法语助手
  • 关闭

睁开眼睛

添加到生词本

dessiller les yeux Fr helper cop yright

Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.

现在是各国政府睁开了。

Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.

我们看来却在应该睁开睛闭了起来。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他书能使人们睁开认清这个世界并能改变些东西.

Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.

自从我们睁开看这个世界天起,我们看到就只有两种人——男人和女人。

À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».

古巴最美好是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况天,是他们能够睁开看到自由天,是他们能够张开嘴说“自由古巴万岁”天。

Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.

睡了,我看着睁开,我没有抱我们接吻,然后我把搂入怀中。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通觉醒来,睁开看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.

每天清晨,睁开,我会对自己说,是我自己而不是别什么决定我今天快乐还是不快乐。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各种死念头和怪诞形象所催眠了这位青年人在睁开当儿感到恐种奇怪景象。

Pour que la mémoire assure pleinement sa double vocation conjuratrice et didactique, il ne faut pas craindre de dessiller nos yeux face à cette période peu glorieuse de l'histoire de l'humanité.

为了确保这纪念达到目——提醒和教导双重目——我们绝不能害怕睁开检查人类历史这不光彩时期。

C'est l'engagement d'une personne - moi-même - qui depuis qu'elle a ouvert les yeux pour la première fois il y a 56 ans, a découvert, avec des yeux d'enfant, le visage de l'extrême pauvreté, et y a été confrontée.

这是象这样个人承诺:自从我在56年前在我生命睁开以来,我作为个儿童发现并且面对赤贫面目。

Le Service d'information des Nations Unies de Genève a monté avec le soutien du Comité international d'Auschwitz une exposition intitulée « Les yeux ouverts », qui montre des photos d'Auschwitz et des textes rédigés par des jeunes de Pologne et d'Allemagne.

日内瓦新闻处在国际奥斯威辛委员会支持下举办了题为《睁开展览,展示了奥斯威辛图片及波兰和德国青年撰写文字。

Pour terminer, je voudrais, à travers la présidence, lancer un appel au tigre caucasien autoproclamé pour qu'il revienne à la réalité et comprenne qu'il a tout intérêt à oublier les mythes, à ouvrir les yeux et à respecter l'esprit et la lettre du document de base de cette Organisation, la Charte des Nations Unies.

最后,我要通过主席呼吁自称为高加索之虎国家回到现实中来,意识到它利益所在是忘掉这些神话,睁开尊守这机构创始文件即《联合国宪章》精神与文字。

Si nous voulons relever sérieusement les défis qui se présentent aujourd'hui à nous, il est juste que, comme le vieux personnage du récit de Charles Dickens, nous ouvrions les yeux sur notre passé, notre présent et notre avenir; nous devons garantir la paix et la justice pour le passé, la paix et le développement pour le présent et la paix et la nature pour l'avenir.

如果我们要严肃地接受我们时代挑战,我们就应该像狄更斯笔下故事中老主角样,睁开看清我们过去、现在和来;我们必须保证过去和平与正义,现在和平与发展,和平与大自然。

Malheureusement, les gouvernements et parlements de plusieurs États qui ont fermé les yeux devant le vrai génocide, par exemple la tragédie de Khojaly, et certaines organisations internationales influencées par la propagande mensongère des Arméniens ou par les considérations politiques du moment ont fait du mythe du « génocide arménien » un sujet de débat, allant jusqu'à adopter à ce sujet des textes injustes et dénués de tout fondement.

不幸是,若干国家议会和政府并没有睁开看看真正灭绝种族如在Khojaly发生悲剧那样罪行,并且在许多情况下,国际组织受到亚美尼亚欺骗性宣传影响,或者根据当前政治环境,使得所谓“灭绝亚美尼亚人”谎言成为个辩论主题,甚至在这方面通过了毫无根据和不公正文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 睁开眼睛 的法语例句

用户正在搜索


pyrèthre, pyréthrine, pyréthroïde, pyréthrolone, pyrétique, pyrétogène, pyrétologie, pyrétothérapie, pyrex, pyrexie,

相似单词


, , 睁大(眼睛), 睁光瞎, 睁开, 睁开眼睛, 睁目怒眉, 睁眼不管, 睁眼而睡, 睁眼昏迷,
dessiller les yeux Fr helper cop yright

Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.

现在是各国政府睁开眼睛的时候了。

Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.

我们在应该睁开眼睛的时候将眼睛闭了起

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他的书能使人们睁开眼睛认清个世界并能改变些东西.

Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.

自从我们睁开眼睛个世界的第天起,我们到的就只有两种人——男人和女人。

À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».

古巴的最美好的天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况的天,是他们能够睁开眼睛到自由的天,是他们能够张开嘴说“自由的古巴万岁”的天。

Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.

睡了,我睁开眼睛,我没有抱我们接吻,然后我把搂入怀中。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通觉醒睁开眼睛,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.

每天清晨,睁开眼睛,我会对自己说,是我自己而不是别的什么决定我今天快乐还是不快乐。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的位青年人在睁开眼睛的当儿感到恐怖的种奇怪的景象。

Pour que la mémoire assure pleinement sa double vocation conjuratrice et didactique, il ne faut pas craindre de dessiller nos yeux face à cette période peu glorieuse de l'histoire de l'humanité.

为了确纪念达到目的——提醒和教导的双重目的——我们绝不能害怕睁开眼睛检查人类历史不光彩的时期。

C'est l'engagement d'une personne - moi-même - qui depuis qu'elle a ouvert les yeux pour la première fois il y a 56 ans, a découvert, avec des yeux d'enfant, le visage de l'extrême pauvreté, et y a été confrontée.

是象个人的承诺:自从我在56年前在我生命的第睁开眼睛,我作为个儿童发现并且面对赤贫的面目。

Le Service d'information des Nations Unies de Genève a monté avec le soutien du Comité international d'Auschwitz une exposition intitulée « Les yeux ouverts », qui montre des photos d'Auschwitz et des textes rédigés par des jeunes de Pologne et d'Allemagne.

日内瓦新闻处在国际奥斯威辛委员会的支持下举办了题为《睁开眼睛》的展览,展示了奥斯威辛的图片及波兰和德国青年撰写的文字。

Pour terminer, je voudrais, à travers la présidence, lancer un appel au tigre caucasien autoproclamé pour qu'il revienne à la réalité et comprenne qu'il a tout intérêt à oublier les mythes, à ouvrir les yeux et à respecter l'esprit et la lettre du document de base de cette Organisation, la Charte des Nations Unies.

最后,我要通过主席呼吁自称为高加索之虎的国家回到现实中,意识到它的利益所在是忘掉些神话,睁开眼睛尊守机构的创始文件即《联合国宪章》的精神与文字。

Si nous voulons relever sérieusement les défis qui se présentent aujourd'hui à nous, il est juste que, comme le vieux personnage du récit de Charles Dickens, nous ouvrions les yeux sur notre passé, notre présent et notre avenir; nous devons garantir la paix et la justice pour le passé, la paix et le développement pour le présent et la paix et la nature pour l'avenir.

如果我们要严肃地接受我们时代的挑战,我们就应该像狄更斯笔下故事中的老主角样,睁开眼睛清我们的过去、现在和将;我们必须证过去的和平与正义,现在的和平与发展,将的和平与大自然。

Malheureusement, les gouvernements et parlements de plusieurs États qui ont fermé les yeux devant le vrai génocide, par exemple la tragédie de Khojaly, et certaines organisations internationales influencées par la propagande mensongère des Arméniens ou par les considérations politiques du moment ont fait du mythe du « génocide arménien » un sujet de débat, allant jusqu'à adopter à ce sujet des textes injustes et dénués de tout fondement.

不幸的是,若干国家的议会和政府并没有睁开眼睛真正的灭绝种族如在Khojaly发生的悲剧那样的罪行,并且在许多情况下,国际组织受到亚美尼亚欺骗性的宣传影响,或者根据当前的政治环境,使得所谓的“灭绝亚美尼亚人”的谎言成为个辩论的主题,甚至在方面通过了毫无根据和不公正的文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 睁开眼睛 的法语例句

用户正在搜索


pyrichrolite, pyriclazite, pyridazinyl, pyridazone, pyridicoline, pyridine, pyridinol, pyridol, pyridostingmine, pyridoxal,

相似单词


, , 睁大(眼睛), 睁光瞎, 睁开, 睁开眼睛, 睁目怒眉, 睁眼不管, 睁眼而睡, 睁眼昏迷,
dessiller les yeux Fr helper cop yright

Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.

现在是各国政府睁开眼睛的时候了。

Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.

我们看来却在应该睁开眼睛的时候将眼睛闭了起来。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他的书睁开眼睛认清这个世界并改变一些东西.

Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.

自从我们睁开眼睛看这个世界的第一天起,我们看到的就只有两种——男和女

À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».

古巴的最美好的一天将是古巴够张开耳朵听到真实情况的一天,是他们睁开眼睛看到自由的一天,是他们够张开嘴说“自由的古巴万岁”的一天。

Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.

睡了,我看着睁开眼睛,我没有抱我们接吻,然后我把搂入怀中。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.

每天清晨,一睁开眼睛,我会对自己说,是我自己而不是别的什么决定我今天快乐还是不快乐。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的这位睁开眼睛的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。

Pour que la mémoire assure pleinement sa double vocation conjuratrice et didactique, il ne faut pas craindre de dessiller nos yeux face à cette période peu glorieuse de l'histoire de l'humanité.

为了确保这一纪念达到目的——提醒和教导的双重目的——我们绝不害怕睁开眼睛检查类历史这一不光彩的时期。

C'est l'engagement d'une personne - moi-même - qui depuis qu'elle a ouvert les yeux pour la première fois il y a 56 ans, a découvert, avec des yeux d'enfant, le visage de l'extrême pauvreté, et y a été confrontée.

这是象这样一个的承诺:自从我在56前在我生命的第一天睁开眼睛以来,我作为一个儿童发现并且面对赤贫的面目。

Le Service d'information des Nations Unies de Genève a monté avec le soutien du Comité international d'Auschwitz une exposition intitulée « Les yeux ouverts », qui montre des photos d'Auschwitz et des textes rédigés par des jeunes de Pologne et d'Allemagne.

日内瓦新闻处在国际奥斯威辛委员会的支持下举办了题为《睁开眼睛》的展览,展示了奥斯威辛的图片及波兰和德国撰写的文字。

Pour terminer, je voudrais, à travers la présidence, lancer un appel au tigre caucasien autoproclamé pour qu'il revienne à la réalité et comprenne qu'il a tout intérêt à oublier les mythes, à ouvrir les yeux et à respecter l'esprit et la lettre du document de base de cette Organisation, la Charte des Nations Unies.

最后,我要通过主席呼吁自称为高加索之虎的国家回到现实中来,意识到它的利益所在是忘掉这些神话,睁开眼睛尊守这一机构的创始文件即《联合国宪章》的精神与文字。

Si nous voulons relever sérieusement les défis qui se présentent aujourd'hui à nous, il est juste que, comme le vieux personnage du récit de Charles Dickens, nous ouvrions les yeux sur notre passé, notre présent et notre avenir; nous devons garantir la paix et la justice pour le passé, la paix et le développement pour le présent et la paix et la nature pour l'avenir.

如果我们要严肃地接受我们时代的挑战,我们就应该像狄更斯笔下故事中的老主角一样,睁开眼睛看清我们的过去、现在和将来;我们必须保证过去的和平与正义,现在的和平与发展,将来的和平与大自然。

Malheureusement, les gouvernements et parlements de plusieurs États qui ont fermé les yeux devant le vrai génocide, par exemple la tragédie de Khojaly, et certaines organisations internationales influencées par la propagande mensongère des Arméniens ou par les considérations politiques du moment ont fait du mythe du « génocide arménien » un sujet de débat, allant jusqu'à adopter à ce sujet des textes injustes et dénués de tout fondement.

不幸的是,若干国家的议会和政府并没有睁开眼睛看看真正的灭绝种族如在Khojaly发生的悲剧那样的罪行,并且在许多情况下,国际组织受到亚美尼亚欺骗性的宣传影响,或者根据当前的政治环境,得所谓的“灭绝亚美尼亚”的谎言成为一个辩论的主题,甚至在这方面通过了毫无根据和不公正的文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 睁开眼睛 的法语例句

用户正在搜索


pyriteux, pyrithiamine, pyritifère, pyritique, pyritisation, pyritoèdre, pyritogélite, pyritoïdes, pyritolamprite, pyritologie,

相似单词


, , 睁大(眼睛), 睁光瞎, 睁开, 睁开眼睛, 睁目怒眉, 睁眼不管, 睁眼而睡, 睁眼昏迷,
dessiller les yeux Fr helper cop yright

Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.

现在是各国政府的时候了。

Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.

我们看来却在应该的时候将睛闭了起来。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他的书能使人们认清这个世界并能改变一些东西.

Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.

自从我们看这个世界的第一天起,我们看到的就只有两种人——男人女人。

À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».

古巴的最美好的一天将是古巴人民能够张耳朵听到真实情况的一天,是他们能够看到自由的一天,是他们能够张嘴说“自由的古巴万岁”的一天。

Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.

睡了,我看着,我没有抱我们接吻,然后我把搂入怀中。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉来,看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.

每天清晨,一,我会对自己说,是我自己而不是别的什么决定我今天快乐还是不快乐。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各种死的念头怪诞的形象所催眠了的这位青年人在的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。

Pour que la mémoire assure pleinement sa double vocation conjuratrice et didactique, il ne faut pas craindre de dessiller nos yeux face à cette période peu glorieuse de l'histoire de l'humanité.

为了确保这一纪念达到目的——提导的双重目的——我们绝不能害怕检查人类历史这一不光彩的时期。

C'est l'engagement d'une personne - moi-même - qui depuis qu'elle a ouvert les yeux pour la première fois il y a 56 ans, a découvert, avec des yeux d'enfant, le visage de l'extrême pauvreté, et y a été confrontée.

这是象这样一个人的承诺:自从我在56年前在我生命的第一天以来,我作为一个儿童发现并且面对赤贫的面目。

Le Service d'information des Nations Unies de Genève a monté avec le soutien du Comité international d'Auschwitz une exposition intitulée « Les yeux ouverts », qui montre des photos d'Auschwitz et des textes rédigés par des jeunes de Pologne et d'Allemagne.

日内瓦新闻处在国际奥斯威辛委员会的支持下举办了题为《》的展览,展示了奥斯威辛的图片及波兰德国青年撰写的文字。

Pour terminer, je voudrais, à travers la présidence, lancer un appel au tigre caucasien autoproclamé pour qu'il revienne à la réalité et comprenne qu'il a tout intérêt à oublier les mythes, à ouvrir les yeux et à respecter l'esprit et la lettre du document de base de cette Organisation, la Charte des Nations Unies.

最后,我要通过主席呼吁自称为高加索之虎的国家回到现实中来,意识到它的利益所在是忘掉这些神话,尊守这一机构的创始文件即《联合国宪章》的精神与文字。

Si nous voulons relever sérieusement les défis qui se présentent aujourd'hui à nous, il est juste que, comme le vieux personnage du récit de Charles Dickens, nous ouvrions les yeux sur notre passé, notre présent et notre avenir; nous devons garantir la paix et la justice pour le passé, la paix et le développement pour le présent et la paix et la nature pour l'avenir.

如果我们要严肃地接受我们时代的挑战,我们就应该像狄更斯笔下故事中的老主角一样,看清我们的过去、现在将来;我们必须保证过去的平与正义,现在的平与发展,将来的平与大自然。

Malheureusement, les gouvernements et parlements de plusieurs États qui ont fermé les yeux devant le vrai génocide, par exemple la tragédie de Khojaly, et certaines organisations internationales influencées par la propagande mensongère des Arméniens ou par les considérations politiques du moment ont fait du mythe du « génocide arménien » un sujet de débat, allant jusqu'à adopter à ce sujet des textes injustes et dénués de tout fondement.

不幸的是,若干国家的议会政府并没有看看真正的灭绝种族如在Khojaly发生的悲剧那样的罪行,并且在许多情况下,国际组织受到亚美尼亚欺骗性的宣传影响,或者根据当前的政治环境,使得所谓的“灭绝亚美尼亚人”的谎言成为一个辩论的主题,甚至在这方面通过了毫无根据不公正的文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 睁开眼睛 的法语例句

用户正在搜索


pyrogallol, pyrogélite, pyrogénation, pyrogéné, pyrogène, pyrogénée, pyrogéner, pyrogenèse, pyrogénétique, pyrogénique,

相似单词


, , 睁大(眼睛), 睁光瞎, 睁开, 睁开眼睛, 睁目怒眉, 睁眼不管, 睁眼而睡, 睁眼昏迷,
dessiller les yeux Fr helper cop yright

Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.

现在是各国政府睁开眼候了。

Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.

我们看来却在应该睁开眼候将眼闭了起来。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他书能使人们睁开眼认清这个世界并能改变一些东西.

Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.

自从我们睁开眼看这个世界第一天起,我们看到就只有两人——男人和女人。

À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».

古巴最美好一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况一天,是他们能够睁开眼看到自由一天,是他们能够张开嘴说“自由古巴万岁”一天。

Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.

睡了,我看着睁开眼,我没有抱我们接吻,然后我把搂入怀中。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.

每天清晨,一睁开眼,我会对自己说,是我自己而不是别什么决定我今天快乐还是不快乐。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各念头和形象所催眠了这位青年人在睁开眼当儿感到恐怖景象。

Pour que la mémoire assure pleinement sa double vocation conjuratrice et didactique, il ne faut pas craindre de dessiller nos yeux face à cette période peu glorieuse de l'histoire de l'humanité.

为了确保这一纪念达到目——提醒和教导双重目——我们绝不能害怕睁开眼检查人类历史这一不光彩期。

C'est l'engagement d'une personne - moi-même - qui depuis qu'elle a ouvert les yeux pour la première fois il y a 56 ans, a découvert, avec des yeux d'enfant, le visage de l'extrême pauvreté, et y a été confrontée.

这是象这样一个人承诺:自从我在56年前在我生命第一天睁开眼以来,我作为一个儿童发现并且面对赤贫面目。

Le Service d'information des Nations Unies de Genève a monté avec le soutien du Comité international d'Auschwitz une exposition intitulée « Les yeux ouverts », qui montre des photos d'Auschwitz et des textes rédigés par des jeunes de Pologne et d'Allemagne.

日内瓦新闻处在国际奥斯威辛委员会支持下举办了题为《睁开眼展览,展示了奥斯威辛图片及波兰和德国青年撰写文字。

Pour terminer, je voudrais, à travers la présidence, lancer un appel au tigre caucasien autoproclamé pour qu'il revienne à la réalité et comprenne qu'il a tout intérêt à oublier les mythes, à ouvrir les yeux et à respecter l'esprit et la lettre du document de base de cette Organisation, la Charte des Nations Unies.

最后,我要通过主席呼吁自称为高加索之虎国家回到现实中来,意识到它利益所在是忘掉这些神话,睁开眼尊守这一机构创始文件即《联合国宪章》精神与文字。

Si nous voulons relever sérieusement les défis qui se présentent aujourd'hui à nous, il est juste que, comme le vieux personnage du récit de Charles Dickens, nous ouvrions les yeux sur notre passé, notre présent et notre avenir; nous devons garantir la paix et la justice pour le passé, la paix et le développement pour le présent et la paix et la nature pour l'avenir.

如果我们要严肃地接受我们挑战,我们就应该像狄更斯笔下故事中老主角一样,睁开眼看清我们过去、现在和将来;我们必须保证过去和平与正义,现在和平与发展,将来和平与大自然。

Malheureusement, les gouvernements et parlements de plusieurs États qui ont fermé les yeux devant le vrai génocide, par exemple la tragédie de Khojaly, et certaines organisations internationales influencées par la propagande mensongère des Arméniens ou par les considérations politiques du moment ont fait du mythe du « génocide arménien » un sujet de débat, allant jusqu'à adopter à ce sujet des textes injustes et dénués de tout fondement.

不幸是,若干国家议会和政府并没有睁开眼看看真正灭绝族如在Khojaly发生悲剧那样罪行,并且在许多情况下,国际组织受到亚美尼亚欺骗性宣传影响,或者根据当前政治环境,使得所谓“灭绝亚美尼亚人”谎言成为一个辩论主题,甚至在这方面通过了毫无根据和不公正文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 睁开眼睛 的法语例句

用户正在搜索


pyrole, pyrolignite, pyrolite, pyrologie, pyrolusite, pyrolyse, pyrolyseur, pyrolytique, pyromagma, pyromagnétisme,

相似单词


, , 睁大(眼睛), 睁光瞎, 睁开, 睁开眼睛, 睁目怒眉, 睁眼不管, 睁眼而睡, 睁眼昏迷,
dessiller les yeux Fr helper cop yright

Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.

国政府睁开眼睛时候了。

Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.

我们看来却应该睁开眼睛时候将眼睛闭了起来。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他书能使人们睁开眼睛认清这个世界并能改变一些东西.

Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.

自从我们睁开眼睛看这个世界第一天起,我们看到就只有两种人——男人和女人。

À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».

古巴最美好一天将古巴人民能够张开耳朵听到真实情况一天,他们能够睁开眼睛看到自由一天,他们能够张开嘴说“自由古巴万岁”一天。

Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.

睡了,我看着睁开眼睛,我没有抱我们接吻,然后我把搂入怀中。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.

每天清晨,一睁开眼睛,我会对自己说,我自己而不什么决定我今天快乐还不快乐。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就使刚才被种死念头和怪诞形象所催眠了这位青年人睁开眼睛当儿感到恐怖一种奇怪景象。

Pour que la mémoire assure pleinement sa double vocation conjuratrice et didactique, il ne faut pas craindre de dessiller nos yeux face à cette période peu glorieuse de l'histoire de l'humanité.

为了确保这一纪念达到——提醒和教导——我们绝不能害怕睁开眼睛检查人类历史这一不光彩时期。

C'est l'engagement d'une personne - moi-même - qui depuis qu'elle a ouvert les yeux pour la première fois il y a 56 ans, a découvert, avec des yeux d'enfant, le visage de l'extrême pauvreté, et y a été confrontée.

象这样一个人承诺:自从我56年前我生命第一天睁开眼睛以来,我作为一个儿童发现并且面对赤贫

Le Service d'information des Nations Unies de Genève a monté avec le soutien du Comité international d'Auschwitz une exposition intitulée « Les yeux ouverts », qui montre des photos d'Auschwitz et des textes rédigés par des jeunes de Pologne et d'Allemagne.

日内瓦新闻处国际奥斯威辛委员会支持下举办了题为《睁开眼睛展览,展示了奥斯威辛图片及波兰和德国青年撰写文字。

Pour terminer, je voudrais, à travers la présidence, lancer un appel au tigre caucasien autoproclamé pour qu'il revienne à la réalité et comprenne qu'il a tout intérêt à oublier les mythes, à ouvrir les yeux et à respecter l'esprit et la lettre du document de base de cette Organisation, la Charte des Nations Unies.

最后,我要通过主席呼吁自称为高加索之虎国家回到现实中来,意识到它利益所忘掉这些神话,睁开眼睛尊守这一机构创始文件即《联合国宪章》精神与文字。

Si nous voulons relever sérieusement les défis qui se présentent aujourd'hui à nous, il est juste que, comme le vieux personnage du récit de Charles Dickens, nous ouvrions les yeux sur notre passé, notre présent et notre avenir; nous devons garantir la paix et la justice pour le passé, la paix et le développement pour le présent et la paix et la nature pour l'avenir.

如果我们要严肃地接受我们时代挑战,我们就应该像狄更斯笔下故事中老主角一样,睁开眼睛看清我们过去、现和将来;我们必须保证过去和平与正义,现和平与发展,将来和平与大自然。

Malheureusement, les gouvernements et parlements de plusieurs États qui ont fermé les yeux devant le vrai génocide, par exemple la tragédie de Khojaly, et certaines organisations internationales influencées par la propagande mensongère des Arméniens ou par les considérations politiques du moment ont fait du mythe du « génocide arménien » un sujet de débat, allant jusqu'à adopter à ce sujet des textes injustes et dénués de tout fondement.

不幸,若干国家议会和政府并没有睁开眼睛看看真正灭绝种族如Khojaly发生悲剧那样罪行,并且许多情况下,国际组织受到亚美尼亚欺骗性宣传影响,或者根据当前政治环境,使得所谓“灭绝亚美尼亚人”谎言成为一个辩论主题,甚至这方面通过了毫无根据和不公正文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 睁开眼睛 的法语例句

用户正在搜索


pyromètre, pyrométrie, pyrométrique, pyromolybdate, pyromorphe, pyromorphisme, pyromorphite, pyromucate, pyromucyl, pyron,

相似单词


, , 睁大(眼睛), 睁光瞎, 睁开, 睁开眼睛, 睁目怒眉, 睁眼不管, 睁眼而睡, 睁眼昏迷,
dessiller les yeux Fr helper cop yright

Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.

现在各国政府睁开眼睛的时候了。

Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.

们看来却在应该睁开眼睛的时候将眼睛闭了起来。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他的书能使睁开眼睛认清这个世界并能改变一些东西.

Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.

睁开眼睛看这个世界的第一天起,们看到的就只有两——和女

À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».

古巴的最美好的一天将古巴民能够张开耳朵听到真实情况的一天,他们能够睁开眼睛看到由的一天,他们能够张开嘴说“由的古巴万岁”的一天。

Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.

睡了,看着睁开眼睛没有抱们接吻,然后搂入怀中。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.

每天清晨,一睁开眼睛会对己说,己而不别的什么决定今天快乐还不快乐。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就使刚才被各死的念头和怪诞的形象所催眠了的这位青年睁开眼睛的当儿感到恐怖的一奇怪的景象。

Pour que la mémoire assure pleinement sa double vocation conjuratrice et didactique, il ne faut pas craindre de dessiller nos yeux face à cette période peu glorieuse de l'histoire de l'humanité.

为了确保这一纪念达到目的——提醒和教导的双重目的——们绝不能害怕睁开眼睛检查类历史这一不光彩的时期。

C'est l'engagement d'une personne - moi-même - qui depuis qu'elle a ouvert les yeux pour la première fois il y a 56 ans, a découvert, avec des yeux d'enfant, le visage de l'extrême pauvreté, et y a été confrontée.

象这样一个的承诺:在56年前在生命的第一天睁开眼睛以来,作为一个儿童发现并且面对赤贫的面目。

Le Service d'information des Nations Unies de Genève a monté avec le soutien du Comité international d'Auschwitz une exposition intitulée « Les yeux ouverts », qui montre des photos d'Auschwitz et des textes rédigés par des jeunes de Pologne et d'Allemagne.

日内瓦新闻处在国际奥斯威辛委员会的支持下举办了题为《睁开眼睛》的展览,展示了奥斯威辛的图片及波兰和德国青年撰写的文字。

Pour terminer, je voudrais, à travers la présidence, lancer un appel au tigre caucasien autoproclamé pour qu'il revienne à la réalité et comprenne qu'il a tout intérêt à oublier les mythes, à ouvrir les yeux et à respecter l'esprit et la lettre du document de base de cette Organisation, la Charte des Nations Unies.

最后,要通过主席呼吁称为高加索之虎的国家回到现实中来,意识到它的利益所在忘掉这些神话,睁开眼睛尊守这一机构的创始文件即《联合国宪章》的精神与文字。

Si nous voulons relever sérieusement les défis qui se présentent aujourd'hui à nous, il est juste que, comme le vieux personnage du récit de Charles Dickens, nous ouvrions les yeux sur notre passé, notre présent et notre avenir; nous devons garantir la paix et la justice pour le passé, la paix et le développement pour le présent et la paix et la nature pour l'avenir.

如果们要严肃地接受们时代的挑战,们就应该像狄更斯笔下故事中的老主角一样,睁开眼睛看清们的过去、现在和将来;们必须保证过去的和平与正义,现在的和平与发展,将来的和平与大然。

Malheureusement, les gouvernements et parlements de plusieurs États qui ont fermé les yeux devant le vrai génocide, par exemple la tragédie de Khojaly, et certaines organisations internationales influencées par la propagande mensongère des Arméniens ou par les considérations politiques du moment ont fait du mythe du « génocide arménien » un sujet de débat, allant jusqu'à adopter à ce sujet des textes injustes et dénués de tout fondement.

不幸的,若干国家的议会和政府并没有睁开眼睛看看真正的灭绝族如在Khojaly发生的悲剧那样的罪行,并且在许多情况下,国际组织受到亚美尼亚欺骗性的宣传影响,或者根据当前的政治环境,使得所谓的“灭绝亚美尼亚”的谎言成为一个辩论的主题,甚至在这方面通过了毫无根据和不公正的文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 睁开眼睛 的法语例句

用户正在搜索


pyrophosphate, pyrophosphorique, pyrophosphoryl, pyrophyllite, pyrophysalite, pyrophyte, pyropissite, pyropneumatique, pyropore, pyropotentiomètre,

相似单词


, , 睁大(眼睛), 睁光瞎, 睁开, 睁开眼睛, 睁目怒眉, 睁眼不管, 睁眼而睡, 睁眼昏迷,
dessiller les yeux Fr helper cop yright

Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.

现在是各国政府睁开眼睛的时候了。

Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.

我们看来却在应该睁开眼睛的时候将眼睛闭了起来。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他的书能使睁开眼睛认清这个世界并能改变一些东西.

Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.

从我们睁开眼睛看这个世界的第一天起,我们看到的就只有两种——男

À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».

古巴的最美好的一天将是古巴民能够张开耳朵听到真实情况的一天,是他们能够睁开眼睛看到由的一天,是他们能够张开嘴由的古巴万岁”的一天。

Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.

睡了,我看着睁开眼睛,我没有抱我们接吻,然后我把搂入怀中。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.

每天清晨,一睁开眼睛,我会对,是我而不是别的什么决定我今天快乐还是不快乐。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各种死的念头怪诞的形象所催眠了的这位青年睁开眼睛的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。

Pour que la mémoire assure pleinement sa double vocation conjuratrice et didactique, il ne faut pas craindre de dessiller nos yeux face à cette période peu glorieuse de l'histoire de l'humanité.

为了确保这一纪念达到目的——提醒教导的双重目的——我们绝不能害怕睁开眼睛检查类历史这一不光彩的时期。

C'est l'engagement d'une personne - moi-même - qui depuis qu'elle a ouvert les yeux pour la première fois il y a 56 ans, a découvert, avec des yeux d'enfant, le visage de l'extrême pauvreté, et y a été confrontée.

这是象这样一个的承诺:从我在56年前在我生命的第一天睁开眼睛以来,我作为一个儿童发现并且面对赤贫的面目。

Le Service d'information des Nations Unies de Genève a monté avec le soutien du Comité international d'Auschwitz une exposition intitulée « Les yeux ouverts », qui montre des photos d'Auschwitz et des textes rédigés par des jeunes de Pologne et d'Allemagne.

日内瓦新闻处在国际奥斯威辛委员会的支持下举办了题为《睁开眼睛》的展览,展示了奥斯威辛的图片及波兰德国青年撰写的文字。

Pour terminer, je voudrais, à travers la présidence, lancer un appel au tigre caucasien autoproclamé pour qu'il revienne à la réalité et comprenne qu'il a tout intérêt à oublier les mythes, à ouvrir les yeux et à respecter l'esprit et la lettre du document de base de cette Organisation, la Charte des Nations Unies.

最后,我要通过主席呼吁称为高加索之虎的国家回到现实中来,意识到它的利益所在是忘掉这些神话,睁开眼睛尊守这一机构的创始文件即《联合国宪章》的精神与文字。

Si nous voulons relever sérieusement les défis qui se présentent aujourd'hui à nous, il est juste que, comme le vieux personnage du récit de Charles Dickens, nous ouvrions les yeux sur notre passé, notre présent et notre avenir; nous devons garantir la paix et la justice pour le passé, la paix et le développement pour le présent et la paix et la nature pour l'avenir.

如果我们要严肃地接受我们时代的挑战,我们就应该像狄更斯笔下故事中的老主角一样,睁开眼睛看清我们的过去、现在将来;我们必须保证过去的平与正义,现在的平与发展,将来的平与大然。

Malheureusement, les gouvernements et parlements de plusieurs États qui ont fermé les yeux devant le vrai génocide, par exemple la tragédie de Khojaly, et certaines organisations internationales influencées par la propagande mensongère des Arméniens ou par les considérations politiques du moment ont fait du mythe du « génocide arménien » un sujet de débat, allant jusqu'à adopter à ce sujet des textes injustes et dénués de tout fondement.

不幸的是,若干国家的议会政府并没有睁开眼睛看看真正的灭绝种族如在Khojaly发生的悲剧那样的罪行,并且在许多情况下,国际组织受到亚美尼亚欺骗性的宣传影响,或者根据当前的政治环境,使得所谓的“灭绝亚美尼亚”的谎言成为一个辩论的主题,甚至在这方面通过了毫无根据不公正的文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 睁开眼睛 的法语例句

用户正在搜索


pyroxénite, pyroxénoïde, pyroxénolite, pyroxferroïte, pyroxmangite, pyroxyle, pyroxylé, pyroxylée, pyroxyline, pyrradio,

相似单词


, , 睁大(眼睛), 睁光瞎, 睁开, 睁开眼睛, 睁目怒眉, 睁眼不管, 睁眼而睡, 睁眼昏迷,
dessiller les yeux Fr helper cop yright

Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.

现在是各国政府眼睛的时候了。

Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.

我们看来却在应该眼睛的时候将眼睛闭了起来。

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他的书能使人们眼睛认清这个世界并能改变一些东西.

Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.

自从我们眼睛看这个世界的第一天起,我们看到的就只有两种人——男人和女人。

À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».

古巴的最美好的一天将是古巴人民能够张耳朵听到真实情况的一天,是他们能够眼睛看到自由的一天,是他们能够张嘴说“自由的古巴万岁”的一天。

Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.

睡了,我看眼睛,我没有抱我们接吻,然后我把搂入怀中。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,眼睛看了看,简直没法相信自己正乘半岛铁路的火车驶过印度的原野。

Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.

每天清晨,一眼睛,我会对自己说,是我自己而不是别的什么决定我今天快乐还是不快乐。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的这位青年人在眼睛的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。

Pour que la mémoire assure pleinement sa double vocation conjuratrice et didactique, il ne faut pas craindre de dessiller nos yeux face à cette période peu glorieuse de l'histoire de l'humanité.

为了确保这一纪念达到目的——提醒和教导的双重目的——我们绝不能害怕眼睛检查人类历史这一不光彩的时期。

C'est l'engagement d'une personne - moi-même - qui depuis qu'elle a ouvert les yeux pour la première fois il y a 56 ans, a découvert, avec des yeux d'enfant, le visage de l'extrême pauvreté, et y a été confrontée.

这是象这样一个人的承诺:自从我在56年前在我生命的第一天眼睛以来,我作为一个儿童发现并且面对赤贫的面目。

Le Service d'information des Nations Unies de Genève a monté avec le soutien du Comité international d'Auschwitz une exposition intitulée « Les yeux ouverts », qui montre des photos d'Auschwitz et des textes rédigés par des jeunes de Pologne et d'Allemagne.

日内瓦新闻处在国际奥斯威辛委员会的支持下举办了题为《眼睛》的展览,展示了奥斯威辛的图片及波兰和德国青年撰写的文字。

Pour terminer, je voudrais, à travers la présidence, lancer un appel au tigre caucasien autoproclamé pour qu'il revienne à la réalité et comprenne qu'il a tout intérêt à oublier les mythes, à ouvrir les yeux et à respecter l'esprit et la lettre du document de base de cette Organisation, la Charte des Nations Unies.

最后,我要通过主席呼吁自称为高加索之虎的国家回到现实中来,意识到它的利益所在是忘掉这些神话,眼睛尊守这一机构的创始文件即《联合国宪章》的精神与文字。

Si nous voulons relever sérieusement les défis qui se présentent aujourd'hui à nous, il est juste que, comme le vieux personnage du récit de Charles Dickens, nous ouvrions les yeux sur notre passé, notre présent et notre avenir; nous devons garantir la paix et la justice pour le passé, la paix et le développement pour le présent et la paix et la nature pour l'avenir.

如果我们要严肃地接受我们时代的挑战,我们就应该像狄更斯笔下故事中的老主角一样,眼睛看清我们的过去、现在和将来;我们必须保证过去的和平与正义,现在的和平与发展,将来的和平与大自然。

Malheureusement, les gouvernements et parlements de plusieurs États qui ont fermé les yeux devant le vrai génocide, par exemple la tragédie de Khojaly, et certaines organisations internationales influencées par la propagande mensongère des Arméniens ou par les considérations politiques du moment ont fait du mythe du « génocide arménien » un sujet de débat, allant jusqu'à adopter à ce sujet des textes injustes et dénués de tout fondement.

不幸的是,若干国家的议会和政府并没有眼睛看看真正的灭绝种族如在Khojaly发生的悲剧那样的罪行,并且在许多情况下,国际组织受到亚美尼亚欺骗性的宣传影响,或者根据当前的政治环境,使得所谓的“灭绝亚美尼亚人”的谎言成为一个辩论的主题,甚至在这方面通过了毫无根据和不公正的文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 睁开眼睛 的法语例句

用户正在搜索


pyrrocolle, pyrrol(e), pyrrole, pyrrolidine, pyrrolidone, pyrrolo, pyrrolylène, pyrrone, Pyrrophytes, pyrryl,

相似单词


, , 睁大(眼睛), 睁光瞎, 睁开, 睁开眼睛, 睁目怒眉, 睁眼不管, 睁眼而睡, 睁眼昏迷,