法语助手
  • 关闭
zháo mí
être fasciné par; être obnubilé par;se captiver; se passionner pour

Je suis subjugué par la beauté de cette femme.

我为这个女人的美丽而

Je m'extasie devant les paysages de Londres.

伦敦的景色很让我

L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.

不解,恐惧和交融在这些无尽的记忆之中。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

最让我的当然还是13区的亚洲美食。

Par quel mystère une femme est-elle attirée par cet homme-ci plutôt que par celui-là?

这一个男人到底比另一个男人有什么魔力让女人对他?

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent.

黑色的大眼睛,让人

Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens .

复兴时代的国王于意大利术。

C'est un thème qui a influencé l'humanité entière, et qui me passionne.

这是一个影响了全人类的主题,这让我

J’aime amsterdam, je voudrais possédé des villes.

我爱阿姆斯特丹,这座让我的城市。

La notion de traités inégaux que le Groupe introduit est très fascinante.

提出的不平等条约概念令人

Je suis possédée des villes espagnoles.

我对西班牙这些城市很

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人

Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.

度尼西亚植物茂盛,化传统呈多元化,民众千姿百态,这些令我,给予我完全身处异国他乡的感觉。

Je suppose que l'interprétation des mots, des expressions, des indications et des propositions devient un phénomène fascinant.

我想,人们似乎已过度于对措辞、短语、表示和建议的解释。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能的阶段。

Enfin, il est fascinant de voir comment les candidats à l'élection présidentielle aux États-Unis s'affrontent pour le changement dans ce pays.

最后,令人的是,美国总统大选的两候选人正在争夺该国的变革特权。

Je suis totalement attirée par son style de construction, son art de statut, son ton de politèse, son côut de mode, etc, etc.

她的建筑,雕刻术,城市气度,时尚特征等等等等,都让我!漫步在她的怀抱中,享浴温和的阳光。

Aussi patauds sur la banquise qu’ils sont agiles sous l’eau, les manchots empereurs fascinent depuis toujours les chercheurs en aérodynamisme et en mécanique des fluides.

帝企鹅在冰面上笨拙但在水下却很敏捷,一直让空气动力学和流体力学的研究人员很

D'ailleurs, les larmes qui baignaient encore les yeux de Charles lui accusaient toutes les noblesses de coeur par lesquelles une jeune fille doit etre seduite.

而且,还挂在夏尔眼角的泪水显示出了他心地的高尚,这是最让姑娘的。

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

五人乐团的演出让人惊喜,让人,完美的节奏,细腻的旋律,演出充满了无限的可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐人在这里交汇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着迷 的法语例句

用户正在搜索


informatif, information, informationnel, informations, informatique, informatiquement, informatisable, informatisation, informatisé, informatiser,

相似单词


着陆火箭, 着陆角, 着陆失败, 着落, 着忙, 着迷, 着迷<俗>, 着迷的(人), 着迷的神态, 着名,
zháo mí
être fasciné par; être obnubilé par;se captiver; se passionner pour

Je suis subjugué par la beauté de cette femme.

我为这个女人的美丽而着迷

Je m'extasie devant les paysages de Londres.

伦敦的景色很着迷

L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.

不解,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆之中。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

着迷的当然还是13区的亚洲美食。

Par quel mystère une femme est-elle attirée par cet homme-ci plutôt que par celui-là?

这一个男人到底比另一个男人有什么魔力女人对他着迷?

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent.

黑色的大着迷

Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens .

这位文艺复兴时代的国王着迷于意大利艺术。

C'est un thème qui a influencé l'humanité entière, et qui me passionne.

这是一个影响了全人类的主题,这着迷

J’aime amsterdam, je voudrais possédé des villes.

我爱阿姆斯特丹,这座着迷的城市。

La notion de traités inégaux que le Groupe introduit est très fascinante.

提出的不平等条约概念令人着迷

Je suis possédée des villes espagnoles.

我对西班牙这些城市很着迷

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式历史与现代和谐共存令人着迷

Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.

印度尼西亚盛,文化传统呈多元化,民众千姿百态,这些令我着迷,给予我完全身处异国他乡的感觉。

Je suppose que l'interprétation des mots, des expressions, des indications et des propositions devient un phénomène fascinant.

我想,人们似乎已过度着迷于对措辞、短语、表示和建议的解释。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

Enfin, il est fascinant de voir comment les candidats à l'élection présidentielle aux États-Unis s'affrontent pour le changement dans ce pays.

最后,令人着迷的是,美国总统大选的两位候选人正在争夺该国的变革特权。

Je suis totalement attirée par son style de construction, son art de statut, son ton de politèse, son côut de mode, etc, etc.

她的建筑,雕刻艺术,城市气度,时尚特征等等等等,都着迷!漫步在她的怀抱中,享浴着温和的阳光。

Aussi patauds sur la banquise qu’ils sont agiles sous l’eau, les manchots empereurs fascinent depuis toujours les chercheurs en aérodynamisme et en mécanique des fluides.

帝企鹅在冰面上笨拙但在水下却很敏捷,一直空气动力学和流体力学的研究人员很着迷

D'ailleurs, les larmes qui baignaient encore les yeux de Charles lui accusaient toutes les noblesses de coeur par lesquelles une jeune fille doit etre seduite.

而且,还挂在夏尔角的泪水显示出了他心地的高尚,这是最姑娘着迷的。

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

五人乐团的演出人惊喜,着迷,完美的节奏,细腻的旋律,演出充满了无限的可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐人在这里交汇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着迷 的法语例句

用户正在搜索


infos, infoutu, infra, infra-, infra-acoustique, Infracambrien, infracrustal, infracteur, infraction, infradentie,

相似单词


着陆火箭, 着陆角, 着陆失败, 着落, 着忙, 着迷, 着迷<俗>, 着迷的(人), 着迷的神态, 着名,
zháo mí
être fasciné par; être obnubilé par;se captiver; se passionner pour

Je suis subjugué par la beauté de cette femme.

为这个女人的美丽而

Je m'extasie devant les paysages de Londres.

伦敦的景色很

L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.

不解,恐惧和交融在这些无尽的记忆之中。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

的当然还是13区的亚洲美食。

Par quel mystère une femme est-elle attirée par cet homme-ci plutôt que par celui-là?

这一个男人到底比另一个男人有什么魔力女人对他?

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent.

黑色的大眼睛,

Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens .

这位文艺复兴时代的国王于意大利艺术。

C'est un thème qui a influencé l'humanité entière, et qui me passionne.

这是一个影响了全人类的主题,这

J’aime amsterdam, je voudrais possédé des villes.

爱阿姆斯特丹,这座的城市。

La notion de traités inégaux que le Groupe introduit est très fascinante.

提出的不平等条约概念令人

Je suis possédée des villes espagnoles.

对西班牙这些城市很

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式历史与现代和谐共存令人

Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.

尼西亚植物茂盛,文化传统呈多元化,民众千姿百态,这些令,给予完全身处异国他乡的感觉。

Je suppose que l'interprétation des mots, des expressions, des indications et des propositions devient un phénomène fascinant.

想,人们似乎于对措辞、短语、表示和建议的解释。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能的阶段。

Enfin, il est fascinant de voir comment les candidats à l'élection présidentielle aux États-Unis s'affrontent pour le changement dans ce pays.

最后,令人的是,美国总统大选的两位候选人正在争夺该国的变革特权。

Je suis totalement attirée par son style de construction, son art de statut, son ton de politèse, son côut de mode, etc, etc.

她的建筑,雕刻艺术,城市气,时尚特征等等等等,都!漫步在她的怀抱中,享浴温和的阳光。

Aussi patauds sur la banquise qu’ils sont agiles sous l’eau, les manchots empereurs fascinent depuis toujours les chercheurs en aérodynamisme et en mécanique des fluides.

帝企鹅在冰面上笨拙但在水下却很敏捷,一直空气动力学和流体力学的研究人员很

D'ailleurs, les larmes qui baignaient encore les yeux de Charles lui accusaient toutes les noblesses de coeur par lesquelles une jeune fille doit etre seduite.

而且,还挂在夏尔眼角的泪水显示出了他心地的高尚,这是最姑娘的。

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

五人乐团的演出人惊喜,,完美的节奏,细腻的旋律,演出充满了无限的可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐人在这里交汇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 着迷 的法语例句

用户正在搜索


infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge, infrason, infrasonique, infrasonore, infra-sonore, infrastructure,

相似单词


着陆火箭, 着陆角, 着陆失败, 着落, 着忙, 着迷, 着迷<俗>, 着迷的(人), 着迷的神态, 着名,
zháo mí
être fasciné par; être obnubilé par;se captiver; se passionner pour

Je suis subjugué par la beauté de cette femme.

我为这个女人美丽而着迷

Je m'extasie devant les paysages de Londres.

色很让我着迷

L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.

不解,恐惧和着迷交融在这些无尽记忆之中。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

最让我着迷当然还是13区亚洲美食。

Par quel mystère une femme est-elle attirée par cet homme-ci plutôt que par celui-là?

这一个男人到底比另一个男人有什么魔力让女人对他着迷?

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent.

黑色大眼睛,让人着迷

Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens .

这位文艺复兴时代国王着迷于意大利艺术。

C'est un thème qui a influencé l'humanité entière, et qui me passionne.

这是一个影响了全人类主题,这让我着迷

J’aime amsterdam, je voudrais possédé des villes.

我爱阿姆斯特丹,这座让我着迷城市。

La notion de traités inégaux que le Groupe introduit est très fascinante.

提出不平等条约概念令人着迷

Je suis possédée des villes espagnoles.

我对西班牙这些城市很着迷

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微方式让历史与现代和谐共存令人着迷

Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.

印度尼西亚植物茂盛,文化传统呈多元化,民众千姿百态,这些令我着迷,给予我完全身处异国他乡感觉。

Je suppose que l'interprétation des mots, des expressions, des indications et des propositions devient un phénomène fascinant.

我想,人们似乎已过度着迷于对措辞、短语、表示和建议解释。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑全部奥秘,只是停留在为各种潜着迷阶段。

Enfin, il est fascinant de voir comment les candidats à l'élection présidentielle aux États-Unis s'affrontent pour le changement dans ce pays.

最后,令人着迷是,美国总统大选两位候选人正在争夺该国变革特权。

Je suis totalement attirée par son style de construction, son art de statut, son ton de politèse, son côut de mode, etc, etc.

建筑,雕刻艺术,城市气度,时尚特征等等等等,都让我着迷!漫步在她怀抱中,享浴着温和阳光。

Aussi patauds sur la banquise qu’ils sont agiles sous l’eau, les manchots empereurs fascinent depuis toujours les chercheurs en aérodynamisme et en mécanique des fluides.

帝企鹅在冰面上笨拙但在水下却很敏捷,一直让空气动力学和流体力学研究人员很着迷

D'ailleurs, les larmes qui baignaient encore les yeux de Charles lui accusaient toutes les noblesses de coeur par lesquelles une jeune fille doit etre seduite.

而且,还挂在夏尔眼角泪水显示出了他心地高尚,这是最让姑娘着迷

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

五人乐团演出让人惊喜,让人着迷,完美节奏,细腻旋律,演出充满了无限,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐人在这里交汇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着迷 的法语例句

用户正在搜索


infumable, infundibliorme, infundibuliforme, infundibulotomie, infundibulum, infus, infuser, infusette, infusibilité, infusible,

相似单词


着陆火箭, 着陆角, 着陆失败, 着落, 着忙, 着迷, 着迷<俗>, 着迷的(人), 着迷的神态, 着名,
zháo mí
être fasciné par; être obnubilé par;se captiver; se passionner pour

Je suis subjugué par la beauté de cette femme.

个女人的美丽而

Je m'extasie devant les paysages de Londres.

伦敦的景色很

L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.

不解,恐惧和交融在无尽的记忆之中。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

的当然还是13区的亚洲美食。

Par quel mystère une femme est-elle attirée par cet homme-ci plutôt que par celui-là?

一个男人到底比另一个男人有什么魔力女人对他?

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent.

黑色的大眼睛,

Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens .

位文艺复兴时代的国王于意大利艺术。

C'est un thème qui a influencé l'humanité entière, et qui me passionne.

是一个影响了全人类的主题,

J’aime amsterdam, je voudrais possédé des villes.

爱阿姆斯特丹,的城市。

La notion de traités inégaux que le Groupe introduit est très fascinante.

提出的不平等条约概念令人

Je suis possédée des villes espagnoles.

对西班城市很

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式历史与现代和谐共存令人

Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.

印度尼西亚植物茂盛,文化传统呈多元化,民众千姿百态,,给予完全身处异国他乡的感觉。

Je suppose que l'interprétation des mots, des expressions, des indications et des propositions devient un phénomène fascinant.

想,人们似乎已过度于对措辞、短语、表示和建议的解释。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能的阶段。

Enfin, il est fascinant de voir comment les candidats à l'élection présidentielle aux États-Unis s'affrontent pour le changement dans ce pays.

最后,令人的是,美国总统大选的两位候选人正在争夺该国的变革特权。

Je suis totalement attirée par son style de construction, son art de statut, son ton de politèse, son côut de mode, etc, etc.

她的建筑,雕刻艺术,城市气度,时尚特征等等等等,都!漫步在她的怀抱中,享浴温和的阳光。

Aussi patauds sur la banquise qu’ils sont agiles sous l’eau, les manchots empereurs fascinent depuis toujours les chercheurs en aérodynamisme et en mécanique des fluides.

帝企鹅在冰面上笨拙但在水下却很敏捷,一直空气动力学和流体力学的研究人员很

D'ailleurs, les larmes qui baignaient encore les yeux de Charles lui accusaient toutes les noblesses de coeur par lesquelles une jeune fille doit etre seduite.

而且,还挂在夏尔眼角的泪水显示出了他心地的高尚,是最姑娘的。

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

五人乐团的演出人惊喜,,完美的节奏,细腻的旋律,演出充满了无限的可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐人在里交汇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 着迷 的法语例句

用户正在搜索


ingénierie, ingénieur, ingénieur conseil, ingénieur-conseil, ingénieur-docteur, ingénieusement, ingénieux, ingéniorat, ingéniosité, ingénite,

相似单词


着陆火箭, 着陆角, 着陆失败, 着落, 着忙, 着迷, 着迷<俗>, 着迷的(人), 着迷的神态, 着名,
zháo mí
être fasciné par; être obnubilé par;se captiver; se passionner pour

Je suis subjugué par la beauté de cette femme.

为这个女人的美丽而着迷

Je m'extasie devant les paysages de Londres.

伦敦的景色很让着迷

L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.

不解,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆之中。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

最让着迷的当然13的亚洲美食。

Par quel mystère une femme est-elle attirée par cet homme-ci plutôt que par celui-là?

这一个男人到底比另一个男人有什么魔力让女人对他着迷?

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent.

黑色的大眼睛,让人着迷

Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens .

这位文艺复兴时代的国王着迷于意大利艺术。

C'est un thème qui a influencé l'humanité entière, et qui me passionne.

一个影响了全人类的主题,这让着迷

J’aime amsterdam, je voudrais possédé des villes.

爱阿姆斯特丹,这座让着迷的城市。

La notion de traités inégaux que le Groupe introduit est très fascinante.

提出的不平等条约概念令人着迷

Je suis possédée des villes espagnoles.

对西班牙这些城市很着迷

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人着迷

Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.

印度尼西亚植物茂盛,文化传统呈多元化,民众千姿百态,这些令着迷,给予完全身处异国他乡的感

Je suppose que l'interprétation des mots, des expressions, des indications et des propositions devient un phénomène fascinant.

,人们似乎已过度着迷于对措辞、短语、表示和建议的解释。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为没掌握大脑功能的全部奥秘,只停留在为各种潜能着迷的阶段。

Enfin, il est fascinant de voir comment les candidats à l'élection présidentielle aux États-Unis s'affrontent pour le changement dans ce pays.

最后,令人着迷,美国总统大选的两位候选人正在争夺该国的变革特权。

Je suis totalement attirée par son style de construction, son art de statut, son ton de politèse, son côut de mode, etc, etc.

她的建筑,雕刻艺术,城市气度,时尚特征等等等等,都让着迷!漫步在她的怀抱中,享浴着温和的阳光。

Aussi patauds sur la banquise qu’ils sont agiles sous l’eau, les manchots empereurs fascinent depuis toujours les chercheurs en aérodynamisme et en mécanique des fluides.

帝企鹅在冰面上笨拙但在水下却很敏捷,一直让空气动力学和流体力学的研究人员很着迷

D'ailleurs, les larmes qui baignaient encore les yeux de Charles lui accusaient toutes les noblesses de coeur par lesquelles une jeune fille doit etre seduite.

而且,挂在夏尔眼角的泪水显示出了他心地的高尚,这最让姑娘着迷的。

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

五人乐团的演出让人惊喜,让人着迷,完美的节奏,细腻的旋律,演出充满了无限的可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐人在这里交汇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 着迷 的法语例句

用户正在搜索


ingifugation, ingifugeant, ingilite, ingiteur, ingouvernable, ingrain, ingrat, ingratement, ingratitude, ingrédient,

相似单词


着陆火箭, 着陆角, 着陆失败, 着落, 着忙, 着迷, 着迷<俗>, 着迷的(人), 着迷的神态, 着名,
zháo mí
être fasciné par; être obnubilé par;se captiver; se passionner pour

Je suis subjugué par la beauté de cette femme.

我为这个女人的美丽而着迷

Je m'extasie devant les paysages de Londres.

伦敦的景色很着迷

L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.

不解,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆之中。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

着迷的当然还是13区的亚洲美食。

Par quel mystère une femme est-elle attirée par cet homme-ci plutôt que par celui-là?

这一个男人到底比另一个男人有什么女人对他着迷?

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent.

黑色的大眼睛,着迷

Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens .

这位文艺复兴时代的国王着迷于意大利艺术。

C'est un thème qui a influencé l'humanité entière, et qui me passionne.

这是一个影响了全人类的主题,这着迷

J’aime amsterdam, je voudrais possédé des villes.

我爱阿姆斯特丹,这座着迷的城市。

La notion de traités inégaux que le Groupe introduit est très fascinante.

提出的不平等条约概念令人着迷

Je suis possédée des villes espagnoles.

我对西班牙这些城市很着迷

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式历史与现代和谐共存令人着迷

Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.

印度尼西亚植物茂盛,文化传统呈多元化,民百态,这些令我着迷,给予我完全身处异国他乡的感觉。

Je suppose que l'interprétation des mots, des expressions, des indications et des propositions devient un phénomène fascinant.

我想,人们似乎已过度着迷于对措辞、短语、表示和建议的解释。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

Enfin, il est fascinant de voir comment les candidats à l'élection présidentielle aux États-Unis s'affrontent pour le changement dans ce pays.

最后,令人着迷的是,美国总统大选的两位候选人正在争夺该国的变革特权。

Je suis totalement attirée par son style de construction, son art de statut, son ton de politèse, son côut de mode, etc, etc.

她的建筑,雕刻艺术,城市气度,时尚特征等等等等,都着迷!漫步在她的怀抱中,享浴着温和的阳光。

Aussi patauds sur la banquise qu’ils sont agiles sous l’eau, les manchots empereurs fascinent depuis toujours les chercheurs en aérodynamisme et en mécanique des fluides.

帝企鹅在冰面上笨拙但在水下却很敏捷,一直空气动学和流体学的研究人员很着迷

D'ailleurs, les larmes qui baignaient encore les yeux de Charles lui accusaient toutes les noblesses de coeur par lesquelles une jeune fille doit etre seduite.

而且,还挂在夏尔眼角的泪水显示出了他心地的高尚,这是最姑娘着迷的。

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

五人乐团的演出人惊喜,着迷,完美的节奏,细腻的旋律,演出充满了无限的可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐人在这里交汇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着迷 的法语例句

用户正在搜索


inhabile, inhabilement, inhabileté, inhabilité, inhabitable, inhabité, inhabituel, inhabituellement, inhalater, inhalateur,

相似单词


着陆火箭, 着陆角, 着陆失败, 着落, 着忙, 着迷, 着迷<俗>, 着迷的(人), 着迷的神态, 着名,
zháo mí
être fasciné par; être obnubilé par;se captiver; se passionner pour

Je suis subjugué par la beauté de cette femme.

我为这个女人丽而着迷

Je m'extasie devant les paysages de Londres.

伦敦景色很让我着迷

L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.

不解,恐惧和着迷交融在这些无尽记忆之中。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

最让我着迷当然还是13区食。

Par quel mystère une femme est-elle attirée par cet homme-ci plutôt que par celui-là?

这一个男人到底比另一个男人有什么魔力让女人对着迷?

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent.

黑色大眼睛,让人着迷

Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens .

这位文艺复兴时代国王着迷于意大利艺术。

C'est un thème qui a influencé l'humanité entière, et qui me passionne.

这是一个影响了全人类主题,这让我着迷

J’aime amsterdam, je voudrais possédé des villes.

我爱阿姆斯特丹,这座让我着迷城市。

La notion de traités inégaux que le Groupe introduit est très fascinante.

提出不平等条约概念令人着迷

Je suis possédée des villes espagnoles.

我对西班牙这些城市很着迷

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微方式让历史与现代和谐共存令人着迷

Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.

印度尼西植物茂盛,文化传统呈多元化,民众千姿百态,这些令我着迷,给予我完全身处异国感觉。

Je suppose que l'interprétation des mots, des expressions, des indications et des propositions devient un phénomène fascinant.

我想,人们似乎已过度着迷于对措辞、短语、表示和建议解释。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷阶段。

Enfin, il est fascinant de voir comment les candidats à l'élection présidentielle aux États-Unis s'affrontent pour le changement dans ce pays.

最后,令人着迷是,国总统大选两位候选人正在争夺该国变革特权。

Je suis totalement attirée par son style de construction, son art de statut, son ton de politèse, son côut de mode, etc, etc.

建筑,雕刻艺术,城市气度,时尚特征等等等等,都让我着迷!漫步在她怀抱中,享浴着温和阳光。

Aussi patauds sur la banquise qu’ils sont agiles sous l’eau, les manchots empereurs fascinent depuis toujours les chercheurs en aérodynamisme et en mécanique des fluides.

帝企鹅在冰面上笨拙但在水下却很敏捷,一直让空气动力学和流体力学研究人员很着迷

D'ailleurs, les larmes qui baignaient encore les yeux de Charles lui accusaient toutes les noblesses de coeur par lesquelles une jeune fille doit etre seduite.

而且,还挂在夏尔眼角泪水显示出了心地高尚,这是最让姑娘着迷

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

五人乐团演出让人惊喜,让人着迷,完节奏,细腻旋律,演出充满了无限可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐人在这里交汇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着迷 的法语例句

用户正在搜索


inhéritance, inhibé, inhibée, inhiber, inhibiteur, inhibiteur,trice, inhibitif, inhibition, inhibitive, inhibitoire,

相似单词


着陆火箭, 着陆角, 着陆失败, 着落, 着忙, 着迷, 着迷<俗>, 着迷的(人), 着迷的神态, 着名,
zháo mí
être fasciné par; être obnubilé par;se captiver; se passionner pour

Je suis subjugué par la beauté de cette femme.

我为这个女人的美丽而着迷

Je m'extasie devant les paysages de Londres.

伦敦的景色很让我着迷

L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.

不解,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆之中。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

让我着迷的当然还是13区的亚洲美食。

Par quel mystère une femme est-elle attirée par cet homme-ci plutôt que par celui-là?

这一个男人到底比另一个男人有什么魔力让女人对他着迷?

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent.

黑色的大眼睛,让人着迷

Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens .

这位文艺复兴时代的国王着迷于意大利艺术。

C'est un thème qui a influencé l'humanité entière, et qui me passionne.

这是一个影响了全人类的主题,这让我着迷

J’aime amsterdam, je voudrais possédé des villes.

我爱阿姆斯特丹,这座让我着迷的城市。

La notion de traités inégaux que le Groupe introduit est très fascinante.

提出的不平等条约概念令人着迷

Je suis possédée des villes espagnoles.

我对西班牙这些城市很着迷

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人着迷

Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.

印度尼西亚植物茂盛,文化传统呈多元化,民众千姿百态,这些令我着迷,给予我完全身处异国他乡的感觉。

Je suppose que l'interprétation des mots, des expressions, des indications et des propositions devient un phénomène fascinant.

我想,人们似乎已过度着迷于对措辞、短语、表示和建议的解释。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷

Enfin, il est fascinant de voir comment les candidats à l'élection présidentielle aux États-Unis s'affrontent pour le changement dans ce pays.

后,令人着迷的是,美国总统大选的两位候选人正在争夺该国的变革特权。

Je suis totalement attirée par son style de construction, son art de statut, son ton de politèse, son côut de mode, etc, etc.

她的建筑,雕刻艺术,城市气度,时尚特征等等等等,都让我着迷!漫步在她的怀抱中,享浴着温和的阳光。

Aussi patauds sur la banquise qu’ils sont agiles sous l’eau, les manchots empereurs fascinent depuis toujours les chercheurs en aérodynamisme et en mécanique des fluides.

帝企鹅在冰面上笨拙但在水下却很敏捷,一直让空气动力学和流体力学的研究人员很着迷

D'ailleurs, les larmes qui baignaient encore les yeux de Charles lui accusaient toutes les noblesses de coeur par lesquelles une jeune fille doit etre seduite.

而且,还挂在夏尔眼角的泪水显示出了他心地的高尚,这是让姑娘着迷的。

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

五人乐团的演出让人惊喜,让人着迷,完美的节奏,细腻的旋律,演出充满了无限的可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐人在这里交汇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着迷 的法语例句

用户正在搜索


inhumation, inhumationen, inhumer, iniencéphale, inimaginable, inimagination, inimitable, inimitié, inimprimable, ininflammabilité,

相似单词


着陆火箭, 着陆角, 着陆失败, 着落, 着忙, 着迷, 着迷<俗>, 着迷的(人), 着迷的神态, 着名,