Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴的是,姆导弹现
正
被销毁,虽然销毁这
导弹的进程有短暂的停留。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴的是,姆导弹现
正
被销毁,虽然销毁这
导弹的进程有短暂的停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们纽约的短暂停留期间,将与有关国家开展对话,以期为这
最头疼的问题找到可行的解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于要处理也被列入安全理事会议程的其他要务,
只能停留短暂的时间。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居民、曾乌克兰境外犯罪但正
乌克兰短暂停留的外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署的国际条约
渡或转交的规定,可以为刑事诉讼目的被
渡到外国或递解到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境的概念主要适用于两类特殊的外国人,即⑴ 继续前往下
国最终目的地之前
国际运输设施(如机场)中转区短暂停留的旅客;和⑵ 行经另
国境内的机场或海港或
其周围区域短暂停留的船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴的是,一些萨姆导弹现在正在被销毁,虽然销毁这些导弹的进程有的停
。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们在纽约的停
期间,将与有关国家开展对话,以期为这些
的问题找到可行的解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于要处理也被列入安全理事会议程的其他要务,
只能停
的时间。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居民、曾在乌克兰境外犯罪但正在乌克兰停
的外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署的国际条约存在引渡或转交的规定,可以为刑事诉讼目的被引渡到外国或递解到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存在的概念主要适用于两类特殊的外国人,即⑴ 继续前往下一国终目的地之前在国际运输设施(如机场)中转区
停
的旅客;和⑵ 行经另一国境内的机场或海港或在其周围区域
停
的船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴是,一些萨姆导弹现在正在被销毁,虽然销毁这些导弹
进程有
。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们在纽约期间,将与有关国家开展对话,以期为这些最头疼
问题找到可行
解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于要处理也被列入安全理事会议程
其他要务,
只能
时间。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居民、曾在乌克兰境外犯罪但正在乌克兰外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署
国际条约存在引渡或转交
规定,可以为刑事诉讼目
被引渡到外国或递解到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存在概念主要适用于两类特殊
外国人,即⑴ 继续前往下一国最终目
地之前在国际运输设施(如机场)中转区
旅客;和⑵ 行经另一国境内
机场或海港或在其周围区域
船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴是,一些萨姆导
正
被销毁,虽然销毁这些导
进程有短暂
停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们纽约
短暂停留期间,将与有关
家开展对话,以期为这些最头疼
问题找到可行
解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于要处理也被列入安全理事会议程
其他要务,
只能停留短暂
时间。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居民、曾乌克兰境外犯罪但正
乌克兰短暂停留
外
人和无
籍者,如果乌克兰所签署
条约存
引渡或转交
规定,可以为刑事诉讼目
被引渡到外
或递解到外
服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存概念主要适用于两类特殊
外
人,即⑴ 继续前往下一
最终目
地之前
运输设施(如机场)中转区短暂停留
旅客;和⑵ 行经另一
境内
机场或海港或
其周围区域短暂停留
船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴是,一些萨姆导弹现在正在被销毁,虽然销毁这些导弹
进程有短暂
停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们在纽约短暂停留期间,将与有关国家开展对话,以期为这些最头疼
问题找到可
决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于要处理也被列入安全理事会议程
要务,
只能停留短暂
时间。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居民、曾在乌克兰境外犯罪但正在乌克兰短暂停留外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署
国际条约存在引渡或转交
规定,可以为刑事诉讼目
被引渡到外国或递
到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存在概念主要适用于两类特殊
外国人,即⑴ 继续前往下一国最终目
地之前在国际运输设施(如机场)中转区短暂停留
旅客;和⑵
经另一国境内
机场或海港或在
周围区域短暂停留
船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴的是,一些萨姆导弹现销毁,虽然销毁这些导弹的进程有短暂的停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们纽约的短暂停留期间,将与有关国家开展对话,以期为这些最头疼的问题找到可行的解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于要处理也
列入安全理事会议程的其他要务,
只能停留短暂的时间。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居民、曾乌克兰境外犯罪但
乌克兰短暂停留的外国人和无国籍者,如果乌克兰所
的国际条约存
引渡或转交的规定,可以为刑事诉讼目的
引渡到外国或递解到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存的概念主要适用于两类特殊的外国人,即⑴ 继续前往下一国最终目的地之前
国际运输设施(如机场)中转区短暂停留的旅客;和⑵ 行经另一国境内的机场或海港或
其周围区域短暂停留的船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴是,一些萨姆
现在正在被销毁,虽然销毁这些
进程有短暂
停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们在纽约短暂停留期间,将与有关国家开展对话,以期为这些最头疼
问题找到可行
解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于要处理也被列入安全理事会议程
其他要务,
只能停留短暂
时间。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居民、曾在乌克兰境外犯罪但正在乌克兰短暂停留外国
国籍者,如果乌克兰所签署
国际条约存在引渡或转交
规定,可以为刑事诉讼目
被引渡到外国或递解到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存在概念主要适用于两类特殊
外国
,即⑴ 继续前往下一国最终目
地之前在国际运输设施(如机场)中转区短暂停留
旅客;
⑵ 行经另一国境内
机场或海港或在其周围区域短暂停留
船员
机组
员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴的是,一些萨姆导弹现正
被销毁,虽然销毁这些导弹的进程有短暂的停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们纽约的短暂停留期间,
有关国家开展对话,以期为这些最头疼的问题找到可行的解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于要处理也被列入安全理事会议程的其他要务,
只能停留短暂的时间。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居、
乌克兰境外犯罪但正
乌克兰短暂停留的外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署的国际条约存
引渡或转交的规定,可以为刑事诉讼目的被引渡到外国或递解到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存的概念主要适用于两类特殊的外国人,即⑴ 继续前往下一国最终目的地之前
国际运输设施(如机场)中转区短暂停留的旅客;和⑵ 行经另一国境内的机场或海港或
其周围区域短暂停留的船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴是,一些萨姆导弹现在正在被销毁,虽然销毁这些导弹
进程有短暂
停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们在纽约短暂停留期间,将与有关国家开展对话,以期为这些最头疼
问题找到
解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于处理也被列入安全理事会议程
务,
只能停留短暂
时间。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居民、曾在乌克兰境外犯罪但正在乌克兰短暂停留外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署
国际条约存在引渡或转交
规定,
以为刑事诉讼目
被引渡到外国或递解到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存在概念主
适用于两类特殊
外国人,即⑴ 继续前往下一国最终目
地之前在国际运输设施(如机场)中转区短暂停留
旅客;和⑵
经另一国境内
机场或海港或在
周围区域短暂停留
船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。