Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述
和标志
类型作了明确界定,并确定了刑法
范围和适用
措施。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述
和标志
类型作了明确界定,并确定了刑法
范围和适用
措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金所提供援助
受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际和国家或其他国际
之间在确定归属标准方面进行其他类型
合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关雇主和工人
协商下,查明存在哪些类型
确定有害工作,并在
方面采取必要
措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新结构
所有职位并确定
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统
行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法针对被雇个人与自然实体或法
实体签订
雇佣合同确定了有关雇员报酬
经济、司法和
原则,不论
些实体属于所有制类型还是法
类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得
经验,确定所需知识和它需要
权限
数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新
结构
所有职位并确定
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统
行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议
目
,是交流经验,明确采用
材料
类型和性质,并且根据各国和非政府
经验确定教材袋
内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务
回应,世贸
贸易和投资关系工作
已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型
清单先作出承诺
方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游将把更新和修改工作分类
类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架
相关性,
是确定可能更新内容特征
最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府建议说,与其利用目前
特别调查小
体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别
武器禁运股,收集关于违反行为
信息,进行比较分析,从而确定违反行为
类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各可以确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度
需要,并确认训练
类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域合作,制订一种收集分类数据
示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型
政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当国际和区域
应与各国合作,制定收集分类数据
示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平
教育、保健、住房和就业机会需要何种类型
政策和扶持行动;工作
请各国以及国际和区域
就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述组织和标志的类型作了明
,并
了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在归属标准方面进行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些类型的有害工作,并在
方面采取必
的措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论
些实体属于所有制类型还是法律组织类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,
所需知识和它需
的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议的目的,是交流经验,明
采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验
教材袋的内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和
义、透明度、发展条款、不歧视以及在
前以明
开列出服务贸易总协
类型的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,
是
可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需评估,各组织可以
不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需
,并
认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并需
采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域组织应与各国合作,制收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和
为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需
何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述
和标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确定金补助金
所提供援助的
害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际和国家或其他国际
之间在确定归属标准方面进行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关的雇主和工人的协商下,查明存在哪些类型的确定有害工作,并在
方面采取必要的措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新的结构的所有职位并确定
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法和则,不论
些实体属于所有制类型还是法律
类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的结构的所有职位并确定
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府
的经验确定教材袋的内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务的回应,世贸
贸易和投资关系工作
已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,
是确定可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府建议说,与其利用目前的特别调查小
体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各可以确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域应与各国合作,制定收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工作
请各国以及国际和区域
就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述组织和标志
类型作了明确界定,并确定了刑法
范围和适用
惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他类型合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关雇主和工人组织
协商下,查明存在哪些类型
确定有害工作,并在
方面采取必
措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新组织结构
所有职位并确定
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统
行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订雇佣合同确定了有关雇员报酬
经济、司法和组织原则,不论
些实体属于所有制类型还是法律组织类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,首步骤是根据其任务和有关职权以及获得
经验,确定所
知识和它
权限
数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新
组织结构
所有职位并确定
些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统
行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议
目
,是交流经验,明确采用
材料
类型和性质,并且根据各国和非政府组织
经验确定教材袋
内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务
回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型
清单先作出承诺
方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工作分类类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架
相关性,
是确定可能更新内容特征
最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别
武器禁运股,收集关于违反行为
信息,进行比较分析,从而确定违反行为
类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过评估,各组织可以确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度
,并确认训练
类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据示范调查手段,协助各国分析并确定
采取哪些类型
政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当国际和区域组织应与各国合作,制定收集分类数据
示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平
教育、保健、住房和就业机会
何种类型
政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述组织和标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会际组织和
家
其他
际组织之间在确定归属标准方面进行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些类型的确定有害工作,并在方面采取必要的措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法针对被雇个人与自然实体
法
实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论
些实体属于所有制类型还是法
组织类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各
和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,是确定可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各与有关
际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各
分析并确定需要采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的际和区域组织应与各
合作,制定收集分类数据的示范调查文书,以帮助各
分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工作组请各
以及
际和区域组织就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述组织和标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大和秘书长按照董
议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人议,委员
考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪
类型的确定有害工作,并在
方面采取必要的措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然体或法律
体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论
体属于所有制类型还是法律组织类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次
议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开
,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,
是确定可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一非政府组织
议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创
一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪
类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机
以及保健、住房和就业机
。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域组织应与各国合作,制定收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机需要何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述组织和标志的类型作了明
界
,并
了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建,
接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在
归属标准方面进行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些类型的有害工作,并在
方面采取必要的措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同了有关雇员报酬的经济、司法和组织原
,
些实体属于所有制类型还是法律组织类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会
的目的,是交流经验,明
采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验
教材袋的内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨
了范围和
义、透明度、发展条款、
歧视以及在
前以明
开列出服务贸易总协
类型的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,
是
可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国
如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而
违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——
同程度的需要,并
认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并
需要采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域组织应与各国合作,制收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和
为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对
组织和标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些类型的确定有害工作,并在方面采取必要的措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属
100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论些实体属
所有制类型还是法律组织类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权
获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属
100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视
在确定前
明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,是确定可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型的政策和扶持行动,反对种族歧视和提供平等教育机会
保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域组织应与各国合作,制定收集分类数据的示范调查文书,帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国
国际和区域组织就该问题与其磋商。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述组织和标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确定归属标准行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些类型的确定有害工作,并在取必要的措施。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属于100号
还是200号
取了有系统的行动”。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论些实体属于所有制类型还是法律组织类型。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属于100号
还是200号
取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议的目的,是交流经验,明确
用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材
制
针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的
法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,是确定可能更新内容特征的最佳
式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,行比较分析,从
确定违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以确定不同类别工作人员——例如预算和案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确定需要取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域组织应与各国合作,制定收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。