法语助手
  • 关闭

破坏和谐

添加到生词本

désaccorder www.fr hel per.com 版 权 所 有

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都会导致不容、陈规定型观念不信任,且破坏社会团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育了不容不信任,破坏了社会

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地区看到,强奸性攻击被有计划地作为战争策略,以破坏社区的

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏社会并阻碍发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理身心疾病以及性冷淡,破坏家庭

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286287条关于政治罪的规定,主要是加入了未经授权成立的政治组织并破坏国家

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答,根据《刑法典》第225、226328条的规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立的秘密组织、散布假消息破坏国家

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加重破坏各国的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新的安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊重国家、地域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,破坏种族宗教,考验着各国的社会结构的承载原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化的心态或选举援助国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张气氛的根源,并甚至是破坏共识民众气氛的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder www.fr hel per.com 版 权 所 有

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式诽谤都导致不容忍、陈规定型观念不信任,且破坏团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍防止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育了不容忍不信任,破坏了社

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地区看到,强奸性攻击被有计划地作为战争策略,以破坏社区

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏并阻碍发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理身心疾病以及性冷淡,破坏家庭

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286287关于政治罪规定,主要是加入了未经授权成立政治组织并破坏国家

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《刑法典》第225、226328规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立秘密组织、散布假消息破坏国家

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义表现不仅在于犯下可怕罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系紧张局势,加重破坏各国文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊重国家、地域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,破坏种族宗教,考验着各国结构承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举环境特点有时是负责选举机构没有经验、许多参与机构准备工作不足、社经济件差、往往存在抵制变化心态或选举援助国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张气氛根源,并甚至是破坏共识民众气氛根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder www.fr hel per.com 版 权 所 有

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式诽谤都会导忍、陈规定型观念和信任,且破坏社会和谐和团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进忍和防止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育了忍和信任,破坏了社会和谐

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地区看到,强奸和性攻击被有计划地作为战争策略,以破坏社区和谐

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器和轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏社会和谐并阻碍长和发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理和身心疾病以及性冷淡,破坏家庭和谐

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286和287条关于政治罪规定,主要是加入了未经授权成立政治组织并破坏国家和谐

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《刑法典》第225、226和328条规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立组织、散布假消息和破坏国家和谐

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义表现仅在于犯下可怕罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系紧张局势,加重破坏各国和谐文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新安全挑战,这是因为恐怖分子毫尊重国家、地域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动信任,破坏种族和宗教和谐,考验着各国社会结构承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举环境特点有时是负责选举机构没有经验、许多参与机构准备工作足、社会经济条件差、往往存在抵制变化心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张气氛根源,并甚至是破坏共识和民众和谐气氛根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder www.fr hel per.com 版 权 所 有

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都会导致不容忍、陈规定型观念不信任,且破坏社会

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍防止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育了不容忍不信任,破坏了社会

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地区看到,强奸性攻击被有计划地作为战争策略,以破坏社区的

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏社会并阻碍发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理身心疾病以及性冷淡,破坏家庭

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》285、286287条关于政治罪的规定,主要是加入了未经授权成立的政治组织并破坏国家

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《刑法典》225、226328条的规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立的秘密组织、散布假消息破坏国家

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加重破坏各国的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新的安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊重国家、地域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,破坏种族宗教,考验着各国的社会构的承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化的心态或选举援助国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张气氛的根源,并甚至是破坏共识民众气氛的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder www.fr hel per.com 版 权 所 有

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都会导致不容忍、陈规定型观念不信任,且破坏社会团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍防止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育了不容忍不信任,破坏了社会

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地区看到,强攻击被有计划地作为战争策略,以破坏社区的

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏社会并阻碍发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理身心疾病以及冷淡,破坏家庭

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违法典》第285、286287条关于政治罪的规定,主要是加入了未经授权成立的政治组织并破坏国家

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《法典》第225、226328条的规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立的秘密组织、散布假消息破坏国家

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加重破坏各国的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新的安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊重国家、地域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,破坏种族宗教,考验着各国的社会结构的承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化的心态或选举援助国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张气氛的根源,并甚至是破坏共识民众气氛的根源。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder www.fr hel per.com 版 权 所 有

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都会导致不容忍、陈规定型观念和不信任,且破坏社会和谐和团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍和防止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育了不容忍和不信任,破坏了社会和谐

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一看到,强奸和性攻击被有计划作为战争策略,以破坏和谐

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器和轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏社会和谐并阻碍长和发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理和身心疾病以及性冷淡,破坏家庭和谐

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286和287政治罪的规定,主要是加入了未经授权成立的政治组织并破坏国家和谐

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《刑法典》第225、226和328的规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立的秘密组织、散布假消息和破坏国家和谐

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危马拉)说,恐怖主义的表现不仅在犯下可怕的罪行,而且在往往加剧已经毒化国际系的紧张局势,加重破坏各国和谐的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新的安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊重国家、域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,破坏种族和宗教和谐,考验着各国的社会结构的承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、社会经济件差、往往存在抵制变化的心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这经常是造成紧张气氛的根源,并甚至是破坏共识和民众和谐气氛的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder www.fr hel per.com 版 权 所 有

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都会导致不容忍、陈规定型观念和不信任,且破坏社会和谐和团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍和防止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育了不容忍和不信任,破坏了社会和谐

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些区看到,强奸和性攻击被有计划作为战争策略,以破坏社区的和谐

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器和轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏社会和谐并阻碍长和发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理和身心疾病以及性冷淡,破坏家庭和谐

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286和287条关于政治罪的规定,主要是加入了未经授权成立的政治组织并破坏国家和谐

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《刑法典》第225、226和328条的规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立的秘密组织、散布假消息和破坏国家和谐

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加重破坏各国和谐的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新的安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊重国家、域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,破坏种族和宗教和谐,考验着各国的社会结构的承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化的心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张气氛的根源,并甚至是破坏共识和民众和谐气氛的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder www.fr hel per.com 版 权 所 有

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都会导致不忍、陈规定型观念和不信任,且破坏社会和谐和团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

忍和防止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育了不忍和不信任,破坏了社会和谐

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地区看到,强奸和性攻击被有计划地作为战争策略,以破坏社区的和谐

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器和轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏社会和谐并阻碍长和发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理和身心疾病以及性冷淡,破坏家庭和谐

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《法典》第285、286和287条关于政治罪的规定,主要是加入了未经授权成立的政治组织并破坏国家和谐

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,法典》第225、226和328条的规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立的秘密组织、散布假消息和破坏国家和谐

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加重破坏各国和谐的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新的安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊重国家、地域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,破坏种族和宗教和谐,考验着各国的社会结构的承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化的心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张气氛的源,并甚至是破坏共识和民众和谐气氛的源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder www.fr hel per.com 版 权 所 有

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都会导致不容忍、陈型观念和不信任,且和谐和团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍和防止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育了不容忍和不信任,和谐

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地区看到,强奸和性攻击被有计划地作为战争策略,以区的和谐

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器和轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,和谐并阻碍长和发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理和身心疾病以及性冷淡,家庭和谐

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286和287条关于政治罪的,主要是加入了未经授权成立的政治组织并国家和谐

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《刑法典》第225、226和328条的,Al-Darrar生被指控加入未经授权成立的秘密组织、散布假消息和国家和谐

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés生(危地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加重各国和谐的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新的安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊重国家、地域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,种族和宗教和谐,考验着各国的会结构的承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、会经济条件差、往往存在抵制变化的心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张气氛的根源,并甚至是共识和民众和谐气氛的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,