ETEX).
在后来的欧洲示踪试验中,模拟了发生真实事件情事中的许多特点。
Il apparaît, d'après les données obtenues grâce à des marqueurs, que cette population ne se mélange pas avec celle de l'Atlantique Nord-Est.
长期示踪数据说明,此鱼群同东北大西洋的种群并不混合。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque 50 dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
可以用放射性示踪来确定在过去50年左右的时间里某一含水层是否获取了补给水。
On utilise de plus en plus les technologies et les produits à peptides radiomarqués et à acide désoxyribonucléique recombiné (ADN) en radio-pharmacologie.
在放射性药物学领域,对放射性同位素示踪缩氨酸和重脱氧核糖核酸(DNA)技术和产品的使用有所增加。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性示踪确定某一特定含水层是否大约在近50年来已接受补给水量,是办得到的。
Dans celui des eaux souterraines, il faut faire appel à des méthodes plus perfectionnées pour déterminer s'il existe des aquifères transfrontières, en procédant à des forages et en faisant appel à des technologies telles que le traçage isotopique pour délimiter les aquifères.
在地下水的情况下,确定存在的跨界含水层,需要更复杂的方法,依靠钻井和技术,如同位素示踪,以界定含水层的外部界限。
Enfin, le Comité a noté que la Communauté européenne avait représenté une demande en vue d'obtenir d'urgence une dérogation du Secrétariat de l'ozone pour pouvoir utiliser les huit litres de tétrachlorure de carbone nécessaires pour produire de la cyanocobalamine radiomarquée et que cette utilisation était recommandée par le Groupe et les coprésidents du Comité.
最后,该委员会针对欧洲共同体向臭氧秘书处提出的、关于授权使用8公升氟氯化碳用于制造放射性同位素示踪的维生素B12的紧急豁免申请事项指出,评估化学品技术选择委员的联席主席业已就此种用途提出了建议。
Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.
必需使用卫星侧视的方式对臭氧以诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪
分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。
L'ouvrage est constitué d'un ensemble de murs de huit mètres de hauteur, de tranchées pouvant atteindre quatre mètres de profondeur, de parois en terre et en béton, de doubles murs, de clôtures équipées de détecteurs électroniques, d'une route de patrouille asphaltée à deux voies, d'une route de dépistage permettant de détecter les empreintes de pieds et de six boudins de barbelés empilés.
障碍物是由8米高的墙、4米深的壕沟、土制和混凝土制土墩、复壁、装有电子感应器的栅栏、巡逻用双车道柏油马路、查脚印的示踪带以大量的6圈带刺铁丝网
成的综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la suite, on a simulé de nombreuses caractéristiques d'un accident réel lors de l'Expérience européenne de traceurs (ETEX).
在后来的欧洲示试验中,模拟了发生真实事件情事中的许多特点。
Il apparaît, d'après les données obtenues grâce à des marqueurs, que cette population ne se mélange pas avec celle de l'Atlantique Nord-Est.
长期示数据说明,此鱼群同东北大西洋的种群并不混合。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque 50 dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
可用放射性示
来确定在过
50
右的时间里某一含水层是否获取了补给水。
On utilise de plus en plus les technologies et les produits à peptides radiomarqués et à acide désoxyribonucléique recombiné (ADN) en radio-pharmacologie.
在放射性药物学领域,对放射性同位素示缩氨酸和重组脱氧核糖核酸(DNA)技术和产品的使用有所增加。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性示确定某一特定含水层是否大约在近50
来已接受补给水量,是办得到的。
Dans celui des eaux souterraines, il faut faire appel à des méthodes plus perfectionnées pour déterminer s'il existe des aquifères transfrontières, en procédant à des forages et en faisant appel à des technologies telles que le traçage isotopique pour délimiter les aquifères.
在地下水的情况下,确定存在的跨含水层,需要更复杂的方法,依靠钻井和技术,如同位素示
,
定含水层的外部
限。
Enfin, le Comité a noté que la Communauté européenne avait représenté une demande en vue d'obtenir d'urgence une dérogation du Secrétariat de l'ozone pour pouvoir utiliser les huit litres de tétrachlorure de carbone nécessaires pour produire de la cyanocobalamine radiomarquée et que cette utilisation était recommandée par le Groupe et les coprésidents du Comité.
最后,该委员会针对欧洲共同体向臭氧秘书处提出的、关于授权使用8公升氟氯化碳用于制造放射性同位素示的维生素B12的紧急豁免申请事项指出,评估小组及化学品技术选择委员的联席主席业已就此种用途提出了建议。
Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.
必需使用卫星侧视的方式对臭氧及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示
分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,
便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。
L'ouvrage est constitué d'un ensemble de murs de huit mètres de hauteur, de tranchées pouvant atteindre quatre mètres de profondeur, de parois en terre et en béton, de doubles murs, de clôtures équipées de détecteurs électroniques, d'une route de patrouille asphaltée à deux voies, d'une route de dépistage permettant de détecter les empreintes de pieds et de six boudins de barbelés empilés.
障碍物是由8米高的墙、4米深的壕沟、土制和混凝土制土墩、复壁、装有电子感应器的栅栏、巡逻用双车道柏油马路、查脚印的示带
及大量的6圈带刺铁丝网组成的综合体。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par la suite, on a simulé de nombreuses caractéristiques d'un accident réel lors de l'Expérience européenne de traceurs (ETEX).
在后来的欧洲示踪试验中,模拟了发生真实事件情事中的许多特点。
Il apparaît, d'après les données obtenues grâce à des marqueurs, que cette population ne se mélange pas avec celle de l'Atlantique Nord-Est.
长期示踪数据说明,此鱼群同东北大西洋的种群并不混合。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque 50 dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
可以用放射性示踪来确定在过去50年左右的时间里某一
是否获取了补给
。
On utilise de plus en plus les technologies et les produits à peptides radiomarqués et à acide désoxyribonucléique recombiné (ADN) en radio-pharmacologie.
在放射性药物学领域,对放射性同位素示踪缩氨酸重组脱氧核糖核酸(DNA)技术
产品的使用有所增加。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性示踪确定某一特定
是否大约在近50年来已接受补给
量,是办得到的。
Dans celui des eaux souterraines, il faut faire appel à des méthodes plus perfectionnées pour déterminer s'il existe des aquifères transfrontières, en procédant à des forages et en faisant appel à des technologies telles que le traçage isotopique pour délimiter les aquifères.
在地下的情况下,确定存在的跨界
,需要更复杂的方法,依靠
技术,如同位素示踪,以界定
的外部界限。
Enfin, le Comité a noté que la Communauté européenne avait représenté une demande en vue d'obtenir d'urgence une dérogation du Secrétariat de l'ozone pour pouvoir utiliser les huit litres de tétrachlorure de carbone nécessaires pour produire de la cyanocobalamine radiomarquée et que cette utilisation était recommandée par le Groupe et les coprésidents du Comité.
最后,该委员会针对欧洲共同体向臭氧秘书处提出的、关于授权使用8公升氟氯化碳用于制造放射性同位素示踪的维生素B12的紧急豁免申请事项指出,评估小组及化学品技术选择委员的联席主席业已就此种用途提出了建议。
Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.
必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、臭氧相关的自由基分子
吸收库分子、大气运动示踪
分子、
分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少
气候发生变化时臭氧的变化。
L'ouvrage est constitué d'un ensemble de murs de huit mètres de hauteur, de tranchées pouvant atteindre quatre mètres de profondeur, de parois en terre et en béton, de doubles murs, de clôtures équipées de détecteurs électroniques, d'une route de patrouille asphaltée à deux voies, d'une route de dépistage permettant de détecter les empreintes de pieds et de six boudins de barbelés empilés.
障碍物是由8米高的墙、4米深的壕沟、土制混凝土制土墩、复壁、装有电子感应器的栅栏、巡逻用双车道柏油马路、查脚印的示踪带以及大量的6圈带刺铁丝网组成的综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。