Il fait la discrimination entre le vrai et le faux.
他在辨别真伪。
Il fait la discrimination entre le vrai et le faux.
他在辨别真伪。
L'authenticité de ce tract est également douteuse.
份小册子的真伪也令人质疑。
Il visait à éviter toute contestation quant à l'authenticité ou non des documents.
一活动意在避免有关文件真伪的争论。
Nous connaissons la vérité et nous savons sur quels faits nous avons fondé notre jugement.
我们知道真伪之别,我们了解我们的判断所依据的事实。
J'ai besoin de votre aide pour authentifier ces objets et pour conna tre leur valeur marchande.
我需要您的帮助,以鉴别些个物品真伪,了解其商场价值。
La Rapporteuse spéciale regrette de n'avoir pas eu la possibilité de vérifier ces allégations.
特别报告员遗憾地表示,她法
此项指控的真伪进行核实。
Seul le Koweït était habilité à juger de l'authenticité et de l'importance des documents qu'il recevait.
只有科威特有权其收到的文件的真伪和意义作出判断。
Par quels moyens peut-on s'assurer de l'authenticité et de la validité d'un permis de possession d'arme à feu?
* 如何验证拥有火器的许证的真伪或有效?
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的能,
而终。
Le requérant n'avait jamais fait évaluer ou assurer le tableau et n'avait rien entrepris pour en confirmer l'authenticité ou l'attribution à Dali.
索赔人从来没有请人油画作过估价或投保,也没有设法请人鉴别真伪或确定作者。
Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.
在一名雇员(路透社)的指示下,没有透露通电话的内容,因为
法确定其真伪。
Cette caractéristique assure une protection contre les falsifications qui font appel aux photocopieuses, aux scanners en couleurs et aux appareils photographiques conventionnels.
该特征以防范用复印机、彩色扫描机或传统照相机进行证件伪造,并使核查证件的真伪变得特别容易。
Toujours est-il qu'elles avaient pu constater qu'il s'agissait de renseignements sérieux et dignes de foi, que nos dénonciations étaient parfaitement fondées, exactes.
虽然以前没有任何人员能够确定情报来源的真伪,是他们能够了解到情报是认真和
靠的,我们的检举是有根有据、一点不差的。
Veuillez également décrire tout mécanisme visant à vérifier l'authenticité des licences ou autorisations d'importation, d'exportation ou de transport en transit d'armes à feu.
还请简述现有任何适当的机制,用以核查火器进出口或过境许证或授权书的真伪。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在真伪混同的基础上,许多案件纯属凭空捏造,人能权威而确切地予以证实。
Une base de données électronique permet de partager des renseignements avec d'autres autorités nationales pour ce qui est des documents de voyage authentiques et falsifiés.
利用一个电子数据库同其他国家当局分享关于真伪旅行证件的信息。
8 Des mécanismes ont-ils été mis en place pour vérifier l'authenticité des licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu?
8 是否建有机制,核查枪支进出口或转运许证及其他正式单据的真伪?
L'auteur affirme qu'il était inconsidéré de la part des autorités suédoises de s'adresser aux autorités égyptiennes pour évaluer la véracité des allégations de mauvais traitements.
提交人说,瑞典当局太大意,不应当找埃及当局核实关于虐待的陈述的真伪。
Veuillez décrire les mécanismes éventuellement utilisés pour vérifier l'authenticité du permis ou de l'approbation des documents pour l'importation, l'exportation ou le transit d'armes à feu.
请同时概述用来核实执照和火器的进、出口及转移的授权文件的真伪的任何适当机制。
L'Ukraine estime qu'il est également nécessaire de mettre en place des systèmes visant à échanger rapidement l'information et vérifier la validité des certificats d'utilisateur final.
乌克兰还认为,必须建立各种制度,促进迅速交流信息,核查终端用户证书的真伪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait la discrimination entre le vrai et le faux.
他在辨别真伪。
L'authenticité de ce tract est également douteuse.
这份小册子的真伪也令人质疑。
Il visait à éviter toute contestation quant à l'authenticité ou non des documents.
这一活动意在避免有关文件真伪的争论。
Nous connaissons la vérité et nous savons sur quels faits nous avons fondé notre jugement.
我们知道真伪之别,我们了解我们的判断所的事实。
J'ai besoin de votre aide pour authentifier ces objets et pour conna tre leur valeur marchande.
我需要您的帮助,以鉴别这些个物品真伪,了解其商场价值。
La Rapporteuse spéciale regrette de n'avoir pas eu la possibilité de vérifier ces allégations.
特别报告遗憾地表示,她无法对这此项指控的真伪进行核实。
Seul le Koweït était habilité à juger de l'authenticité et de l'importance des documents qu'il recevait.
只有科威特有权对其收到的文件的真伪和意义作出判断。
Par quels moyens peut-on s'assurer de l'authenticité et de la validité d'un permis de possession d'arme à feu?
* 如何验证拥有火器的许证的真伪或有效?
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的能,但无疾而终。
Le requérant n'avait jamais fait évaluer ou assurer le tableau et n'avait rien entrepris pour en confirmer l'authenticité ou l'attribution à Dali.
索赔人从来没有请人对油画作过估价或投保,也没有设法请人鉴别真伪或确定作者。
Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.
在一(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。
Cette caractéristique assure une protection contre les falsifications qui font appel aux photocopieuses, aux scanners en couleurs et aux appareils photographiques conventionnels.
该特征以防范用复印机、彩色扫描机或传统照相机进行证件伪造,并使核查证件的真伪变得特别容易。
Toujours est-il qu'elles avaient pu constater qu'il s'agissait de renseignements sérieux et dignes de foi, que nos dénonciations étaient parfaitement fondées, exactes.
虽然以前没有任何人能够确定情报来源的真伪,
是他们能够了解到情报是认真和
靠的,我们的检举是有根有
、一点不差的。
Veuillez également décrire tout mécanisme visant à vérifier l'authenticité des licences ou autorisations d'importation, d'exportation ou de transport en transit d'armes à feu.
还请简述现有任何适当的机制,用以核查火器进出口或过境许证或授权书的真伪。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在真伪混同的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。
Une base de données électronique permet de partager des renseignements avec d'autres autorités nationales pour ce qui est des documents de voyage authentiques et falsifiés.
利用一个电子数库同其他国家当局分享关于真伪旅行证件的信息。
8 Des mécanismes ont-ils été mis en place pour vérifier l'authenticité des licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu?
8 是否建有机制,核查枪支进出口或转运许证及其他正式单
的真伪?
L'auteur affirme qu'il était inconsidéré de la part des autorités suédoises de s'adresser aux autorités égyptiennes pour évaluer la véracité des allégations de mauvais traitements.
提交人说,瑞典当局太大意,不应当找埃及当局核实关于虐待的陈述的真伪。
Veuillez décrire les mécanismes éventuellement utilisés pour vérifier l'authenticité du permis ou de l'approbation des documents pour l'importation, l'exportation ou le transit d'armes à feu.
请同时概述用来核实执照和火器的进、出口及转移的授权文件的真伪的任何适当机制。
L'Ukraine estime qu'il est également nécessaire de mettre en place des systèmes visant à échanger rapidement l'information et vérifier la validité des certificats d'utilisateur final.
乌克兰还认为,必须建立各种制度,促进迅速交流信息,核查终端用户证书的真伪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait la discrimination entre le vrai et le faux.
他在辨别真伪。
L'authenticité de ce tract est également douteuse.
这份小册子的真伪也令人质疑。
Il visait à éviter toute contestation quant à l'authenticité ou non des documents.
这一活动意在避免有关文件真伪的争论。
Nous connaissons la vérité et nous savons sur quels faits nous avons fondé notre jugement.
我们知道真伪之别,我们了解我们的判断所依据的事实。
J'ai besoin de votre aide pour authentifier ces objets et pour conna tre leur valeur marchande.
我需要您的帮助,以鉴别这些个物品真伪,了解其商场价值。
La Rapporteuse spéciale regrette de n'avoir pas eu la possibilité de vérifier ces allégations.
特别遗憾地表示,她无法对这此项指控的真伪进行核实。
Seul le Koweït était habilité à juger de l'authenticité et de l'importance des documents qu'il recevait.
只有科威特有权对其收到的文件的真伪和意义作出判断。
Par quels moyens peut-on s'assurer de l'authenticité et de la validité d'un permis de possession d'arme à feu?
* 如何验证拥有火器的许证的真伪或有效?
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的能,但无疾而终。
Le requérant n'avait jamais fait évaluer ou assurer le tableau et n'avait rien entrepris pour en confirmer l'authenticité ou l'attribution à Dali.
索赔人从来有
人对油画作过估价或投保,也
有设法
人鉴别真伪或确定作者。
Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.
在一名雇(路透社)的指示下,
有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。
Cette caractéristique assure une protection contre les falsifications qui font appel aux photocopieuses, aux scanners en couleurs et aux appareils photographiques conventionnels.
该特征以防范用复印机、彩色扫描机或传统照相机进行证件伪造,并使核查证件的真伪变得特别容易。
Toujours est-il qu'elles avaient pu constater qu'il s'agissait de renseignements sérieux et dignes de foi, que nos dénonciations étaient parfaitement fondées, exactes.
虽然以前有任何人
能够确定情
来源的真伪,
是他们能够了解到情
是认真和
靠的,我们的检举是有根有据、一点不差的。
Veuillez également décrire tout mécanisme visant à vérifier l'authenticité des licences ou autorisations d'importation, d'exportation ou de transport en transit d'armes à feu.
还简述现有任何适当的机制,用以核查火器进出口或过境许
证或授权书的真伪。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在真伪混同的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。
Une base de données électronique permet de partager des renseignements avec d'autres autorités nationales pour ce qui est des documents de voyage authentiques et falsifiés.
利用一个电子数据库同其他国家当局分享关于真伪旅行证件的信息。
8 Des mécanismes ont-ils été mis en place pour vérifier l'authenticité des licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu?
8 是否建有机制,核查枪支进出口或转运许证及其他正式单据的真伪?
L'auteur affirme qu'il était inconsidéré de la part des autorités suédoises de s'adresser aux autorités égyptiennes pour évaluer la véracité des allégations de mauvais traitements.
提交人说,瑞典当局太大意,不应当找埃及当局核实关于虐待的陈述的真伪。
Veuillez décrire les mécanismes éventuellement utilisés pour vérifier l'authenticité du permis ou de l'approbation des documents pour l'importation, l'exportation ou le transit d'armes à feu.
同时概述用来核实执照和火器的进、出口及转移的授权文件的真伪的任何适当机制。
L'Ukraine estime qu'il est également nécessaire de mettre en place des systèmes visant à échanger rapidement l'information et vérifier la validité des certificats d'utilisateur final.
乌克兰还认为,必须建立各种制度,促进迅速交流信息,核查终端用户证书的真伪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait la discrimination entre le vrai et le faux.
辨别真
。
L'authenticité de ce tract est également douteuse.
这份小册子的真也令人质疑。
Il visait à éviter toute contestation quant à l'authenticité ou non des documents.
这一活动意避免有关文件真
的争论。
Nous connaissons la vérité et nous savons sur quels faits nous avons fondé notre jugement.
我们知道真之别,我们了解我们的判断所依据的事实。
J'ai besoin de votre aide pour authentifier ces objets et pour conna tre leur valeur marchande.
我需要您的帮助,以鉴别这些个物品真,了解其商场价值。
La Rapporteuse spéciale regrette de n'avoir pas eu la possibilité de vérifier ces allégations.
特别报告员遗憾地表示,她无法对这此项指控的真进行核实。
Seul le Koweït était habilité à juger de l'authenticité et de l'importance des documents qu'il recevait.
只有科威特有权对其收到的文件的真和意义作出判断。
Par quels moyens peut-on s'assurer de l'authenticité et de la validité d'un permis de possession d'arme à feu?
* 如何验拥有火器的许
的真
或有效?
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真的
能,但无疾而终。
Le requérant n'avait jamais fait évaluer ou assurer le tableau et n'avait rien entrepris pour en confirmer l'authenticité ou l'attribution à Dali.
索赔人从来没有请人对油画作过估价或投保,也没有设法请人鉴别真或确定作者。
Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.
一名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真
。
Cette caractéristique assure une protection contre les falsifications qui font appel aux photocopieuses, aux scanners en couleurs et aux appareils photographiques conventionnels.
该特征以防范用复印机、彩色扫描机或传统照相机进行
件
造,并使核查
件的真
变得特别容易。
Toujours est-il qu'elles avaient pu constater qu'il s'agissait de renseignements sérieux et dignes de foi, que nos dénonciations étaient parfaitement fondées, exactes.
虽然以前没有任何人员能够确定情报来源的真,
是
们能够了解到情报是认真和
靠的,我们的检举是有根有据、一点不差的。
Veuillez également décrire tout mécanisme visant à vérifier l'authenticité des licences ou autorisations d'importation, d'exportation ou de transport en transit d'armes à feu.
还请简述现有任何适当的机制,用以核查火器进出口或过境许或授权书的真
。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立真
混同的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以
实。
Une base de données électronique permet de partager des renseignements avec d'autres autorités nationales pour ce qui est des documents de voyage authentiques et falsifiés.
利用一个电子数据同其
国家当局分享关于真
旅行
件的信息。
8 Des mécanismes ont-ils été mis en place pour vérifier l'authenticité des licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu?
8 是否建有机制,核查枪支进出口或转运许及其
正式单据的真
?
L'auteur affirme qu'il était inconsidéré de la part des autorités suédoises de s'adresser aux autorités égyptiennes pour évaluer la véracité des allégations de mauvais traitements.
提交人说,瑞典当局太大意,不应当找埃及当局核实关于虐待的陈述的真。
Veuillez décrire les mécanismes éventuellement utilisés pour vérifier l'authenticité du permis ou de l'approbation des documents pour l'importation, l'exportation ou le transit d'armes à feu.
请同时概述用来核实执照和火器的进、出口及转移的授权文件的真的任何适当机制。
L'Ukraine estime qu'il est également nécessaire de mettre en place des systèmes visant à échanger rapidement l'information et vérifier la validité des certificats d'utilisateur final.
乌克兰还认为,必须建立各种制度,促进迅速交流信息,核查终端用户书的真
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait la discrimination entre le vrai et le faux.
他在辨别真伪。
L'authenticité de ce tract est également douteuse.
这份小册子真伪也令人质疑。
Il visait à éviter toute contestation quant à l'authenticité ou non des documents.
这一活动意在避免有关文件真伪争论。
Nous connaissons la vérité et nous savons sur quels faits nous avons fondé notre jugement.
我们知道真伪之别,我们了解我们判断所依据
事实。
J'ai besoin de votre aide pour authentifier ces objets et pour conna tre leur valeur marchande.
我需要您帮助,以鉴别这些个物品真伪,了解其商场价值。
La Rapporteuse spéciale regrette de n'avoir pas eu la possibilité de vérifier ces allégations.
特别报告员遗憾地表示,她无法对这控
真伪进行核实。
Seul le Koweït était habilité à juger de l'authenticité et de l'importance des documents qu'il recevait.
只有科威特有权对其收到文件
真伪和意义作出判断。
Par quels moyens peut-on s'assurer de l'authenticité et de la validité d'un permis de possession d'arme à feu?
* 如何验证拥有火器许
证
真伪或有效?
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
人痴迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失
头颅,并且寻求各种鉴定真伪
,但无疾而终。
Le requérant n'avait jamais fait évaluer ou assurer le tableau et n'avait rien entrepris pour en confirmer l'authenticité ou l'attribution à Dali.
索赔人从来没有请人对油画作过估价或投保,也没有设法请人鉴别真伪或确定作者。
Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.
在一名雇员(路透社)示下,没有透露这通电话
内容,因为无法确定其真伪。
Cette caractéristique assure une protection contre les falsifications qui font appel aux photocopieuses, aux scanners en couleurs et aux appareils photographiques conventionnels.
该特征以防范用复印机、彩色扫描机或传统照相机进行证件伪造,并使核查证件
真伪变得特别容易。
Toujours est-il qu'elles avaient pu constater qu'il s'agissait de renseignements sérieux et dignes de foi, que nos dénonciations étaient parfaitement fondées, exactes.
虽然以前没有任何人员够确定情报来源
真伪,
是他们
够了解到情报是认真和
靠
,我们
检举是有根有据、一点不差
。
Veuillez également décrire tout mécanisme visant à vérifier l'authenticité des licences ou autorisations d'importation, d'exportation ou de transport en transit d'armes à feu.
还请简述现有任何适当机制,用以核查火器进出口或过境许
证或授权书
真伪。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数控建立在真伪混同
基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人
权威而确切地予以证实。
Une base de données électronique permet de partager des renseignements avec d'autres autorités nationales pour ce qui est des documents de voyage authentiques et falsifiés.
利用一个电子数据库同其他国家当局分享关于真伪旅行证件信息。
8 Des mécanismes ont-ils été mis en place pour vérifier l'authenticité des licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu?
8 是否建有机制,核查枪支进出口或转运许证及其他正式单据
真伪?
L'auteur affirme qu'il était inconsidéré de la part des autorités suédoises de s'adresser aux autorités égyptiennes pour évaluer la véracité des allégations de mauvais traitements.
提交人说,瑞典当局太大意,不应当找埃及当局核实关于虐待陈述
真伪。
Veuillez décrire les mécanismes éventuellement utilisés pour vérifier l'authenticité du permis ou de l'approbation des documents pour l'importation, l'exportation ou le transit d'armes à feu.
请同时概述用来核实执照和火器进、出口及转移
授权文件
真伪
任何适当机制。
L'Ukraine estime qu'il est également nécessaire de mettre en place des systèmes visant à échanger rapidement l'information et vérifier la validité des certificats d'utilisateur final.
乌克兰还认为,必须建立各种制度,促进迅速交流信息,核查终端用户证书真伪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Il fait la discrimination entre le vrai et le faux.
他在辨别。
L'authenticité de ce tract est également douteuse.
这份小册子也令人质疑。
Il visait à éviter toute contestation quant à l'authenticité ou non des documents.
这一活动意在避免有关文件争论。
Nous connaissons la vérité et nous savons sur quels faits nous avons fondé notre jugement.
我们知道之别,我们了解我们
判断所依据
事实。
J'ai besoin de votre aide pour authentifier ces objets et pour conna tre leur valeur marchande.
我需要您帮助,以
别这些个物品
,了解其商场价值。
La Rapporteuse spéciale regrette de n'avoir pas eu la possibilité de vérifier ces allégations.
特别报告员遗憾地表示,她无法对这此项指控进行核实。
Seul le Koweït était habilité à juger de l'authenticité et de l'importance des documents qu'il recevait.
只有科威特有权对其收到文件
和意义作出判断。
Par quels moyens peut-on s'assurer de l'authenticité et de la validité d'un permis de possession d'arme à feu?
* 如何验证拥有火器许
证
或有效?
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认自己找到了传说中亨利四世消失
头颅,并且寻求各种
能,但无疾而终。
Le requérant n'avait jamais fait évaluer ou assurer le tableau et n'avait rien entrepris pour en confirmer l'authenticité ou l'attribution à Dali.
索赔人从来没有请人对油画作过估价或投保,也没有设法请人别
或确
作者。
Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.
在一名雇员(路透社)指示下,没有透露这通电话
内容,因为无法确
其
。
Cette caractéristique assure une protection contre les falsifications qui font appel aux photocopieuses, aux scanners en couleurs et aux appareils photographiques conventionnels.
该特征以防范用复印机、彩色扫描机或传统照相机进行证件
造,并使核查证件
变得特别容易。
Toujours est-il qu'elles avaient pu constater qu'il s'agissait de renseignements sérieux et dignes de foi, que nos dénonciations étaient parfaitement fondées, exactes.
虽然以前没有任何人员能够确情报来源
,
是他们能够了解到情报是认
和
靠
,我们
检举是有根有据、一点不差
。
Veuillez également décrire tout mécanisme visant à vérifier l'authenticité des licences ou autorisations d'importation, d'exportation ou de transport en transit d'armes à feu.
还请简述现有任何适当机制,用以核查火器进出口或过境许
证或授权书
。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在混同
基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。
Une base de données électronique permet de partager des renseignements avec d'autres autorités nationales pour ce qui est des documents de voyage authentiques et falsifiés.
利用一个电子数据库同其他国家当局分享关于旅行证件
信息。
8 Des mécanismes ont-ils été mis en place pour vérifier l'authenticité des licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu?
8 是否建有机制,核查枪支进出口或转运许证及其他正式单据
?
L'auteur affirme qu'il était inconsidéré de la part des autorités suédoises de s'adresser aux autorités égyptiennes pour évaluer la véracité des allégations de mauvais traitements.
提交人说,瑞典当局太大意,不应当找埃及当局核实关于虐待陈述
。
Veuillez décrire les mécanismes éventuellement utilisés pour vérifier l'authenticité du permis ou de l'approbation des documents pour l'importation, l'exportation ou le transit d'armes à feu.
请同时概述用来核实执照和火器进、出口及转移
授权文件
任何适当机制。
L'Ukraine estime qu'il est également nécessaire de mettre en place des systèmes visant à échanger rapidement l'information et vérifier la validité des certificats d'utilisateur final.
乌克兰还认为,必须建立各种制度,促进迅速交流信息,核查终端用户证书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait la discrimination entre le vrai et le faux.
他在辨别真伪。
L'authenticité de ce tract est également douteuse.
份小册子的真伪也令人
。
Il visait à éviter toute contestation quant à l'authenticité ou non des documents.
一活动意在避免有关文件真伪的争论。
Nous connaissons la vérité et nous savons sur quels faits nous avons fondé notre jugement.
我们知道真伪之别,我们了解我们的判断所依据的事实。
J'ai besoin de votre aide pour authentifier ces objets et pour conna tre leur valeur marchande.
我需要您的帮助,以鉴别些个物品真伪,了解其商场价值。
La Rapporteuse spéciale regrette de n'avoir pas eu la possibilité de vérifier ces allégations.
特别报告员遗憾地表示,她无法对此项指控的真伪进行核实。
Seul le Koweït était habilité à juger de l'authenticité et de l'importance des documents qu'il recevait.
只有科威特有权对其收到的文件的真伪和意义作出判断。
Par quels moyens peut-on s'assurer de l'authenticité et de la validité d'un permis de possession d'arme à feu?
* 如何验证拥有火器的许证的真伪或有效?
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的能,但无疾而终。
Le requérant n'avait jamais fait évaluer ou assurer le tableau et n'avait rien entrepris pour en confirmer l'authenticité ou l'attribution à Dali.
索赔人从来没有请人对油画作过估价或投保,也没有设法请人鉴别真伪或确定作者。
Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.
在一名雇员(路透社)的指示下,没有透露通电话的内容,因为无法确定其真伪。
Cette caractéristique assure une protection contre les falsifications qui font appel aux photocopieuses, aux scanners en couleurs et aux appareils photographiques conventionnels.
该特征以防
印机、彩色扫描机或传统照相机进行证件伪造,并使核查证件的真伪变得特别容易。
Toujours est-il qu'elles avaient pu constater qu'il s'agissait de renseignements sérieux et dignes de foi, que nos dénonciations étaient parfaitement fondées, exactes.
虽然以前没有任何人员能够确定情报来源的真伪,是他们能够了解到情报是认真和
靠的,我们的检举是有根有据、一点不差的。
Veuillez également décrire tout mécanisme visant à vérifier l'authenticité des licences ou autorisations d'importation, d'exportation ou de transport en transit d'armes à feu.
还请简述现有任何适当的机制,以核查火器进出口或过境许
证或授权书的真伪。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在真伪混同的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。
Une base de données électronique permet de partager des renseignements avec d'autres autorités nationales pour ce qui est des documents de voyage authentiques et falsifiés.
利一个电子数据库同其他国家当局分享关于真伪旅行证件的信息。
8 Des mécanismes ont-ils été mis en place pour vérifier l'authenticité des licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu?
8 是否建有机制,核查枪支进出口或转运许证及其他正式单据的真伪?
L'auteur affirme qu'il était inconsidéré de la part des autorités suédoises de s'adresser aux autorités égyptiennes pour évaluer la véracité des allégations de mauvais traitements.
提交人说,瑞典当局太大意,不应当找埃及当局核实关于虐待的陈述的真伪。
Veuillez décrire les mécanismes éventuellement utilisés pour vérifier l'authenticité du permis ou de l'approbation des documents pour l'importation, l'exportation ou le transit d'armes à feu.
请同时概述来核实执照和火器的进、出口及转移的授权文件的真伪的任何适当机制。
L'Ukraine estime qu'il est également nécessaire de mettre en place des systèmes visant à échanger rapidement l'information et vérifier la validité des certificats d'utilisateur final.
乌克兰还认为,必须建立各种制度,促进迅速交流信息,核查终端户证书的真伪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait la discrimination entre le vrai et le faux.
他在辨别真伪。
L'authenticité de ce tract est également douteuse.
这份小册子真伪也令人质疑。
Il visait à éviter toute contestation quant à l'authenticité ou non des documents.
这一活动意在避免有关文件真伪争论。
Nous connaissons la vérité et nous savons sur quels faits nous avons fondé notre jugement.
我们知道真伪之别,我们了解我们所依据
事实。
J'ai besoin de votre aide pour authentifier ces objets et pour conna tre leur valeur marchande.
我需要您帮助,以鉴别这些个物品真伪,了解其商场价值。
La Rapporteuse spéciale regrette de n'avoir pas eu la possibilité de vérifier ces allégations.
特别报告员遗憾地表示,她无法对这此项指控真伪进行核实。
Seul le Koweït était habilité à juger de l'authenticité et de l'importance des documents qu'il recevait.
只有科威特有权对其收到文件
真伪和意义作出
。
Par quels moyens peut-on s'assurer de l'authenticité et de la validité d'un permis de possession d'arme à feu?
* 如何验证拥有火器许
证
真伪或有效?
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失头颅,并且寻求各种鉴定真伪
能,但无疾而终。
Le requérant n'avait jamais fait évaluer ou assurer le tableau et n'avait rien entrepris pour en confirmer l'authenticité ou l'attribution à Dali.
索赔人从来没有请人对油画作过估价或投保,也没有设法请人鉴别真伪或确定作者。
Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.
在一名雇员(路)
指示下,没有
露这通电话
内容,因为无法确定其真伪。
Cette caractéristique assure une protection contre les falsifications qui font appel aux photocopieuses, aux scanners en couleurs et aux appareils photographiques conventionnels.
该特征以防范用复印机、彩色扫描机或传统照相机进行证件伪造,并使核查证件
真伪变得特别容易。
Toujours est-il qu'elles avaient pu constater qu'il s'agissait de renseignements sérieux et dignes de foi, que nos dénonciations étaient parfaitement fondées, exactes.
虽然以前没有任何人员能够确定情报来源真伪,
是他们能够了解到情报是认真和
靠
,我们
检举是有根有据、一点不差
。
Veuillez également décrire tout mécanisme visant à vérifier l'authenticité des licences ou autorisations d'importation, d'exportation ou de transport en transit d'armes à feu.
还请简述现有任何适当机制,用以核查火器进出口或过境许
证或授权书
真伪。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在真伪混同基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。
Une base de données électronique permet de partager des renseignements avec d'autres autorités nationales pour ce qui est des documents de voyage authentiques et falsifiés.
利用一个电子数据库同其他国家当局分享关于真伪旅行证件信息。
8 Des mécanismes ont-ils été mis en place pour vérifier l'authenticité des licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu?
8 是否建有机制,核查枪支进出口或转运许证及其他正式单据
真伪?
L'auteur affirme qu'il était inconsidéré de la part des autorités suédoises de s'adresser aux autorités égyptiennes pour évaluer la véracité des allégations de mauvais traitements.
提交人说,瑞典当局太大意,不应当找埃及当局核实关于虐待陈述
真伪。
Veuillez décrire les mécanismes éventuellement utilisés pour vérifier l'authenticité du permis ou de l'approbation des documents pour l'importation, l'exportation ou le transit d'armes à feu.
请同时概述用来核实执照和火器进、出口及转移
授权文件
真伪
任何适当机制。
L'Ukraine estime qu'il est également nécessaire de mettre en place des systèmes visant à échanger rapidement l'information et vérifier la validité des certificats d'utilisateur final.
乌克兰还认为,必须建立各种制度,促进迅速交流信息,核查终端用户证书真伪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait la discrimination entre le vrai et le faux.
他辨别真伪。
L'authenticité de ce tract est également douteuse.
这份小册子的真伪也令人质疑。
Il visait à éviter toute contestation quant à l'authenticité ou non des documents.
这一活动免有关文件真伪的争论。
Nous connaissons la vérité et nous savons sur quels faits nous avons fondé notre jugement.
我们知道真伪之别,我们了解我们的判断所依据的事实。
J'ai besoin de votre aide pour authentifier ces objets et pour conna tre leur valeur marchande.
我需要您的帮助,以鉴别这些个物品真伪,了解其商场价值。
La Rapporteuse spéciale regrette de n'avoir pas eu la possibilité de vérifier ces allégations.
别报告员遗憾地表示,她无法对这此项指控的真伪进行核实。
Seul le Koweït était habilité à juger de l'authenticité et de l'importance des documents qu'il recevait.
只有科威有权对其收到的文件的真伪和
义作出判断。
Par quels moyens peut-on s'assurer de l'authenticité et de la validité d'un permis de possession d'arme à feu?
* 如何验证拥有火器的许证的真伪或有效?
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的能,但无疾而终。
Le requérant n'avait jamais fait évaluer ou assurer le tableau et n'avait rien entrepris pour en confirmer l'authenticité ou l'attribution à Dali.
索赔人从来没有请人对油画作过估价或投保,也没有设法请人鉴别真伪或确定作者。
Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.
一名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。
Cette caractéristique assure une protection contre les falsifications qui font appel aux photocopieuses, aux scanners en couleurs et aux appareils photographiques conventionnels.
以防范用复印机、彩色扫描机或传统照相机进行证件伪造,并使核查证件的真伪变得
别容易。
Toujours est-il qu'elles avaient pu constater qu'il s'agissait de renseignements sérieux et dignes de foi, que nos dénonciations étaient parfaitement fondées, exactes.
虽然以前没有任何人员能够确定情报来源的真伪,是他们能够了解到情报是认真和
靠的,我们的检举是有根有据、一点不差的。
Veuillez également décrire tout mécanisme visant à vérifier l'authenticité des licences ou autorisations d'importation, d'exportation ou de transport en transit d'armes à feu.
还请简述现有任何适当的机制,用以核查火器进出口或过境许证或授权书的真伪。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立真伪混同的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。
Une base de données électronique permet de partager des renseignements avec d'autres autorités nationales pour ce qui est des documents de voyage authentiques et falsifiés.
利用一个电子数据库同其他国家当局分享关于真伪旅行证件的信息。
8 Des mécanismes ont-ils été mis en place pour vérifier l'authenticité des licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu?
8 是否建有机制,核查枪支进出口或转运许证及其他正式单据的真伪?
L'auteur affirme qu'il était inconsidéré de la part des autorités suédoises de s'adresser aux autorités égyptiennes pour évaluer la véracité des allégations de mauvais traitements.
提交人说,瑞典当局太大,不应当找埃及当局核实关于虐待的陈述的真伪。
Veuillez décrire les mécanismes éventuellement utilisés pour vérifier l'authenticité du permis ou de l'approbation des documents pour l'importation, l'exportation ou le transit d'armes à feu.
请同时概述用来核实执照和火器的进、出口及转移的授权文件的真伪的任何适当机制。
L'Ukraine estime qu'il est également nécessaire de mettre en place des systèmes visant à échanger rapidement l'information et vérifier la validité des certificats d'utilisateur final.
乌克兰还认为,必须建立各种制度,促进迅速交流信息,核查终端用户证书的真伪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。