L’église Saint Jean Baptiste construite au 13e siècle au centre de la citadelle.
建于13世纪教堂,矗立在城堡中央。
L’église Saint Jean Baptiste construite au 13e siècle au centre de la citadelle.
建于13世纪教堂,矗立在城堡中央。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱昂诺尔女王灰泥塑像。
L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles.
吊车通常矗立在定居内,建筑活动随处可见。
Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.
但是,在双塔经矗立
地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而栗。
La reproduction de la Victoire de Samothrace sur la calandre était présente dès les premiers modèles.
从第一批汽车开始,散热器上女神复制品就一直矗立在那儿。
Le Président Karzai (parle en anglais) : Non loin d'ici s'élevaient deux tours qui symbolisaient la liberté, la prospérité et le progrès.
卡尔扎伊总统(以英语发言):在离这里不远地方
经矗立两座象征自由、繁荣和进步
双塔。
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
在位于地球一半地方
经矗立两座代表一个宽容文化和一个拥有丰富历史
民族
两座雄伟
佛像。
En Allemagne, le ciel berlinois s'est illuminé sous le regard du Molecule Man, une sculpture haute d'une trentaine de mètres et installée sur la rivière Spree.
柏林天空在分子人(一座矗立在施普雷河上30多米高
雕塑)
注视
亮。
Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.
爪哇岛西面,印度尼西亚万隆附近,一望无际
稻田。而正中间独自矗立着一所小屋。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去一站
路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地
废墟,矗立在Moshatagh高处
是亚美尼亚修道院。
On peut voir côte à côte, dans le centre de Yangon, une pagode, une église, une mosquée et un temple hindou, ce qui témoigne de l'harmonie religieuse et de la tolérance qui règnent dans le pays.
在仰光市内,宝塔、教堂、清真寺和印度教寺庙同时矗立,显示缅甸宗教和谐与宽容。
C'est dans un de ces replis de terrains sur les bords d'un ruisseau qui va perdre ses eaux rapides dans un des affluents de la Loire que se dresse la maison où j'ai passé mes premières années.
那个我度过了早些年时光房子矗立在众多峡谷中
一个里面。那里在一条潺潺汇入塞纳河支流
小溪岸边。
La seule structure restée debout dans le village était l'église, et les villageois qui essayaient de maintenir des liens avec le village en y tenant leur service religieux les jours de fêtes religieuses se sont trouvés devant un écriteau annonçant que de site était un village juif, ce qui effaçait leur histoire et leur identité.
现在该村仅存建筑就是那座孤独矗立
教堂,村民希望在宗教节日到该教堂祷告以维系他们与村落
关系,但每次都要经过一处标明此处为犹太村落
标示,这无疑是否认其历史和身份。
Enfin, le Ghana reste attaché aux objectifs de la Commission de consolidation de la paix et appelle la communauté internationale à relever les défis de la consolidation de la paix de façon coordonnée, intégrée, souple et efficace afin que les pays sortant d'un conflit ne connaissent pas de rechute, tout en veillant également à ce que l'architecture de consolidation de la paix des Nations Unies, née de négociations et de compromis difficiles, ne s'effondre pas.
最后,加纳继续致力于建设和平委员会目标,并呼吁国际社会以协调、统一、灵活和高效
方式应对建设和平
挑战,以使冲突后国家不再重陷冲突,同时确保经过艰苦谈判和妥协矗立起来
联合国建设和平构架不会倒塌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’église Saint Jean Baptiste construite au 13e siècle au centre de la citadelle.
建于13世纪的教堂,矗立城堡中央。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱昂诺尔女王的灰泥塑像。
L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles.
吊车通常矗立定居点内,建筑活动随处可见。
Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.
但是,经矗立的地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而栗。
La reproduction de la Victoire de Samothrace sur la calandre était présente dès les premiers modèles.
从第一批汽车开始,散热器上的胜利女神复制品就一直矗立那儿。
Le Président Karzai (parle en anglais) : Non loin d'ici s'élevaient deux tours qui symbolisaient la liberté, la prospérité et le progrès.
卡尔扎伊总统(以英语发言):离这里不远的地方
经矗立两座象征自由、繁荣和进步的
。
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
位于地球一半的地方
经矗立两座代表一个
化和一个拥有丰富历史的民族的两座雄伟的佛像。
En Allemagne, le ciel berlinois s'est illuminé sous le regard du Molecule Man, une sculpture haute d'une trentaine de mètres et installée sur la rivière Spree.
柏林的天空分子人(一座矗立
施普雷河上30多米高的雕塑)的注视下被点亮。
Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.
爪哇岛西面,印度尼西亚的万隆附近,一望无际的稻田。而正中间独自矗立着一所小屋。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去一下站的路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗立Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。
On peut voir côte à côte, dans le centre de Yangon, une pagode, une église, une mosquée et un temple hindou, ce qui témoigne de l'harmonie religieuse et de la tolérance qui règnent dans le pays.
仰光市内,宝
、教堂、清真寺和印度教寺庙同时矗立,显示缅甸宗教的和谐与
。
C'est dans un de ces replis de terrains sur les bords d'un ruisseau qui va perdre ses eaux rapides dans un des affluents de la Loire que se dresse la maison où j'ai passé mes premières années.
那个我度过了早些年时光的房子矗立众多峡谷中的一个里面。那里
一条潺潺汇入塞纳河支流的小溪岸边。
La seule structure restée debout dans le village était l'église, et les villageois qui essayaient de maintenir des liens avec le village en y tenant leur service religieux les jours de fêtes religieuses se sont trouvés devant un écriteau annonçant que de site était un village juif, ce qui effaçait leur histoire et leur identité.
现该村仅存的建筑就是那座孤独矗立的教堂,村民希望
宗教节日到该教堂祷告以维系他们与村落的关系,但每次都要经过一处标明此处为犹太村落的标示,这无疑是否认其历史和身份。
Enfin, le Ghana reste attaché aux objectifs de la Commission de consolidation de la paix et appelle la communauté internationale à relever les défis de la consolidation de la paix de façon coordonnée, intégrée, souple et efficace afin que les pays sortant d'un conflit ne connaissent pas de rechute, tout en veillant également à ce que l'architecture de consolidation de la paix des Nations Unies, née de négociations et de compromis difficiles, ne s'effondre pas.
最后,加纳继续致力于建设和平委员会的目标,并呼吁国际社会以协调、统一、灵活和高效的方式应对建设和平的挑战,以使冲突后国家不再重陷冲突,同时确保经过艰苦谈判和妥协矗立起来的联合国建设和平构架不会倒塌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’église Saint Jean Baptiste construite au 13e siècle au centre de la citadelle.
建于13世纪的教堂,城堡中央。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场着莱昂诺尔女王的灰泥塑像。
L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles.
吊车通常定居点内,建筑活动随处可见。
Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.
但是,双塔
经
的地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而栗。
La reproduction de la Victoire de Samothrace sur la calandre était présente dès les premiers modèles.
从第一批汽车开始,散热器的胜利女神复制品就一直
那儿。
Le Président Karzai (parle en anglais) : Non loin d'ici s'élevaient deux tours qui symbolisaient la liberté, la prospérité et le progrès.
卡尔扎伊总统(以英语发言):离这里不远的地方
经
两座象征自由、繁荣和进步的双塔。
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
位于地球一半的地方
经
两座代表一个宽容文化和一个拥有丰富历史的民族的两座雄伟的佛像。
En Allemagne, le ciel berlinois s'est illuminé sous le regard du Molecule Man, une sculpture haute d'une trentaine de mètres et installée sur la rivière Spree.
柏林的天空分子人(一座
施普雷河
30多米高的雕塑)的注视下被点亮。
Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.
爪哇岛西面,印度尼西亚的万隆附近,一望无际的稻田。而正中间独自着一所小屋。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去一下站的路,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,
Moshatagh高处的是亚美尼亚修
。
On peut voir côte à côte, dans le centre de Yangon, une pagode, une église, une mosquée et un temple hindou, ce qui témoigne de l'harmonie religieuse et de la tolérance qui règnent dans le pays.
仰光市内,宝塔、教堂、清真寺和印度教寺庙同时
,显示缅甸宗教的和谐与宽容。
C'est dans un de ces replis de terrains sur les bords d'un ruisseau qui va perdre ses eaux rapides dans un des affluents de la Loire que se dresse la maison où j'ai passé mes premières années.
那个我度过了早些年时光的房子众多峡谷中的一个里面。那里
一条潺潺汇入塞纳河支流的小溪岸边。
La seule structure restée debout dans le village était l'église, et les villageois qui essayaient de maintenir des liens avec le village en y tenant leur service religieux les jours de fêtes religieuses se sont trouvés devant un écriteau annonçant que de site était un village juif, ce qui effaçait leur histoire et leur identité.
现该村仅存的建筑就是那座孤独
的教堂,村民希望
宗教节日到该教堂祷告以维系他们与村落的关系,但每次都要经过一处标明此处为犹太村落的标示,这无疑是否认其历史和身份。
Enfin, le Ghana reste attaché aux objectifs de la Commission de consolidation de la paix et appelle la communauté internationale à relever les défis de la consolidation de la paix de façon coordonnée, intégrée, souple et efficace afin que les pays sortant d'un conflit ne connaissent pas de rechute, tout en veillant également à ce que l'architecture de consolidation de la paix des Nations Unies, née de négociations et de compromis difficiles, ne s'effondre pas.
最后,加纳继续致力于建设和平委员会的目标,并呼吁国际社会以协调、统一、灵活和高效的方式应对建设和平的挑战,以使冲突后国家不再重陷冲突,同时确保经过艰苦谈判和妥协起来的联合国建设和平构架不会倒塌。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’église Saint Jean Baptiste construite au 13e siècle au centre de la citadelle.
建于13世纪的教堂,矗立在城堡中央。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱昂诺尔女王的灰泥塑像。
L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles.
吊车通常矗立在定居点内,建筑活动随处可见。
Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.
但是,在双塔经矗立的地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而栗。
La reproduction de la Victoire de Samothrace sur la calandre était présente dès les premiers modèles.
从第一批汽车开始,散热器上的胜利女神复制品就一直矗立在。
Le Président Karzai (parle en anglais) : Non loin d'ici s'élevaient deux tours qui symbolisaient la liberté, la prospérité et le progrès.
尔扎伊总统(以英语发言):在离这里不远的地方
经矗立两座象征自由、繁荣和进步的双塔。
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
在位于地球一半的地方经矗立两座代表一个宽容文化和一个拥有丰富历史的民族的两座雄伟的佛像。
En Allemagne, le ciel berlinois s'est illuminé sous le regard du Molecule Man, une sculpture haute d'une trentaine de mètres et installée sur la rivière Spree.
柏林的天空在分子人(一座矗立在河上30多米高的雕塑)的注视下被点亮。
Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.
爪哇岛西面,印度尼西亚的万隆附近,一望无际的稻田。而正中间独自矗立着一所小屋。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去一下站的路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗立在Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。
On peut voir côte à côte, dans le centre de Yangon, une pagode, une église, une mosquée et un temple hindou, ce qui témoigne de l'harmonie religieuse et de la tolérance qui règnent dans le pays.
在仰光市内,宝塔、教堂、清真寺和印度教寺庙同时矗立,显示缅甸宗教的和谐与宽容。
C'est dans un de ces replis de terrains sur les bords d'un ruisseau qui va perdre ses eaux rapides dans un des affluents de la Loire que se dresse la maison où j'ai passé mes premières années.
个我度过了早些年时光的房子矗立在众多峡谷中的一个里面。
里在一条潺潺汇入塞纳河支流的小溪岸边。
La seule structure restée debout dans le village était l'église, et les villageois qui essayaient de maintenir des liens avec le village en y tenant leur service religieux les jours de fêtes religieuses se sont trouvés devant un écriteau annonçant que de site était un village juif, ce qui effaçait leur histoire et leur identité.
现在该村仅存的建筑就是座孤独矗立的教堂,村民希望在宗教节日到该教堂祷告以维系他们与村落的关系,但每次都要经过一处标明此处为犹太村落的标示,这无疑是否认其历史和身份。
Enfin, le Ghana reste attaché aux objectifs de la Commission de consolidation de la paix et appelle la communauté internationale à relever les défis de la consolidation de la paix de façon coordonnée, intégrée, souple et efficace afin que les pays sortant d'un conflit ne connaissent pas de rechute, tout en veillant également à ce que l'architecture de consolidation de la paix des Nations Unies, née de négociations et de compromis difficiles, ne s'effondre pas.
最后,加纳继续致力于建设和平委员会的目标,并呼吁国际社会以协调、统一、灵活和高效的方式应对建设和平的挑战,以使冲突后国家不再重陷冲突,同时确保经过艰苦谈判和妥协矗立起来的联合国建设和平构架不会倒塌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’église Saint Jean Baptiste construite au 13e siècle au centre de la citadelle.
建13世纪的教堂,矗立
城堡中央。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱昂诺尔女王的灰泥塑像。
L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles.
吊车通常矗立定居点内,建筑活动随处可见。
Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.
但是,双塔
经矗立的地方是
片空虚之地,它仍然使全世界不寒而栗。
La reproduction de la Victoire de Samothrace sur la calandre était présente dès les premiers modèles.
从第批汽车开始,散热器上的胜利女神复制品就
直矗立
那儿。
Le Président Karzai (parle en anglais) : Non loin d'ici s'élevaient deux tours qui symbolisaient la liberté, la prospérité et le progrès.
卡尔扎伊总统(以英语发言):离这里不远的地方
经矗立两座象征自由、繁荣和进步的双塔。
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
地球
半的地方
经矗立两座代表
容文化和
拥有丰富历史的民族的两座雄伟的佛像。
En Allemagne, le ciel berlinois s'est illuminé sous le regard du Molecule Man, une sculpture haute d'une trentaine de mètres et installée sur la rivière Spree.
柏林的天空分子人(
座矗立
施普雷河上30多米高的雕塑)的注视下被点亮。
Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.
爪哇岛西面,印度尼西亚的万隆附近,望无际的稻田。而正中间独自矗立着
所小屋。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去下站的路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗立
Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。
On peut voir côte à côte, dans le centre de Yangon, une pagode, une église, une mosquée et un temple hindou, ce qui témoigne de l'harmonie religieuse et de la tolérance qui règnent dans le pays.
仰光市内,宝塔、教堂、清真寺和印度教寺庙同时矗立,显示缅甸宗教的和谐与
容。
C'est dans un de ces replis de terrains sur les bords d'un ruisseau qui va perdre ses eaux rapides dans un des affluents de la Loire que se dresse la maison où j'ai passé mes premières années.
那我度过了早些年时光的房子矗立
众多峡谷中的
里面。那里
条潺潺汇入塞纳河支流的小溪岸边。
La seule structure restée debout dans le village était l'église, et les villageois qui essayaient de maintenir des liens avec le village en y tenant leur service religieux les jours de fêtes religieuses se sont trouvés devant un écriteau annonçant que de site était un village juif, ce qui effaçait leur histoire et leur identité.
现该村仅存的建筑就是那座孤独矗立的教堂,村民希望
宗教节日到该教堂祷告以维系他们与村落的关系,但每次都要经过
处标明此处为犹太村落的标示,这无疑是否认其历史和身份。
Enfin, le Ghana reste attaché aux objectifs de la Commission de consolidation de la paix et appelle la communauté internationale à relever les défis de la consolidation de la paix de façon coordonnée, intégrée, souple et efficace afin que les pays sortant d'un conflit ne connaissent pas de rechute, tout en veillant également à ce que l'architecture de consolidation de la paix des Nations Unies, née de négociations et de compromis difficiles, ne s'effondre pas.
最后,加纳继续致力建设和平委员会的目标,并呼吁国际社会以协调、统
、灵活和高效的方式应对建设和平的挑战,以使冲突后国家不再重陷冲突,同时确保经过艰苦谈判和妥协矗立起来的联合国建设和平构架不会倒塌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’église Saint Jean Baptiste construite au 13e siècle au centre de la citadelle.
建13世纪的教堂,矗立在城堡中央。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱昂诺尔女王的灰泥塑像。
L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles.
吊车通常矗立在定居点内,建筑活动随处可见。
Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.
但是,在双塔经矗立的
方是
片空虚之
,它仍然使全世界不寒而栗。
La reproduction de la Victoire de Samothrace sur la calandre était présente dès les premiers modèles.
从第批汽车开始,散热器上的胜利女神复制品就
直矗立在那儿。
Le Président Karzai (parle en anglais) : Non loin d'ici s'élevaient deux tours qui symbolisaient la liberté, la prospérité et le progrès.
卡尔扎伊总统(以英语发言):在离这里不远的方
经矗立两座象征自由、繁荣和进步的双塔。
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
在位半的
方
经矗立两座
个宽容文化和
个拥有丰富历史的民族的两座雄伟的佛像。
En Allemagne, le ciel berlinois s'est illuminé sous le regard du Molecule Man, une sculpture haute d'une trentaine de mètres et installée sur la rivière Spree.
柏林的天空在分子人(座矗立在施普雷河上30多米高的雕塑)的注视下被点亮。
Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.
爪哇岛西面,印度尼西亚的万隆附近,望无际的稻田。而正中间独自矗立着
所小屋。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去下站的路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓
的废墟,矗立在Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。
On peut voir côte à côte, dans le centre de Yangon, une pagode, une église, une mosquée et un temple hindou, ce qui témoigne de l'harmonie religieuse et de la tolérance qui règnent dans le pays.
在仰光市内,宝塔、教堂、清真寺和印度教寺庙同时矗立,显示缅甸宗教的和谐与宽容。
C'est dans un de ces replis de terrains sur les bords d'un ruisseau qui va perdre ses eaux rapides dans un des affluents de la Loire que se dresse la maison où j'ai passé mes premières années.
那个我度过了早些年时光的房子矗立在众多峡谷中的个里面。那里在
条潺潺汇入塞纳河支流的小溪岸边。
La seule structure restée debout dans le village était l'église, et les villageois qui essayaient de maintenir des liens avec le village en y tenant leur service religieux les jours de fêtes religieuses se sont trouvés devant un écriteau annonçant que de site était un village juif, ce qui effaçait leur histoire et leur identité.
现在该村仅存的建筑就是那座孤独矗立的教堂,村民希望在宗教节日到该教堂祷告以维系他们与村落的关系,但每次都要经过处标明此处为犹太村落的标示,这无疑是否认其历史和身份。
Enfin, le Ghana reste attaché aux objectifs de la Commission de consolidation de la paix et appelle la communauté internationale à relever les défis de la consolidation de la paix de façon coordonnée, intégrée, souple et efficace afin que les pays sortant d'un conflit ne connaissent pas de rechute, tout en veillant également à ce que l'architecture de consolidation de la paix des Nations Unies, née de négociations et de compromis difficiles, ne s'effondre pas.
最后,加纳继续致力建设和平委员会的目标,并呼吁国际社会以协调、统
、灵活和高效的方式应对建设和平的挑战,以使冲突后国家不再重陷冲突,同时确保经过艰苦谈判和妥协矗立起来的联合国建设和平构架不会倒塌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’église Saint Jean Baptiste construite au 13e siècle au centre de la citadelle.
建于13世纪的教堂,矗立在城堡中央。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱昂诺尔女王的灰泥塑像。
L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles.
吊车通常矗立在定居点内,建筑活动随处可见。
Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.
但是,在双塔经矗立的地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而栗。
La reproduction de la Victoire de Samothrace sur la calandre était présente dès les premiers modèles.
从第一批汽车开始,散热器上的胜利女神复制品就一直矗立在儿。
Le Président Karzai (parle en anglais) : Non loin d'ici s'élevaient deux tours qui symbolisaient la liberté, la prospérité et le progrès.
卡尔扎伊总统(以英语发言):在离这里不远的地方经矗立两座象征自由、繁荣和进步的双塔。
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
在位于地球一半的地方经矗立两座代表一个
文化和一个拥有丰富历史的民族的两座雄伟的佛像。
En Allemagne, le ciel berlinois s'est illuminé sous le regard du Molecule Man, une sculpture haute d'une trentaine de mètres et installée sur la rivière Spree.
柏林的天空在分子人(一座矗立在施普雷河上30多米高的雕塑)的注视下被点亮。
Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.
爪哇岛西面,印度尼西亚的万隆附近,一望无际的稻田。而正中间独自矗立着一所小屋。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去一下站的路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗立在Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。
On peut voir côte à côte, dans le centre de Yangon, une pagode, une église, une mosquée et un temple hindou, ce qui témoigne de l'harmonie religieuse et de la tolérance qui règnent dans le pays.
在仰光市内,宝塔、教堂、清真寺和印度教寺庙同时矗立,显示缅甸宗教的和谐与。
C'est dans un de ces replis de terrains sur les bords d'un ruisseau qui va perdre ses eaux rapides dans un des affluents de la Loire que se dresse la maison où j'ai passé mes premières années.
个我度过了早些年时光的房子矗立在众多峡谷中的一个里面。
里在一条潺潺汇入塞纳河支流的小溪岸边。
La seule structure restée debout dans le village était l'église, et les villageois qui essayaient de maintenir des liens avec le village en y tenant leur service religieux les jours de fêtes religieuses se sont trouvés devant un écriteau annonçant que de site était un village juif, ce qui effaçait leur histoire et leur identité.
现在该村仅存的建筑就是座孤独矗立的教堂,村民希望在宗教节日到该教堂祷告以维系他们与村落的关系,但每次都要经过一处标明此处为犹太村落的标示,这无疑是否认其历史和身份。
Enfin, le Ghana reste attaché aux objectifs de la Commission de consolidation de la paix et appelle la communauté internationale à relever les défis de la consolidation de la paix de façon coordonnée, intégrée, souple et efficace afin que les pays sortant d'un conflit ne connaissent pas de rechute, tout en veillant également à ce que l'architecture de consolidation de la paix des Nations Unies, née de négociations et de compromis difficiles, ne s'effondre pas.
最后,加纳继续致力于建设和平委员会的目标,并呼吁国际社会以协调、统一、灵活和高效的方式应对建设和平的挑战,以使冲突后国家不再重陷冲突,同时确保经过艰苦谈判和妥协矗立起来的联合国建设和平构架不会倒塌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’église Saint Jean Baptiste construite au 13e siècle au centre de la citadelle.
建于13纪的教堂,矗立在城堡中央。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱昂诺尔女王的灰泥塑像。
L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles.
吊车通常矗立在定居点内,建筑活动随处可见。
Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.
但是,在双塔经矗立的地方是
片空虚之地,它仍然使全
寒而栗。
La reproduction de la Victoire de Samothrace sur la calandre était présente dès les premiers modèles.
从第批汽车开始,散热器上的胜利女神复制品就
直矗立在那儿。
Le Président Karzai (parle en anglais) : Non loin d'ici s'élevaient deux tours qui symbolisaient la liberté, la prospérité et le progrès.
卡尔扎伊总统(以英语发言):在离这里远的地方
经矗立两座象征自由、繁荣和进步的双塔。
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
在位于地球半的地方
经矗立两座代表
个宽容文化和
个拥有丰富历史的民族的两座雄伟的佛像。
En Allemagne, le ciel berlinois s'est illuminé sous le regard du Molecule Man, une sculpture haute d'une trentaine de mètres et installée sur la rivière Spree.
柏林的天空在分子人(座矗立在施普雷河上30多米高的雕塑)的注视下被点亮。
Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.
爪哇岛西面,印度尼西亚的万隆附,
无际的稻田。而正中间独自矗立着
所小屋。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去下站的路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗立在Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。
On peut voir côte à côte, dans le centre de Yangon, une pagode, une église, une mosquée et un temple hindou, ce qui témoigne de l'harmonie religieuse et de la tolérance qui règnent dans le pays.
在仰光市内,宝塔、教堂、清真寺和印度教寺庙同时矗立,显示缅甸宗教的和谐与宽容。
C'est dans un de ces replis de terrains sur les bords d'un ruisseau qui va perdre ses eaux rapides dans un des affluents de la Loire que se dresse la maison où j'ai passé mes premières années.
那个我度过了早些年时光的房子矗立在众多峡谷中的个里面。那里在
条潺潺汇入塞纳河支流的小溪岸边。
La seule structure restée debout dans le village était l'église, et les villageois qui essayaient de maintenir des liens avec le village en y tenant leur service religieux les jours de fêtes religieuses se sont trouvés devant un écriteau annonçant que de site était un village juif, ce qui effaçait leur histoire et leur identité.
现在该村仅存的建筑就是那座孤独矗立的教堂,村民希在宗教节日到该教堂祷告以维系他们与村落的关系,但每次都要经过
处标明此处为犹太村落的标示,这无疑是否认其历史和身份。
Enfin, le Ghana reste attaché aux objectifs de la Commission de consolidation de la paix et appelle la communauté internationale à relever les défis de la consolidation de la paix de façon coordonnée, intégrée, souple et efficace afin que les pays sortant d'un conflit ne connaissent pas de rechute, tout en veillant également à ce que l'architecture de consolidation de la paix des Nations Unies, née de négociations et de compromis difficiles, ne s'effondre pas.
最后,加纳继续致力于建设和平委员会的目标,并呼吁国际社会以协调、统、灵活和高效的方式应对建设和平的挑战,以使冲突后国家
再重陷冲突,同时确保经过艰苦谈判和妥协矗立起来的联合国建设和平构架
会倒塌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’église Saint Jean Baptiste construite au 13e siècle au centre de la citadelle.
建于13世纪教堂,矗立
城堡中央。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱昂诺尔女王灰泥塑像。
L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles.
吊车通常矗立定居点内,建筑活动随处可见。
Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.
,
双塔
经矗立
地方
一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而栗。
La reproduction de la Victoire de Samothrace sur la calandre était présente dès les premiers modèles.
从第一批汽车开始,散热器上胜利女神复制品就一直矗立
那儿。
Le Président Karzai (parle en anglais) : Non loin d'ici s'élevaient deux tours qui symbolisaient la liberté, la prospérité et le progrès.
卡尔扎伊总统(以英语发言):离这里不远
地方
经矗立两座象征自由、繁荣和进步
双塔。
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
位于地球一半
地方
经矗立两座代表一个宽容文化和一个拥有丰富历史
民族
两座雄伟
佛像。
En Allemagne, le ciel berlinois s'est illuminé sous le regard du Molecule Man, une sculpture haute d'une trentaine de mètres et installée sur la rivière Spree.
柏林天空
分子人(一座矗立
施普雷河上30多米高
雕塑)
注视下被点亮。
Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.
爪哇岛西面,印度尼西亚万隆附近,一望无际
稻田。而正中间独自矗立着一所小屋。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去一下路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地
废墟,矗立
Moshatagh高处
亚美尼亚修道院。
On peut voir côte à côte, dans le centre de Yangon, une pagode, une église, une mosquée et un temple hindou, ce qui témoigne de l'harmonie religieuse et de la tolérance qui règnent dans le pays.
仰光市内,宝塔、教堂、清真寺和印度教寺庙同时矗立,显示缅甸宗教
和谐与宽容。
C'est dans un de ces replis de terrains sur les bords d'un ruisseau qui va perdre ses eaux rapides dans un des affluents de la Loire que se dresse la maison où j'ai passé mes premières années.
那个我度过了早些年时光房子矗立
众多峡谷中
一个里面。那里
一条潺潺汇入塞纳河支流
小溪岸边。
La seule structure restée debout dans le village était l'église, et les villageois qui essayaient de maintenir des liens avec le village en y tenant leur service religieux les jours de fêtes religieuses se sont trouvés devant un écriteau annonçant que de site était un village juif, ce qui effaçait leur histoire et leur identité.
现该村仅存
建筑就
那座孤独矗立
教堂,村民希望
宗教节日到该教堂祷告以维系他们与村落
关系,
每次都要经过一处标明此处为犹太村落
标示,这无疑
否认其历史和身份。
Enfin, le Ghana reste attaché aux objectifs de la Commission de consolidation de la paix et appelle la communauté internationale à relever les défis de la consolidation de la paix de façon coordonnée, intégrée, souple et efficace afin que les pays sortant d'un conflit ne connaissent pas de rechute, tout en veillant également à ce que l'architecture de consolidation de la paix des Nations Unies, née de négociations et de compromis difficiles, ne s'effondre pas.
最后,加纳继续致力于建设和平委员会目标,并呼吁国际社会以协调、统一、灵活和高效
方式应对建设和平
挑战,以使冲突后国家不再重陷冲突,同时确保经过艰苦谈判和妥协矗立起来
联合国建设和平构架不会倒塌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’église Saint Jean Baptiste construite au 13e siècle au centre de la citadelle.
建于13世纪的教堂,矗立在城堡中央。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱昂诺尔女王的灰泥塑像。
L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles.
吊车通常矗立在定居点内,建筑活动随处可见。
Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.
但是,在双塔矗立的地
是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而栗。
La reproduction de la Victoire de Samothrace sur la calandre était présente dès les premiers modèles.
从第一批汽车开始,散热器上的胜利女神复制品就一直矗立在那儿。
Le Président Karzai (parle en anglais) : Non loin d'ici s'élevaient deux tours qui symbolisaient la liberté, la prospérité et le progrès.
卡尔扎伊总统(以英语发言):在离这里不远的地矗立
象征自由、繁荣和进步的双塔。
À l'autre bout du monde s'élevaient deux magnifiques Bouddhas qui représentaient une culture de tolérance et une nation dotée d'une riche histoire.
在位于地球一半的地矗立
代表一个宽容文化和一个拥有丰富历史的民族的
伟的佛像。
En Allemagne, le ciel berlinois s'est illuminé sous le regard du Molecule Man, une sculpture haute d'une trentaine de mètres et installée sur la rivière Spree.
柏林的天空在分子人(一矗立在施普雷河上30多米高的雕塑)的注视下被点亮。
Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.
爪哇岛西面,印度尼西亚的万隆附近,一望无际的稻田。而正中间独自矗立着一所小屋。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去一下站的路上,我们过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗立在Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。
On peut voir côte à côte, dans le centre de Yangon, une pagode, une église, une mosquée et un temple hindou, ce qui témoigne de l'harmonie religieuse et de la tolérance qui règnent dans le pays.
在仰光市内,宝塔、教堂、清真寺和印度教寺庙同时矗立,显示缅甸宗教的和谐与宽容。
C'est dans un de ces replis de terrains sur les bords d'un ruisseau qui va perdre ses eaux rapides dans un des affluents de la Loire que se dresse la maison où j'ai passé mes premières années.
那个我度过了早些年时光的房子矗立在众多峡谷中的一个里面。那里在一条潺潺汇入塞纳河支流的小溪岸边。
La seule structure restée debout dans le village était l'église, et les villageois qui essayaient de maintenir des liens avec le village en y tenant leur service religieux les jours de fêtes religieuses se sont trouvés devant un écriteau annonçant que de site était un village juif, ce qui effaçait leur histoire et leur identité.
现在该村仅存的建筑就是那孤独矗立的教堂,村民希望在宗教节日到该教堂祷告以维系他们与村落的关系,但每次都要
过一处标明此处为犹太村落的标示,这无疑是否认其历史和身份。
Enfin, le Ghana reste attaché aux objectifs de la Commission de consolidation de la paix et appelle la communauté internationale à relever les défis de la consolidation de la paix de façon coordonnée, intégrée, souple et efficace afin que les pays sortant d'un conflit ne connaissent pas de rechute, tout en veillant également à ce que l'architecture de consolidation de la paix des Nations Unies, née de négociations et de compromis difficiles, ne s'effondre pas.
最后,加纳继续致力于建设和平委员会的目标,并呼吁国际社会以协调、统一、灵活和高效的式应对建设和平的挑战,以使冲突后国家不再重陷冲突,同时确保
过艰苦谈判和妥协矗立起来的联合国建设和平构架不会倒塌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。