Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这不是有效的多边主义,而是目。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这不是有效的多边主义,而是目。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
目非常
的公司犯了根本性的错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将是目和对自己有害的做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
目的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
不为农村妇女的既定目标投资,不过是目的表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将是一个严重的错误;这将是目的表现,可能产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的目的看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种目现象的因
包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种目的做法可能使许多发展中国家作出更全面努力的可能性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所的考虑的不现实的时间表而制定的目
的做法,并非总是能够成功的。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久的能力,确保国际社会不致因为目的政治利害考虑,而不进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也不会开脱那些政客的罪责,他们目,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
目地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动的政策,不能为社会开支产生稳定的资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目的利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦的不妥协和在对话与谈判之前就作出的目的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老的根都受同一种精神与文化源泉的滋养,有人居然极力要离间我们,目何其
。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的能力所作的假定是目的。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃目的
期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这不是有效的多边主义,而是光短浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
光非常短浅的公司犯了根本性的错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将是光短浅和对自己有害的做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
光短浅的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
不为农村妇女的标投资,不过是
光短浅的表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将是一个严重的错误;这将是光短浅的表现,可能产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的光短浅的看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种光短浅现象的因
包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种光短浅的做法可能使许多发展中国家
全面努力的可能性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题的考虑的不现实的时间表而制的
光短浅的做法,并非总是能够成功的。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久的能力,确保国际社会不致因为光短浅的政治利害考虑,而不进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也不会开脱那些政客的罪责,他们光短浅,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
光短浅地集中在稳
政策上往往造成助长周期性波动的政策,不能为社会开支产生稳
的资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提之后,美国和联合王国组织了一场政变,
加赤裸地企图恢复它们
光短浅的利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至光短浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦的不妥协和在对话与谈判之前就的
光短浅的政治决
,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老的根都受同一种精神与文化源泉的滋养,有人居然极力要离间我们,光何其短浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工人员的能力所
的假
是
光短浅的。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃光短浅的短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这不是有效的多边主义,而是目光短浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
目光非常短浅的公司犯了根本性的错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将是目光短浅和对自己有害的做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
目光短浅的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
不为农村妇女的既定目标投资,不过是目光短浅的表。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将是一个严重的错误;这将是目光短浅的表,
产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的目光短浅的看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
成这种目光短浅
象的因
包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深区域使用拖网,对他们对底下的
成的损失一无所知也漠不关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种目光短浅的做法使许多发展中国家作出更全面努力的
性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题的考虑的不实的时间表而制定的目光短浅的做法,并非总是
够成功的。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久的力,确保国际社会不致因为目光短浅的政治利害考虑,而不进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也不会开脱那些政客的罪责,他们目光短浅,致使伪的小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
目光短浅地集中在稳定政策上往往成助长周期性波动的政策,不
为社会开支产生稳定的资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅的利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦的不妥协和在对话与谈判之前就作出的目光短浅的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老的根都受同一种精神与文化源泉的滋养,有人居然极力要离间我们,目光何其短浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的力所作的假定是目光短浅的。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃目光短浅的短期政策,而采取长期战略,使他们够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这不是有效多边主义,而是目光短浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
目光非常短浅公司犯了根
错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将是目光短浅和对自己有害法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
目光短浅非洲部落领袖是奴隶贸易
主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
不为农村妇女既定目标投资,不过是目光短浅
表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将是一个严重错误;这将是目光短浅
表现,可能产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有目光短浅
看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种目光短浅现象因
包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下
海床造成
损失一无所知也漠不关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种目光短浅法可能使许多发展中国家作出更全面努力
可能
被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题考虑
不现实
时间表而制定
目光短浅
法,并非总是能够成功
。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久能力,确保国际社会不致因为目光短浅
政治利害考虑,而不进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也不会开脱那些政客罪责,他们目光短浅,致使伪造
小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
目光短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期波动
政策,不能为社会开支产生稳定
资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来是责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦不妥协和在对话与谈判之前就作出
目光短浅
政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老根都受同一种精神与文化源泉
滋养,有人居然极力要离间我们,目光何其短浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员能力所作
假定是目光短浅
。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃目光短浅短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这不有效的多边主义,而
目光短浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
目光非常短浅的公司犯了根本性的错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将目光短浅和对自己有害的做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
目光短浅的非洲部落领袖贸易的主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
不为农村妇女的既定目标投资,不过目光短浅的表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将一个严重的错误;这将
目光短浅的表现,可能产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的目光短浅的看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种目光短浅现象的因包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种目光短浅的做法可能使许多发展中国家作出更全面努力的可能性减小、延迟甚或
。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题的考虑的不现实的时间表而制定的目光短浅的做法,并非总能够成功的。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久的能力,确保国际社会不致因为目光短浅的政治利害考虑,而不进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也不会开脱那些政客的罪责,他们目光短浅,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
目光短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动的政策,不能为社会开支产生稳定的资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅的利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于赞同巴勒斯坦的不妥协和在对话与谈判之前就作出的目光短浅的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老的根都受同一种精神与文化源泉的滋养,有人居然极力要离间我们,目光何其短浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的能力所作的假定目光短浅的。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃目光短浅的短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
有效的多边主义,而
目光短浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
目光非常短浅的公司犯了根本性的错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
将
目光短浅和对自己有害的做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
目光短浅的非洲部落领袖奴隶贸易的主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
为农村妇女的既定目标投资,
过
目光短浅的表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
将
一个严重的错误;
将
目光短浅的表现,可能产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的目光短浅的看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成种目光短浅现象的因
包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略
当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠
关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
种目光短浅的做法可能使许多发展中国家作出更全面努力的可能性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题的考虑的现实的时间表而制定的目光短浅的做法,并非总
能够成功的。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理必须有持久的能力,确保国际社
因为目光短浅的政治利害考虑,而
进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也开脱那些政客的罪责,他们目光短浅,
使伪造的小武器和轻武器在世界范围内
受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
目光短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动的政策,能为社
开支产生稳定的资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅的利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然无存就
导
无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于赞同巴勒斯坦的
妥协和在对话与谈判之前就作出的目光短浅的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老的根都受同一种精神与文化源泉的滋养,有人居然极力要离间我们,目光何其短浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为
些办事处招募工作人员的能力所作的假定
目光短浅的。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃目光短浅的短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这不是有效的多边主义,而是浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
非常
浅的公司犯了根本性的错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将是浅和对自己有害的做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
浅的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
不为农村妇女的既定标投资,不过是
浅的表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将是一个严重的错误;这将是浅的表现,可能产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的浅的看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种浅现象的因
包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不
。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
于
浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种浅的做法可能使许多发展中国家作出更全面努力的可能性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题的考虑的不现实的时间表而制定的浅的做法,并非总是能够成功的。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久的能力,确保国际社会不致因为浅的政治利害考虑,而不进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也不会开脱那些政客的罪责,他们浅,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动的政策,不能为社会开支产生稳定的资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们浅的利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦的不妥协和在对话与谈判之前就作出的浅的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老的根都受同一种精神与文化源泉的滋养,有人居然极力要离间我们,何其
浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的能力所作的假定是浅的。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃浅的
期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
是有效的多边主义,而是目光短浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
目光非常短浅的公司犯了根本性的。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
将是目光短浅和对自己有害的做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
目光短浅的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
为农村妇女的既定目标投资,
过是目光短浅的表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
将是一个严重的
;
将是目光短浅的表现,可能产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的目光短浅的看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成种目光短浅现象的因
包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略
当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知
关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
种目光短浅的做法可能使许多发展中国家作出更全面努力的可能性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题的考虑的现实的时间表而制定的目光短浅的做法,并非总是能够成功的。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久的能力,确保国际社会致因为目光短浅的政治利害考虑,而
进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我会开脱那些政客的罪责,他们目光短浅,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内
受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
目光短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动的政策,能为社会开支产生稳定的资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅的利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅者意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦的妥协和在对话与谈判之前就作出的目光短浅的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老的根都受同一种精神与文化源泉的滋养,有人居然极力要离间我们,目光何其短浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为
些办事处招募工作人员的能力所作的假定是目光短浅的。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃目光短浅的短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这不是有效的多边主义,而是短
。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
非常短
的公司犯了根本性的错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将是短
和对自己有害的做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
短
的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
不为农村妇女的既定标投资,不过是
短
的表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将是一个严重的错误;这将是短
的表现,可能产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的短
的看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种短
现象的因
包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于短
,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种短
的做法可能使许多发展中国家作出更全面努力的可能性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题的考虑的不现实的时间表而制定的短
的做法,并非总是能够成功的。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安须有持久的能力,确保国际社
不致因为
短
的政治利害考虑,而不进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也不开脱那些政客的罪责,他们
短
,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
短
地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动的政策,不能为社
开支产生稳定的资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们短
的利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至短
者也意识到:法治荡然无存就
导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦的不妥协和在对话与谈判之前就作出的短
的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老的根都受同一种精神与文化源泉的滋养,有人居然极力要离间我们,何其短
。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的能力所作的假定是短
的。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此须摒弃
短
的短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。