法语助手
  • 关闭

看一眼

添加到生词本

coup d'oeil 法 语助 手

Elle relève son voile et me lance un regard.

她摘掉面纱,并一眼

Le commissaire avait pris la photo, mais il ne la regardait pas.

警官拿过照片,但都不一眼

Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend.

只要一眼名单就可以出其背后政治目

J'ai attendu deux heures sur le terrain de sports de te jeter un coup d’œil.

我在操场上等两个小时只为能一眼

Il ne m'a tant seulement point vue, le mignon!

"他连都没有一眼,那个小宝贝!"

Si je m'inquiete de toi encore, est-ce que tu pourras me regarder de plus?

如果我还一直在乎著你...你是否会再多一眼?

Te montrer a l'univers, le temps d'un eclair, puis m'enfermer avec toi, seul, et te regarder pendant l'eternite.

但仅仅让他们一眼而已,然后我要把我和你关在一起,就只有我们,我就着你,直到永远。

Il découvrit avec horreur le bébé le plus laid qu'il eût jamais vu.

一眼儿子,但惊恐地发现,他是他所最丑孩子。

Il suffit d'examiner la carte actuelle des territoires palestiniens occupés pour voir combien de colonies ont été construites.

我们只需一眼目前被占巴勒斯坦领土地图就可以知道多少定居点。

Lorsque la table fut desservie, Holmes jeta un coup d’œil sur sa montre et remplit trois verres de porto.

当晚餐结束后,福尔摩斯一眼手表,倒三杯波尔多酒。

Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.

他决不无故地朝天花板一眼,也不无故地做一个手势,他从来没有激动过,也从来没有苦恼过。

Un coup d'œil même bref sur le projet de résolution du Groupe des Quatre montrerait que ce n'est pas le cas.

我们只需一眼四国集团提出决议草案,就可以到情况并不是

Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.

病人慢慢艰难起来,用手肘支撑着身体为往窗外一眼

Il respecte le silence des personnes âgées et les jeunes filles, ne tentez jamais d'obtenir une réponse, une sorte de soutien, et même le regarder.

他尊重老人和少女沉默,从不企图从那里得到一种回答,一种赞同,甚至于一眼

Une dizaine de voitures sont passée, aucune n'a arrêté même ralenti.Parfois, un chauffeur m'a jeté un coup d'oeil, une seconde, ça m'a donné des regards suspicieux.

十多辆车从我身边经过,没有一辆停甚至是慢下来,偶尔有人转过头一眼,一秒钟,也让我注意到他/她脸上怀疑神情。

Le policier jette un œil sur la banquette arrière et voit les 2 autres dames qui ont le teint pâle comme s'ils venaient de voir un fantôme.

警察一眼后座,见另外两位夫人脸色苍白,就像刚到鬼一

Les pires nouvelles nous arrivaient de tous les côtés.Ce n’est d’ailleurs pas étonnant, car si vous regardez sur une carte, vous verrez que nous étions au cœur de l’insurrection.

坏消息开始从四处传来.一点也不希奇,如果你在地图上一眼就会明白,我们正处于暴乱中心地带.

Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.

侦察兵特有抑制力关键时刻还是表现出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止继续进食强烈欲望。但他还是没有勇气再去那些蛤蜊哪怕一眼,他怕自己理智克制不自己饥饿。

Un simple coup d'œil nous permet de savoir que le coût serait insupportable, pour la société, si l'État devait assurer ces services ou pour les individus, si le marché devait les assurer.

只要一眼,我们就可以察觉到,要国家提供些服务对社会造成费用或由市场提供些服务对个别家庭造成费用可能高得无法负担。

So magic? Avant que l'on avale un pilule,on est plus ou moins regardé la notice, avant que l'on fait un voyage, plus ou moins,on regarde le plan, mais on commence notre vie étourdiment.

很奇妙吧?吞感冒药前多少会先一下服药需知,去外国旅行前多少会先一眼地图我们,会麽莽撞地就开始“活”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看一眼 的法语例句

用户正在搜索


soddite, soddyite, sodé, sodico, sodique, sodium, sodoku, sodomanganésifère, sodomie, sodomiser,

相似单词


看押, 看眼色, 看演出的票价, 看样子, 看一看过去, 看一眼, 看医生, 看在上帝面上, 看涨, 看着很有趣的,
coup d'oeil 法 语助 手

Elle relève son voile et me lance un regard.

她摘掉面纱,并了我

Le commissaire avait pris la photo, mais il ne la regardait pas.

警官拿过照片,但都不

Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend.

只要名单就可以出其背后政治目

J'ai attendu deux heures sur le terrain de sports de te jeter un coup d’œil.

我在操场上等了两个小时只为能

Il ne m'a tant seulement point vue, le mignon!

"他连都没有,那个小宝贝!"

Si je m'inquiete de toi encore, est-ce que tu pourras me regarder de plus?

如果我还直在...是否会再多?

Te montrer a l'univers, le temps d'un eclair, puis m'enfermer avec toi, seul, et te regarder pendant l'eternite.

但仅仅让他们而已,然后我要把我和关在起,就只有我们,我就这样,直到永远。

Il découvrit avec horreur le bébé le plus laid qu'il eût jamais vu.

儿子,但惊恐地发现,他是他所最丑孩子。

Il suffit d'examiner la carte actuelle des territoires palestiniens occupés pour voir combien de colonies ont été construites.

我们只需目前被占巴勒斯坦领土地图就可以知道建立了多少定居点。

Lorsque la table fut desservie, Holmes jeta un coup d’œil sur sa montre et remplit trois verres de porto.

当晚餐结束后,福尔摩斯手表,倒了三杯波尔多酒。

Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.

他决不无故地朝天花,也不无故地做个手势,他从来没有激动过,也从来没有苦恼过。

Un coup d'œil même bref sur le projet de résolution du Groupe des Quatre montrerait que ce n'est pas le cas.

我们只需四国集团提出决议草案,就可以到情况并不是这样。

Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.

病人慢慢艰难坐了起来,用手肘支撑着身体为了往窗外

Il respecte le silence des personnes âgées et les jeunes filles, ne tentez jamais d'obtenir une réponse, une sorte de soutien, et même le regarder.

他尊重老人和少女沉默,从不企图从那里得到种回答,种赞同,甚至于

Une dizaine de voitures sont passée, aucune n'a arrêté même ralenti.Parfois, un chauffeur m'a jeté un coup d'oeil, une seconde, ça m'a donné des regards suspicieux.

十多辆车从我身边经过,没有辆停甚至是慢下来,偶尔有人转过头秒钟,也让我注意到他/她脸上怀疑神情。

Le policier jette un œil sur la banquette arrière et voit les 2 autres dames qui ont le teint pâle comme s'ils venaient de voir un fantôme.

警察后座,见另外两位夫人脸色苍白,就像刚到鬼样。

Les pires nouvelles nous arrivaient de tous les côtés.Ce n’est d’ailleurs pas étonnant, car si vous regardez sur une carte, vous verrez que nous étions au cœur de l’insurrection.

坏消息开始从四处传来.这点也不希奇,如果在地图上就会明白,我们正处于暴乱中心地带.

Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.

侦察兵特有抑制力关键时刻还是表现了出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了继续进食强烈欲望。但他还是没有勇气再去那些蛤蜊哪怕了,他怕自己理智克制不了自己饥饿。

Un simple coup d'œil nous permet de savoir que le coût serait insupportable, pour la société, si l'État devait assurer ces services ou pour les individus, si le marché devait les assurer.

只要,我们就可以察觉到,要国家提供这些服务对社会造成费用或由市场提供这些服务对个别家庭造成费用可能高得无法负担。

So magic? Avant que l'on avale un pilule,on est plus ou moins regardé la notice, avant que l'on fait un voyage, plus ou moins,on regarde le plan, mais on commence notre vie étourdiment.

很奇妙吧?吞感冒药前多少会先下服药需知,去外国旅行前多少会先地图我们,会这麽莽撞地就开始“活”了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看一眼 的法语例句

用户正在搜索


soft, soft-copy, software, sogdianite, soggendalite, söhngéite, soi, soi-disant, soie, soierie,

相似单词


看押, 看眼色, 看演出的票价, 看样子, 看一看过去, 看一眼, 看医生, 看在上帝面上, 看涨, 看着很有趣的,
coup d'oeil 法 语助 手

Elle relève son voile et me lance un regard.

她摘掉面纱,并了我

Le commissaire avait pris la photo, mais il ne la regardait pas.

警官拿过照片,都不

Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend.

只要名单就可以看出其背后政治目

J'ai attendu deux heures sur le terrain de sports de te jeter un coup d’œil.

我在操场上等了两个小时只为能

Il ne m'a tant seulement point vue, le mignon!

"他连都没有,那个小宝贝!"

Si je m'inquiete de toi encore, est-ce que tu pourras me regarder de plus?

如果我还一直在乎著你...你是否会再?

Te montrer a l'univers, le temps d'un eclair, puis m'enfermer avec toi, seul, et te regarder pendant l'eternite.

让他们而已,然后我要把我和你关在一起,就只有我们,我就这样看着你,直到永远。

Il découvrit avec horreur le bébé le plus laid qu'il eût jamais vu.

儿子,惊恐地发现,他是他所看到最丑孩子。

Il suffit d'examiner la carte actuelle des territoires palestiniens occupés pour voir combien de colonies ont été construites.

我们只需目前被占巴勒斯坦领土地图就可以知道建立了少定居点。

Lorsque la table fut desservie, Holmes jeta un coup d’œil sur sa montre et remplit trois verres de porto.

当晚餐结束后,福摩斯手表,倒了三杯波

Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.

他决不无故地朝天花板,也不无故地做一个手势,他从来没有激动过,也从来没有苦恼过。

Un coup d'œil même bref sur le projet de résolution du Groupe des Quatre montrerait que ce n'est pas le cas.

我们只需四国集团提出决议草案,就可以看到情况并不是这样。

Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.

病人慢慢艰难坐了起来,用手肘支撑着身体为了往窗外

Il respecte le silence des personnes âgées et les jeunes filles, ne tentez jamais d'obtenir une réponse, une sorte de soutien, et même le regarder.

他尊重老人和少女沉默,从不企图从那里得到一种回答,一种赞同,甚至于

Une dizaine de voitures sont passée, aucune n'a arrêté même ralenti.Parfois, un chauffeur m'a jeté un coup d'oeil, une seconde, ça m'a donné des regards suspicieux.

辆车从我身边经过,没有一辆停甚至是慢下来,偶有人转过头,一秒钟,也让我注意到他/她脸上怀疑神情。

Le policier jette un œil sur la banquette arrière et voit les 2 autres dames qui ont le teint pâle comme s'ils venaient de voir un fantôme.

警察后座,看见另外两位夫人脸色苍白,就像刚看到鬼一样。

Les pires nouvelles nous arrivaient de tous les côtés.Ce n’est d’ailleurs pas étonnant, car si vous regardez sur une carte, vous verrez que nous étions au cœur de l’insurrection.

坏消息开始从四处传来.这一点也不希奇,如果你在地图上就会明白,我们正处于暴乱中心地带.

Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.

侦察兵特有抑制力关键时刻还是表现了出来,虽然根本还没吃饱,刘震撼还是停止了继续进食强烈欲望。他还是没有勇气再去那些蛤蜊哪怕了,他怕自己理智克制不了自己饥饿。

Un simple coup d'œil nous permet de savoir que le coût serait insupportable, pour la société, si l'État devait assurer ces services ou pour les individus, si le marché devait les assurer.

只要,我们就可以察觉到,要国家提供这些服务对社会造成费用或由市场提供这些服务对个别家庭造成费用可能高得无法负担。

So magic? Avant que l'on avale un pilule,on est plus ou moins regardé la notice, avant que l'on fait un voyage, plus ou moins,on regarde le plan, mais on commence notre vie étourdiment.

很奇妙吧?吞感冒药前少会先一下服药需知,去外国旅行前少会先地图我们,会这麽莽撞地就开始“活”了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看一眼 的法语例句

用户正在搜索


soi-même, soimonite, soin, soir, soirée, soirée-débat, Soissonien, soissons, soit, Soit je meurs , soit je vais mieux,

相似单词


看押, 看眼色, 看演出的票价, 看样子, 看一看过去, 看一眼, 看医生, 看在上帝面上, 看涨, 看着很有趣的,
coup d'oeil 法 语助 手

Elle relève son voile et me lance un regard.

她摘掉面纱,并了我

Le commissaire avait pris la photo, mais il ne la regardait pas.

警官拿过照片,但都不

Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend.

只要名单就可以看出其背后政治

J'ai attendu deux heures sur le terrain de sports de te jeter un coup d’œil.

我在操场上等了两个小时只为能

Il ne m'a tant seulement point vue, le mignon!

"都没有,那个小宝贝!"

Si je m'inquiete de toi encore, est-ce que tu pourras me regarder de plus?

如果我还一直在乎著你...你是否会再多?

Te montrer a l'univers, le temps d'un eclair, puis m'enfermer avec toi, seul, et te regarder pendant l'eternite.

但仅仅让而已,然后我要把我和你关在一起,就只有我们,我就这样看着你,直到永远。

Il découvrit avec horreur le bébé le plus laid qu'il eût jamais vu.

儿子,但惊恐地所看到最丑孩子。

Il suffit d'examiner la carte actuelle des territoires palestiniens occupés pour voir combien de colonies ont été construites.

我们只需被占巴勒斯坦领土地图就可以知道建立了多少定居点。

Lorsque la table fut desservie, Holmes jeta un coup d’œil sur sa montre et remplit trois verres de porto.

当晚餐结束后,福尔摩斯手表,倒了三杯波尔多酒。

Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.

决不无故地朝天花板,也不无故地做一个手势,从来没有激动过,也从来没有苦恼过。

Un coup d'œil même bref sur le projet de résolution du Groupe des Quatre montrerait que ce n'est pas le cas.

我们只需四国集团提出决议草案,就可以看到情况并不是这样。

Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.

病人慢慢艰难坐了起来,用手肘支撑着身体为了往窗外

Il respecte le silence des personnes âgées et les jeunes filles, ne tentez jamais d'obtenir une réponse, une sorte de soutien, et même le regarder.

尊重老人和少女沉默,从不企图从那里得到一种回答,一种赞同,甚至于

Une dizaine de voitures sont passée, aucune n'a arrêté même ralenti.Parfois, un chauffeur m'a jeté un coup d'oeil, une seconde, ça m'a donné des regards suspicieux.

十多辆车从我身边经过,没有一辆停甚至是慢下来,偶尔有人转过头,一秒钟,也让我注意到/她脸上怀疑神情。

Le policier jette un œil sur la banquette arrière et voit les 2 autres dames qui ont le teint pâle comme s'ils venaient de voir un fantôme.

警察后座,看见另外两位夫人脸色苍白,就像刚看到鬼一样。

Les pires nouvelles nous arrivaient de tous les côtés.Ce n’est d’ailleurs pas étonnant, car si vous regardez sur une carte, vous verrez que nous étions au cœur de l’insurrection.

坏消息开始从四处传来.这一点也不希奇,如果你在地图上就会明白,我们正处于暴乱中心地带.

Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.

侦察兵特有抑制力关键时刻还是表了出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了继续进食强烈欲望。但还是没有勇气再去那些蛤蜊哪怕了,怕自己理智克制不了自己饥饿。

Un simple coup d'œil nous permet de savoir que le coût serait insupportable, pour la société, si l'État devait assurer ces services ou pour les individus, si le marché devait les assurer.

只要,我们就可以察觉到,要国家提供这些服务对社会造成费用或由市场提供这些服务对个别家庭造成费用可能高得无法负担。

So magic? Avant que l'on avale un pilule,on est plus ou moins regardé la notice, avant que l'on fait un voyage, plus ou moins,on regarde le plan, mais on commence notre vie étourdiment.

很奇妙吧?吞感冒药多少会先一下服药需知,去外国旅行多少会先地图我们,会这麽莽撞地就开始“活”了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看一眼 的法语例句

用户正在搜索


soixante-seize, soixantième, soja, sokodé, sokolovite, sol, sol-air, solaire, solamire, solanacée,

相似单词


看押, 看眼色, 看演出的票价, 看样子, 看一看过去, 看一眼, 看医生, 看在上帝面上, 看涨, 看着很有趣的,
coup d'oeil 法 语助 手

Elle relève son voile et me lance un regard.

她摘掉面纱,并了我

Le commissaire avait pris la photo, mais il ne la regardait pas.

警官拿过照片,但都不

Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend.

只要名单就可以看出其背后政治目

J'ai attendu deux heures sur le terrain de sports de te jeter un coup d’œil.

我在操场上等了两个小时只为能

Il ne m'a tant seulement point vue, le mignon!

"他连都没有,那个小宝贝!"

Si je m'inquiete de toi encore, est-ce que tu pourras me regarder de plus?

如果我还直在乎著你...你是否会再多?

Te montrer a l'univers, le temps d'un eclair, puis m'enfermer avec toi, seul, et te regarder pendant l'eternite.

但仅仅让他们已,然后我要把我和你关在起,就只有我们,我就这样看着你,直到永远。

Il découvrit avec horreur le bébé le plus laid qu'il eût jamais vu.

儿子,但惊恐地发现,他是他所看到最丑孩子。

Il suffit d'examiner la carte actuelle des territoires palestiniens occupés pour voir combien de colonies ont été construites.

我们只需目前被占巴勒斯坦领土地图就可以知道建立了多少定居点。

Lorsque la table fut desservie, Holmes jeta un coup d’œil sur sa montre et remplit trois verres de porto.

当晚餐结束后,福尔摩斯,倒了三杯波尔多酒。

Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.

他决不无故地朝天花板,也不无故地做个手势,他从来没有激动过,也从来没有苦恼过。

Un coup d'œil même bref sur le projet de résolution du Groupe des Quatre montrerait que ce n'est pas le cas.

我们只需四国集团提出决议草案,就可以看到情况并不是这样。

Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.

病人慢慢艰难坐了起来,用手肘支撑着身体为了往窗外

Il respecte le silence des personnes âgées et les jeunes filles, ne tentez jamais d'obtenir une réponse, une sorte de soutien, et même le regarder.

他尊重老人和少女沉默,从不企图从那里得到种回答,种赞同,甚至于

Une dizaine de voitures sont passée, aucune n'a arrêté même ralenti.Parfois, un chauffeur m'a jeté un coup d'oeil, une seconde, ça m'a donné des regards suspicieux.

十多辆车从我身边经过,没有辆停甚至是慢下来,偶尔有人转过头秒钟,也让我注意到他/她脸上怀疑神情。

Le policier jette un œil sur la banquette arrière et voit les 2 autres dames qui ont le teint pâle comme s'ils venaient de voir un fantôme.

警察后座,看见另外两位夫人脸色苍白,就像刚看到鬼样。

Les pires nouvelles nous arrivaient de tous les côtés.Ce n’est d’ailleurs pas étonnant, car si vous regardez sur une carte, vous verrez que nous étions au cœur de l’insurrection.

坏消息开始从四处传来.这点也不希奇,如果你在地图上就会明白,我们正处于暴乱中心地带.

Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.

侦察兵特有抑制力关键时刻还是现了出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了继续进食强烈欲望。但他还是没有勇气再去那些蛤蜊哪怕了,他怕自己理智克制不了自己饥饿。

Un simple coup d'œil nous permet de savoir que le coût serait insupportable, pour la société, si l'État devait assurer ces services ou pour les individus, si le marché devait les assurer.

只要,我们就可以察觉到,要国家提供这些服务对社会造成费用或由市场提供这些服务对个别家庭造成费用可能高得无法负担。

So magic? Avant que l'on avale un pilule,on est plus ou moins regardé la notice, avant que l'on fait un voyage, plus ou moins,on regarde le plan, mais on commence notre vie étourdiment.

很奇妙吧?吞感冒药前多少会先下服药需知,去外国旅行前多少会先地图我们,会这麽莽撞地就开始“活”了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看一眼 的法语例句

用户正在搜索


Soldacton, soldanelle, soldat, soldate, soldatesque, solde, solder, solderie, soldes, soldeur,

相似单词


看押, 看眼色, 看演出的票价, 看样子, 看一看过去, 看一眼, 看医生, 看在上帝面上, 看涨, 看着很有趣的,
coup d'oeil 法 语助 手

Elle relève son voile et me lance un regard.

她摘掉面纱,并一眼

Le commissaire avait pris la photo, mais il ne la regardait pas.

警官拿过照片,但都不一眼

Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend.

只要一眼名单就可以看其背后政治

J'ai attendu deux heures sur le terrain de sports de te jeter un coup d’œil.

在操场上等了两个小时只为能一眼

Il ne m'a tant seulement point vue, le mignon!

"他连都没有一眼,那个小宝贝!"

Si je m'inquiete de toi encore, est-ce que tu pourras me regarder de plus?

如果还一直在乎著你...你是否会再多一眼?

Te montrer a l'univers, le temps d'un eclair, puis m'enfermer avec toi, seul, et te regarder pendant l'eternite.

但仅仅让他们一眼而已,然后要把和你关在一起,就只有们,就这样看着你,直到永远。

Il découvrit avec horreur le bébé le plus laid qu'il eût jamais vu.

一眼儿子,但惊恐地发现,他是他所看到最丑孩子。

Il suffit d'examiner la carte actuelle des territoires palestiniens occupés pour voir combien de colonies ont été construites.

们只需一眼被占巴勒斯坦领土地图就可以知道建立了多少定居点。

Lorsque la table fut desservie, Holmes jeta un coup d’œil sur sa montre et remplit trois verres de porto.

当晚餐结束后,福尔摩斯一眼手表,倒了三杯波尔多酒。

Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.

不无故地朝天花板一眼,也不无故地做一个手势,他从来没有激动过,也从来没有苦恼过。

Un coup d'œil même bref sur le projet de résolution du Groupe des Quatre montrerait que ce n'est pas le cas.

们只需一眼四国集团提议草案,就可以看到情况并不是这样。

Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.

病人慢慢艰难坐了起来,用手肘支撑着身体为了往窗外一眼

Il respecte le silence des personnes âgées et les jeunes filles, ne tentez jamais d'obtenir une réponse, une sorte de soutien, et même le regarder.

他尊重老人和少女沉默,从不企图从那里得到一种回答,一种赞同,甚至于一眼

Une dizaine de voitures sont passée, aucune n'a arrêté même ralenti.Parfois, un chauffeur m'a jeté un coup d'oeil, une seconde, ça m'a donné des regards suspicieux.

十多辆车从身边经过,没有一辆停甚至是慢下来,偶尔有人转过头一眼,一秒钟,也让注意到他/她脸上怀疑神情。

Le policier jette un œil sur la banquette arrière et voit les 2 autres dames qui ont le teint pâle comme s'ils venaient de voir un fantôme.

警察一眼后座,看见另外两位夫人脸色苍白,就像刚看到鬼一样。

Les pires nouvelles nous arrivaient de tous les côtés.Ce n’est d’ailleurs pas étonnant, car si vous regardez sur une carte, vous verrez que nous étions au cœur de l’insurrection.

坏消息开始从四处传来.这一点也不希奇,如果你在地图上一眼就会明白,们正处于暴乱中心地带.

Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.

侦察兵特有抑制力关键时刻还是表现了来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了继续进食强烈欲望。但他还是没有勇气再去那些蛤蜊哪怕一眼了,他怕自己理智克制不了自己饥饿。

Un simple coup d'œil nous permet de savoir que le coût serait insupportable, pour la société, si l'État devait assurer ces services ou pour les individus, si le marché devait les assurer.

只要一眼们就可以察觉到,要国家提供这些服务对社会造成费用或由市场提供这些服务对个别家庭造成费用可能高得无法负担。

So magic? Avant que l'on avale un pilule,on est plus ou moins regardé la notice, avant que l'on fait un voyage, plus ou moins,on regarde le plan, mais on commence notre vie étourdiment.

很奇妙吧?吞感冒药前多少会先一下服药需知,去外国旅行前多少会先一眼地图们,会这麽莽撞地就开始“活”了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 看一眼 的法语例句

用户正在搜索


sommelière, sommellerie, sommer, sommet, sommet de dent, sommier, sommité, somnambule, somnambulique, somnambulisme,

相似单词


看押, 看眼色, 看演出的票价, 看样子, 看一看过去, 看一眼, 看医生, 看在上帝面上, 看涨, 看着很有趣的,
coup d'oeil 法 语助 手

Elle relève son voile et me lance un regard.

她摘掉面纱,并一眼

Le commissaire avait pris la photo, mais il ne la regardait pas.

警官拿过照片,但都不一眼

Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend.

只要一眼名单就可以出其背后政治目

J'ai attendu deux heures sur le terrain de sports de te jeter un coup d’œil.

我在操场上等两个小时只为能一眼

Il ne m'a tant seulement point vue, le mignon!

"都没有一眼,那个小宝贝!"

Si je m'inquiete de toi encore, est-ce que tu pourras me regarder de plus?

如果我还一直在乎著你...你是否会再多一眼?

Te montrer a l'univers, le temps d'un eclair, puis m'enfermer avec toi, seul, et te regarder pendant l'eternite.

但仅仅让一眼而已,然后我要把我和你关在一起,就只有我,我就这样着你,直到永远。

Il découvrit avec horreur le bébé le plus laid qu'il eût jamais vu.

一眼儿子,但惊恐地发现,最丑孩子。

Il suffit d'examiner la carte actuelle des territoires palestiniens occupés pour voir combien de colonies ont été construites.

只需一眼目前被占巴勒斯坦领土地图就可以知道建立多少定居点。

Lorsque la table fut desservie, Holmes jeta un coup d’œil sur sa montre et remplit trois verres de porto.

当晚餐结束后,福尔摩斯一眼手表,杯波尔多酒。

Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.

决不无故地朝天花板一眼,也不无故地做一个手势,从来没有激动过,也从来没有苦恼过。

Un coup d'œil même bref sur le projet de résolution du Groupe des Quatre montrerait que ce n'est pas le cas.

只需一眼四国集团提出决议草案,就可以到情况并不是这样。

Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.

病人慢慢艰难起来,用手肘支撑着身体为往窗外一眼

Il respecte le silence des personnes âgées et les jeunes filles, ne tentez jamais d'obtenir une réponse, une sorte de soutien, et même le regarder.

尊重老人和少女沉默,从不企图从那里得到一种回答,一种赞同,甚至于一眼

Une dizaine de voitures sont passée, aucune n'a arrêté même ralenti.Parfois, un chauffeur m'a jeté un coup d'oeil, une seconde, ça m'a donné des regards suspicieux.

十多辆车从我身边经过,没有一辆停甚至是慢下来,偶尔有人转过头一眼,一秒钟,也让我注意到/她脸上怀疑神情。

Le policier jette un œil sur la banquette arrière et voit les 2 autres dames qui ont le teint pâle comme s'ils venaient de voir un fantôme.

警察一眼后座,见另外两位夫人脸色苍白,就像刚到鬼一样。

Les pires nouvelles nous arrivaient de tous les côtés.Ce n’est d’ailleurs pas étonnant, car si vous regardez sur une carte, vous verrez que nous étions au cœur de l’insurrection.

坏消息开始从四处传来.这一点也不希奇,如果你在地图上一眼就会明白,我正处于暴乱中心地带.

Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.

侦察兵特有抑制力关键时刻还是表现出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止继续进食强烈欲望。但还是没有勇气再去那些蛤蜊哪怕一眼怕自己理智克制不自己饥饿。

Un simple coup d'œil nous permet de savoir que le coût serait insupportable, pour la société, si l'État devait assurer ces services ou pour les individus, si le marché devait les assurer.

只要一眼,我就可以察觉到,要国家提供这些服务对社会造成费用或由市场提供这些服务对个别家庭造成费用可能高得无法负担。

So magic? Avant que l'on avale un pilule,on est plus ou moins regardé la notice, avant que l'on fait un voyage, plus ou moins,on regarde le plan, mais on commence notre vie étourdiment.

很奇妙吧?吞感冒药前多少会先一下服药需知,去外国旅行前多少会先一眼地图,会这麽莽撞地就开始“活”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 看一眼 的法语例句

用户正在搜索


sorabes, sorbaire, sorbant, sorbaria, sorbe, sorbet, sorbetière, sorbier, sorbine, sorbique,

相似单词


看押, 看眼色, 看演出的票价, 看样子, 看一看过去, 看一眼, 看医生, 看在上帝面上, 看涨, 看着很有趣的,
coup d'oeil 法 语助 手

Elle relève son voile et me lance un regard.

她摘掉面纱,并了我一眼

Le commissaire avait pris la photo, mais il ne la regardait pas.

警官拿过照片,但都不一眼

Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend.

只要一眼名单就可以看出其背后政治目

J'ai attendu deux heures sur le terrain de sports de te jeter un coup d’œil.

我在操场上等了两个小时只为能一眼

Il ne m'a tant seulement point vue, le mignon!

"他连都没有一眼,那个小宝贝!"

Si je m'inquiete de toi encore, est-ce que tu pourras me regarder de plus?

如果我还一直在乎著你...你是否会再多一眼?

Te montrer a l'univers, le temps d'un eclair, puis m'enfermer avec toi, seul, et te regarder pendant l'eternite.

但仅仅让他们一眼而已,然后我要把我和你关在一起,就只有我们,我就这样看着你,直到永远。

Il découvrit avec horreur le bébé le plus laid qu'il eût jamais vu.

一眼儿子,但惊恐地发现,他是他所看到最丑孩子。

Il suffit d'examiner la carte actuelle des territoires palestiniens occupés pour voir combien de colonies ont été construites.

我们只需一眼目前被占巴勒斯坦领土地图就可以知道建立了多少定居点。

Lorsque la table fut desservie, Holmes jeta un coup d’œil sur sa montre et remplit trois verres de porto.

当晚餐结束后,福尔摩斯一眼手表,倒了三杯波尔多酒。

Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.

他决不无故地朝天花板一眼,也不无故地做一个手势,他从来没有激动过,也从来没有苦恼过。

Un coup d'œil même bref sur le projet de résolution du Groupe des Quatre montrerait que ce n'est pas le cas.

我们只需一眼四国集团提出决议草案,就可以看到情况并不是这样。

Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.

慢慢艰难坐了起来,用手肘支撑着身体为了往窗外一眼

Il respecte le silence des personnes âgées et les jeunes filles, ne tentez jamais d'obtenir une réponse, une sorte de soutien, et même le regarder.

他尊和少女沉默,从不企图从那里得到一种回答,一种赞同,甚至于一眼

Une dizaine de voitures sont passée, aucune n'a arrêté même ralenti.Parfois, un chauffeur m'a jeté un coup d'oeil, une seconde, ça m'a donné des regards suspicieux.

十多辆车从我身边经过,没有一辆停甚至是慢下来,偶尔有转过头一眼,一秒钟,也让我注意到他/她脸上怀疑神情。

Le policier jette un œil sur la banquette arrière et voit les 2 autres dames qui ont le teint pâle comme s'ils venaient de voir un fantôme.

警察一眼后座,看见另外两位夫脸色苍白,就像刚看到鬼一样。

Les pires nouvelles nous arrivaient de tous les côtés.Ce n’est d’ailleurs pas étonnant, car si vous regardez sur une carte, vous verrez que nous étions au cœur de l’insurrection.

坏消息开始从四处传来.这一点也不希奇,如果你在地图上一眼就会明白,我们正处于暴乱中心地带.

Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.

侦察兵特有抑制力关键时刻还是表现了出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了继续进食强烈欲望。但他还是没有勇气再去那些蛤蜊哪怕一眼了,他怕自己理智克制不了自己饥饿。

Un simple coup d'œil nous permet de savoir que le coût serait insupportable, pour la société, si l'État devait assurer ces services ou pour les individus, si le marché devait les assurer.

只要一眼,我们就可以察觉到,要国家提供这些服务对社会造成费用或由市场提供这些服务对个别家庭造成费用可能高得无法负担。

So magic? Avant que l'on avale un pilule,on est plus ou moins regardé la notice, avant que l'on fait un voyage, plus ou moins,on regarde le plan, mais on commence notre vie étourdiment.

很奇妙吧?吞感冒药前多少会先一下服药需知,去外国旅行前多少会先一眼地图我们,会这麽莽撞地就开始“活”了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看一眼 的法语例句

用户正在搜索


sordide, sordidement, sordidité, sore, sorédie, Sorel, sorensenite, soret, soretite, sorgho,

相似单词


看押, 看眼色, 看演出的票价, 看样子, 看一看过去, 看一眼, 看医生, 看在上帝面上, 看涨, 看着很有趣的,
coup d'oeil 法 语助 手

Elle relève son voile et me lance un regard.

她摘掉面纱,并了我

Le commissaire avait pris la photo, mais il ne la regardait pas.

警官拿过照片,但都不

Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend.

只要名单就可以出其背后政治目

J'ai attendu deux heures sur le terrain de sports de te jeter un coup d’œil.

我在操场上等了两个小时只为能

Il ne m'a tant seulement point vue, le mignon!

"他连都没有,那个小宝贝!"

Si je m'inquiete de toi encore, est-ce que tu pourras me regarder de plus?

如果我还直在乎著你...你是否会再多?

Te montrer a l'univers, le temps d'un eclair, puis m'enfermer avec toi, seul, et te regarder pendant l'eternite.

但仅仅让他们而已,然后我要把我和你关在起,就只有我们,我就着你,直到永远。

Il découvrit avec horreur le bébé le plus laid qu'il eût jamais vu.

儿子,但惊恐地发现,他是他所最丑孩子。

Il suffit d'examiner la carte actuelle des territoires palestiniens occupés pour voir combien de colonies ont été construites.

我们只需目前被占巴勒斯坦领土地图就可以知道建立了多少定居点。

Lorsque la table fut desservie, Holmes jeta un coup d’œil sur sa montre et remplit trois verres de porto.

当晚餐结束后,福尔摩斯手表,倒了三杯波尔多酒。

Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.

他决不无故地朝天花板,也不无故地做个手势,他从来没有激动过,也从来没有苦恼过。

Un coup d'œil même bref sur le projet de résolution du Groupe des Quatre montrerait que ce n'est pas le cas.

我们只需四国集团提出决议草案,就可以到情况并不是

Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.

人慢慢艰难坐了起来,用手肘支撑着身体为了往窗外

Il respecte le silence des personnes âgées et les jeunes filles, ne tentez jamais d'obtenir une réponse, une sorte de soutien, et même le regarder.

他尊重老人和少女沉默,从不企图从那里得到种回答,种赞同,甚至于

Une dizaine de voitures sont passée, aucune n'a arrêté même ralenti.Parfois, un chauffeur m'a jeté un coup d'oeil, une seconde, ça m'a donné des regards suspicieux.

十多辆车从我身边经过,没有辆停甚至是慢下来,偶尔有人转过头秒钟,也让我注意到他/她脸上怀疑神情。

Le policier jette un œil sur la banquette arrière et voit les 2 autres dames qui ont le teint pâle comme s'ils venaient de voir un fantôme.

警察后座,见另外两位夫人脸色苍白,就像刚到鬼

Les pires nouvelles nous arrivaient de tous les côtés.Ce n’est d’ailleurs pas étonnant, car si vous regardez sur une carte, vous verrez que nous étions au cœur de l’insurrection.

坏消息开始从四处传来.点也不希奇,如果你在地图上就会明白,我们正处于暴乱中心地带.

Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.

侦察兵特有抑制力关键时刻还是表现了出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了继续进食强烈欲望。但他还是没有勇气再去那些蛤蜊哪怕了,他怕自己理智克制不了自己饥饿。

Un simple coup d'œil nous permet de savoir que le coût serait insupportable, pour la société, si l'État devait assurer ces services ou pour les individus, si le marché devait les assurer.

只要,我们就可以察觉到,要国家提供些服务对社会造成费用或由市场提供些服务对个别家庭造成费用可能高得无法负担。

So magic? Avant que l'on avale un pilule,on est plus ou moins regardé la notice, avant que l'on fait un voyage, plus ou moins,on regarde le plan, mais on commence notre vie étourdiment.

很奇妙吧?吞感冒药前多少会先下服药需知,去外国旅行前多少会先地图我们,会麽莽撞地就开始“活”了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看一眼 的法语例句

用户正在搜索


sorose, sorosilicate, sorption, sort, sortable, sortablement, sortance, sortant, sorte, sortie,

相似单词


看押, 看眼色, 看演出的票价, 看样子, 看一看过去, 看一眼, 看医生, 看在上帝面上, 看涨, 看着很有趣的,