法语助手
  • 关闭

相象的

添加到生词本

Le vieillissement et la santé ont également été abordés d'un point de vue régional, pour tenir compte de la structure de l'OMS et de ses bureaux régionaux et répondre aux besoins spécifiques d'un groupe discret et plus homogène de pays.

组织有地区办事处结构,所以老龄化和健康问题也是从区域角度来处理,以便能够应特殊却又比较相象一群国具体需要。

Des arrangements bilatéraux et multilatéraux novateurs ont été trouvés pour aider et soutenir les chercheurs, les scientifiques et les ingénieurs, ce qui s'est révélé beaucoup plus facile dans les domaines où les secteurs militaire et civil présentaient de fortes similarités.

现已制定双边和多边创新办法,向研究人员、科学和工程师提供援助和支助,在军事部门和民用部门极为相象领域很容易这样做。

Certains gouvernements ont pris des mesures très proches de l'idée avancée par la Commission mais, de l'avis du Bureau, il convient de poursuivre les efforts activement et collectivement, en particulier dans les pays ravagés par la guerre ou sujets à crise.

一些国已经采取了与委员设想十分相象行动,但是独立事务局认为,显然还需要进一步积极和集中地推动这一目标,尤其是在遭受战争肆虐或容易爆发危机

Un tel article de foi, n'a pas empêché les comptables de penser que le secteur public n'avait pas besoin de règles comptables se rapprochant un tant soit peu de celles de la comptabilité commerciale, et qu'on ne pouvait donc en principe faire valoir qu'il n'existe qu'une seule forme "correcte" de comptabilité.

这已经成为一种信条,而实际上人员可以心安理得地相信公共部门并不需要使用与商业多少相象此原则上难以争论说只有一种“正确形式。

Après audition des bénéficiaires des chèques falsifiés, et se basant sur les descriptions du suspect et de sa voiture et des éléments de ressemblance frappante entre le nom porté sur les chèques (Sallami Walîd) et le nom de l'accusé (Samaali Walid), ladite section a procédé à l'arrestation de l'accusé sur la voie publique dans la banlieue sud de la capitale, lieu de localisation de ses déplacements, d'après les lieux d'émission des chèques en question.

在收取了假支票承兑人供词后,根据对嫌疑人及其汽车描述,以及支票上姓名(Sallami Walîd)和被告姓名(Samaali Walid)极为相象情况,该股根据签写支票地点判断,他一直在首都南部郊区一带活动,于是在该地区一条大街上将被告逮捕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相象的 的法语例句

用户正在搜索


赤身露体, 赤身裸体, 赤身裸体的人, 赤石脂, 赤手空拳, 赤手空拳地相打, 赤丝, 赤松, 赤条条, 赤条条的,

相似单词


相位因子, 相畏, 相习成风, 相向, 相象, 相象的, 相像, 相像得一模一样, 相消信号, 相协调,

Le vieillissement et la santé ont également été abordés d'un point de vue régional, pour tenir compte de la structure de l'OMS et de ses bureaux régionaux et répondre aux besoins spécifiques d'un groupe discret et plus homogène de pays.

生组织有地区办事处结构,所以老龄化和健康问题也是从区域角度来处理,以便能够应特殊却又比较相象一群国具体需要。

Des arrangements bilatéraux et multilatéraux novateurs ont été trouvés pour aider et soutenir les chercheurs, les scientifiques et les ingénieurs, ce qui s'est révélé beaucoup plus facile dans les domaines où les secteurs militaire et civil présentaient de fortes similarités.

现已制定双边和多边创新办法,向研究人员、科学和工程师提供援助和支助,在军事部门和民用部门极为相象领域很容易这样做。

Certains gouvernements ont pris des mesures très proches de l'idée avancée par la Commission mais, de l'avis du Bureau, il convient de poursuivre les efforts activement et collectivement, en particulier dans les pays ravagés par la guerre ou sujets à crise.

一些国已经采取了与委员会设想十分相象行动,但是独立事务局认为,显然还需要进一步积极和集中地推动这一目标,尤其是在遭受战争肆虐或容易爆发危机

Un tel article de foi, n'a pas empêché les comptables de penser que le secteur public n'avait pas besoin de règles comptables se rapprochant un tant soit peu de celles de la comptabilité commerciale, et qu'on ne pouvait donc en principe faire valoir qu'il n'existe qu'une seule forme "correcte" de comptabilité.

这已经成为一种信条,而实际上会人员可以心安理得地相信公共部门并不需要使用与商业会多少相象原则上难以争论说只有一种“正确”会形式。

Après audition des bénéficiaires des chèques falsifiés, et se basant sur les descriptions du suspect et de sa voiture et des éléments de ressemblance frappante entre le nom porté sur les chèques (Sallami Walîd) et le nom de l'accusé (Samaali Walid), ladite section a procédé à l'arrestation de l'accusé sur la voie publique dans la banlieue sud de la capitale, lieu de localisation de ses déplacements, d'après les lieux d'émission des chèques en question.

在收取了假支票承兑人供词后,根据对嫌疑人及其汽车描述,以及支票上姓名(Sallami Walîd)和被告姓名(Samaali Walid)极为相象情况,该股根据签写支票地点判断,他一直在首都南部郊区一带活动,于是在该地区一条大街上将被告逮捕。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相象的 的法语例句

用户正在搜索


赤藓红, 赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇,

相似单词


相位因子, 相畏, 相习成风, 相向, 相象, 相象的, 相像, 相像得一模一样, 相消信号, 相协调,

Le vieillissement et la santé ont également été abordés d'un point de vue régional, pour tenir compte de la structure de l'OMS et de ses bureaux régionaux et répondre aux besoins spécifiques d'un groupe discret et plus homogène de pays.

卫生组织有地区办事处结构,所以老龄化健康问题也是从区域角度来处理,以便能够因应特殊却又比较相象一群国具体需要。

Des arrangements bilatéraux et multilatéraux novateurs ont été trouvés pour aider et soutenir les chercheurs, les scientifiques et les ingénieurs, ce qui s'est révélé beaucoup plus facile dans les domaines où les secteurs militaire et civil présentaient de fortes similarités.

现已制定双边多边创新办法,向研究人员、科工程师提供援助支助,在军事部门民用部门相象领域很容易这样做。

Certains gouvernements ont pris des mesures très proches de l'idée avancée par la Commission mais, de l'avis du Bureau, il convient de poursuivre les efforts activement et collectivement, en particulier dans les pays ravagés par la guerre ou sujets à crise.

一些国已经采取了与委员会设想十分相象行动,但是独立事务局认为,显然还需要进一步积中地推动这一目标,尤其是在遭受战争肆虐或容易爆发危机

Un tel article de foi, n'a pas empêché les comptables de penser que le secteur public n'avait pas besoin de règles comptables se rapprochant un tant soit peu de celles de la comptabilité commerciale, et qu'on ne pouvait donc en principe faire valoir qu'il n'existe qu'une seule forme "correcte" de comptabilité.

这已经成为一种信条,而实际上会计人员可以心安理得地相信公共部门并不需要使用与商业会计多少相象会计,因此原则上难以争论说只有一种“正确”会计形式。

Après audition des bénéficiaires des chèques falsifiés, et se basant sur les descriptions du suspect et de sa voiture et des éléments de ressemblance frappante entre le nom porté sur les chèques (Sallami Walîd) et le nom de l'accusé (Samaali Walid), ladite section a procédé à l'arrestation de l'accusé sur la voie publique dans la banlieue sud de la capitale, lieu de localisation de ses déplacements, d'après les lieux d'émission des chèques en question.

在收取了假支票承兑人供词后,根据对嫌疑人及其汽车描述,以及支票上姓名(Sallami Walîd)被告姓名(Samaali Walid)相象情况,该股根据签写支票地点判断,他一直在首都南部郊区一带活动,于是在该地区一条大街上将被告逮捕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相象的 的法语例句

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


相位因子, 相畏, 相习成风, 相向, 相象, 相象的, 相像, 相像得一模一样, 相消信号, 相协调,

Le vieillissement et la santé ont également été abordés d'un point de vue régional, pour tenir compte de la structure de l'OMS et de ses bureaux régionaux et répondre aux besoins spécifiques d'un groupe discret et plus homogène de pays.

卫生组织有办事处结构,所以老龄化和健康问题也是从域角度来处理,以便能够因应特殊却又比较一群国具体需要。

Des arrangements bilatéraux et multilatéraux novateurs ont été trouvés pour aider et soutenir les chercheurs, les scientifiques et les ingénieurs, ce qui s'est révélé beaucoup plus facile dans les domaines où les secteurs militaire et civil présentaient de fortes similarités.

现已制定双边和边创新办法,向研究人员、科学和工程师提供援助和支助,在军事部门和民用部门极为领域很容易这样做。

Certains gouvernements ont pris des mesures très proches de l'idée avancée par la Commission mais, de l'avis du Bureau, il convient de poursuivre les efforts activement et collectivement, en particulier dans les pays ravagés par la guerre ou sujets à crise.

一些国已经采取了与委员会设想十分行动,但是独立事务局认为,显然还需要进一步积极和集中推动这一目标,尤其是在遭受战争肆虐或容易爆发危机

Un tel article de foi, n'a pas empêché les comptables de penser que le secteur public n'avait pas besoin de règles comptables se rapprochant un tant soit peu de celles de la comptabilité commerciale, et qu'on ne pouvait donc en principe faire valoir qu'il n'existe qu'une seule forme "correcte" de comptabilité.

这已经成为一种信条,而实际上会计人员可以心安理得信公共部门并不需要使用与商业会计会计,因此原则上难以争论说只有一种“正确”会计形式。

Après audition des bénéficiaires des chèques falsifiés, et se basant sur les descriptions du suspect et de sa voiture et des éléments de ressemblance frappante entre le nom porté sur les chèques (Sallami Walîd) et le nom de l'accusé (Samaali Walid), ladite section a procédé à l'arrestation de l'accusé sur la voie publique dans la banlieue sud de la capitale, lieu de localisation de ses déplacements, d'après les lieux d'émission des chèques en question.

在收取了假支票承兑人供词后,根据对嫌疑人及其汽车描述,以及支票上姓名(Sallami Walîd)和被告姓名(Samaali Walid)极为情况,该股根据签写支票点判断,他一直在首都南部郊一带活动,于是在该一条大街上将被告逮捕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相象的 的法语例句

用户正在搜索


翅片, 翅片管, 翅托, 翅席, 翅状的, 翅子, 翅籽属, , 敕赐, 敕封,

相似单词


相位因子, 相畏, 相习成风, 相向, 相象, 相象的, 相像, 相像得一模一样, 相消信号, 相协调,

Le vieillissement et la santé ont également été abordés d'un point de vue régional, pour tenir compte de la structure de l'OMS et de ses bureaux régionaux et répondre aux besoins spécifiques d'un groupe discret et plus homogène de pays.

织有地区办事处结构,所以老龄化和健康问题也是从区域角度来处理,以便能够因应特殊却又比较相象一群国具体需要。

Des arrangements bilatéraux et multilatéraux novateurs ont été trouvés pour aider et soutenir les chercheurs, les scientifiques et les ingénieurs, ce qui s'est révélé beaucoup plus facile dans les domaines où les secteurs militaire et civil présentaient de fortes similarités.

现已制定双边和多边创新办法,向研究人员、科学和工程师提供援助和支助,在军事部门和民用部门极为相象领域很容易这样做。

Certains gouvernements ont pris des mesures très proches de l'idée avancée par la Commission mais, de l'avis du Bureau, il convient de poursuivre les efforts activement et collectivement, en particulier dans les pays ravagés par la guerre ou sujets à crise.

一些国已经采取了与委员设想十分相象行动,但是独立事务局认为,显然还需要进一步积极和集中地推动这一目标,尤其是在遭受战争肆虐或容易爆发危机

Un tel article de foi, n'a pas empêché les comptables de penser que le secteur public n'avait pas besoin de règles comptables se rapprochant un tant soit peu de celles de la comptabilité commerciale, et qu'on ne pouvait donc en principe faire valoir qu'il n'existe qu'une seule forme "correcte" de comptabilité.

这已经成为一种信条,而实际上人员可以心安理得地相信公共部门并不需要使用与商业多少相象,因此原则上难以争论说只有一种“正确形式。

Après audition des bénéficiaires des chèques falsifiés, et se basant sur les descriptions du suspect et de sa voiture et des éléments de ressemblance frappante entre le nom porté sur les chèques (Sallami Walîd) et le nom de l'accusé (Samaali Walid), ladite section a procédé à l'arrestation de l'accusé sur la voie publique dans la banlieue sud de la capitale, lieu de localisation de ses déplacements, d'après les lieux d'émission des chèques en question.

在收取了假支票承兑人供词后,根据对嫌疑人及其汽车描述,以及支票上姓名(Sallami Walîd)和被告姓名(Samaali Walid)极为相象情况,该股根据签写支票地点判断,他一直在首都南部郊区一带活动,于是在该地区一条大街上将被告逮捕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相象的 的法语例句

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


相位因子, 相畏, 相习成风, 相向, 相象, 相象的, 相像, 相像得一模一样, 相消信号, 相协调,

Le vieillissement et la santé ont également été abordés d'un point de vue régional, pour tenir compte de la structure de l'OMS et de ses bureaux régionaux et répondre aux besoins spécifiques d'un groupe discret et plus homogène de pays.

卫生组织有地区办事处结构,所老龄化和健康问题也是从区域角度来处能够因应特殊却又比较相象一群国具体需要。

Des arrangements bilatéraux et multilatéraux novateurs ont été trouvés pour aider et soutenir les chercheurs, les scientifiques et les ingénieurs, ce qui s'est révélé beaucoup plus facile dans les domaines où les secteurs militaire et civil présentaient de fortes similarités.

现已制定双边和多边创新办法,向研究员、科学和工程师提供援助和支助,在军事部门和民用部门极为相象领域很容易这样做。

Certains gouvernements ont pris des mesures très proches de l'idée avancée par la Commission mais, de l'avis du Bureau, il convient de poursuivre les efforts activement et collectivement, en particulier dans les pays ravagés par la guerre ou sujets à crise.

一些国已经采取了与委员设想十分相象行动,但是独立事务局认为,显然还需要进一步积极和集中地推动这一目标,尤其是在遭受战争肆虐或容易爆发危机

Un tel article de foi, n'a pas empêché les comptables de penser que le secteur public n'avait pas besoin de règles comptables se rapprochant un tant soit peu de celles de la comptabilité commerciale, et qu'on ne pouvait donc en principe faire valoir qu'il n'existe qu'une seule forme "correcte" de comptabilité.

这已经成为一种信条,而实际上员可心安得地相信公共部门并不需要使用与商业多少相象,因此原则上难争论说只有一种“正确形式。

Après audition des bénéficiaires des chèques falsifiés, et se basant sur les descriptions du suspect et de sa voiture et des éléments de ressemblance frappante entre le nom porté sur les chèques (Sallami Walîd) et le nom de l'accusé (Samaali Walid), ladite section a procédé à l'arrestation de l'accusé sur la voie publique dans la banlieue sud de la capitale, lieu de localisation de ses déplacements, d'après les lieux d'émission des chèques en question.

在收取了假支票承兑供词后,根据对嫌疑及其汽车描述,及支票上姓名(Sallami Walîd)和被告姓名(Samaali Walid)极为相象情况,该股根据签写支票地点判断,他一直在首都南部郊区一带活动,于是在该地区一条大街上将被告逮捕。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相象的 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


相位因子, 相畏, 相习成风, 相向, 相象, 相象的, 相像, 相像得一模一样, 相消信号, 相协调,

Le vieillissement et la santé ont également été abordés d'un point de vue régional, pour tenir compte de la structure de l'OMS et de ses bureaux régionaux et répondre aux besoins spécifiques d'un groupe discret et plus homogène de pays.

卫生组织有地区办事结构,所老龄化和健康问题也是从区域角理,便能够因应特殊却又比较相象一群国具体需要。

Des arrangements bilatéraux et multilatéraux novateurs ont été trouvés pour aider et soutenir les chercheurs, les scientifiques et les ingénieurs, ce qui s'est révélé beaucoup plus facile dans les domaines où les secteurs militaire et civil présentaient de fortes similarités.

现已制定双边和多边创新办法,向研究人、科学和工程师提供援助和支助,在军事部门和民用部门极为相象领域很容易这样做。

Certains gouvernements ont pris des mesures très proches de l'idée avancée par la Commission mais, de l'avis du Bureau, il convient de poursuivre les efforts activement et collectivement, en particulier dans les pays ravagés par la guerre ou sujets à crise.

一些国已经采取了与委会设想十分相象行动,但是独立事务局认为,显然还需要进一步积极和集中地推动这一目标,尤其是在遭受战争肆虐或容易爆发危机

Un tel article de foi, n'a pas empêché les comptables de penser que le secteur public n'avait pas besoin de règles comptables se rapprochant un tant soit peu de celles de la comptabilité commerciale, et qu'on ne pouvait donc en principe faire valoir qu'il n'existe qu'une seule forme "correcte" de comptabilité.

这已经成为一种信条,而实际上会计人心安理得地相信公共部门并不需要使用与商业会计多少相象会计,因此原则上难争论说只有一种“正确”会计形式。

Après audition des bénéficiaires des chèques falsifiés, et se basant sur les descriptions du suspect et de sa voiture et des éléments de ressemblance frappante entre le nom porté sur les chèques (Sallami Walîd) et le nom de l'accusé (Samaali Walid), ladite section a procédé à l'arrestation de l'accusé sur la voie publique dans la banlieue sud de la capitale, lieu de localisation de ses déplacements, d'après les lieux d'émission des chèques en question.

在收取了假支票承兑人供词后,根据对嫌疑人及其汽车描述,及支票上姓名(Sallami Walîd)和被告姓名(Samaali Walid)极为相象情况,该股根据签写支票地点判断,他一直在首都南部郊区一带活动,于是在该地区一条大街上将被告逮捕。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相象的 的法语例句

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


相位因子, 相畏, 相习成风, 相向, 相象, 相象的, 相像, 相像得一模一样, 相消信号, 相协调,

Le vieillissement et la santé ont également été abordés d'un point de vue régional, pour tenir compte de la structure de l'OMS et de ses bureaux régionaux et répondre aux besoins spécifiques d'un groupe discret et plus homogène de pays.

卫生组织有地区办事处结构,所以老龄化健康问题也是从区域角度来处理,以便能够因应特殊却又比较相象一群国具体要。

Des arrangements bilatéraux et multilatéraux novateurs ont été trouvés pour aider et soutenir les chercheurs, les scientifiques et les ingénieurs, ce qui s'est révélé beaucoup plus facile dans les domaines où les secteurs militaire et civil présentaient de fortes similarités.

现已制定双边多边创新办法,向研究人员、科学工程师提供支助,在军事部门民用部门极为相象领域很容易这样做。

Certains gouvernements ont pris des mesures très proches de l'idée avancée par la Commission mais, de l'avis du Bureau, il convient de poursuivre les efforts activement et collectivement, en particulier dans les pays ravagés par la guerre ou sujets à crise.

一些国已经采取了与委员会设想十分相象行动,但是独立事务局认为,显要进一步积极集中地推动这一目标,尤其是在遭受战争肆虐或容易爆发危机

Un tel article de foi, n'a pas empêché les comptables de penser que le secteur public n'avait pas besoin de règles comptables se rapprochant un tant soit peu de celles de la comptabilité commerciale, et qu'on ne pouvait donc en principe faire valoir qu'il n'existe qu'une seule forme "correcte" de comptabilité.

这已经成为一种信条,而实际上会计人员可以心安理得地相信公共部门并不要使用与商业会计多少相象会计,因此原则上难以争论说只有一种“正确”会计形式。

Après audition des bénéficiaires des chèques falsifiés, et se basant sur les descriptions du suspect et de sa voiture et des éléments de ressemblance frappante entre le nom porté sur les chèques (Sallami Walîd) et le nom de l'accusé (Samaali Walid), ladite section a procédé à l'arrestation de l'accusé sur la voie publique dans la banlieue sud de la capitale, lieu de localisation de ses déplacements, d'après les lieux d'émission des chèques en question.

在收取了假支票承兑人供词后,根据对嫌疑人及其汽车描述,以及支票上姓名(Sallami Walîd)被告姓名(Samaali Walid)极为相象情况,该股根据签写支票地点判断,他一直在首都南部郊区一带活动,于是在该地区一条大街上将被告逮捕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相象的 的法语例句

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


相位因子, 相畏, 相习成风, 相向, 相象, 相象的, 相像, 相像得一模一样, 相消信号, 相协调,

Le vieillissement et la santé ont également été abordés d'un point de vue régional, pour tenir compte de la structure de l'OMS et de ses bureaux régionaux et répondre aux besoins spécifiques d'un groupe discret et plus homogène de pays.

卫生组织有地区办结构,所以老龄化健康问题也是从区域角度来处理,以便能够因应特殊却又比较相象一群国具体需要。

Des arrangements bilatéraux et multilatéraux novateurs ont été trouvés pour aider et soutenir les chercheurs, les scientifiques et les ingénieurs, ce qui s'est révélé beaucoup plus facile dans les domaines où les secteurs militaire et civil présentaient de fortes similarités.

现已制定双边多边创新办法,向研究人员、科学工程师提供援助支助,在军民用极为相象领域很容易这样做。

Certains gouvernements ont pris des mesures très proches de l'idée avancée par la Commission mais, de l'avis du Bureau, il convient de poursuivre les efforts activement et collectivement, en particulier dans les pays ravagés par la guerre ou sujets à crise.

一些国已经采取了与委员会设想十分相象行动,但是务局认为,显然还需要进一步积极集中地推动这一目标,尤其是在遭受战争肆虐或容易爆发危机

Un tel article de foi, n'a pas empêché les comptables de penser que le secteur public n'avait pas besoin de règles comptables se rapprochant un tant soit peu de celles de la comptabilité commerciale, et qu'on ne pouvait donc en principe faire valoir qu'il n'existe qu'une seule forme "correcte" de comptabilité.

这已经成为一种信条,而实际上会计人员可以心安理得地相信公共并不需要使用与商业会计多少相象会计,因此原则上难以争论说只有一种“正确”会计形式。

Après audition des bénéficiaires des chèques falsifiés, et se basant sur les descriptions du suspect et de sa voiture et des éléments de ressemblance frappante entre le nom porté sur les chèques (Sallami Walîd) et le nom de l'accusé (Samaali Walid), ladite section a procédé à l'arrestation de l'accusé sur la voie publique dans la banlieue sud de la capitale, lieu de localisation de ses déplacements, d'après les lieux d'émission des chèques en question.

在收取了假支票承兑人供词后,根据对嫌疑人及其汽车描述,以及支票上姓名(Sallami Walîd)被告姓名(Samaali Walid)极为相象情况,该股根据签写支票地点判断,他一直在首都南郊区一带活动,于是在该地区一条大街上将被告逮捕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相象的 的法语例句

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


相位因子, 相畏, 相习成风, 相向, 相象, 相象的, 相像, 相像得一模一样, 相消信号, 相协调,

Le vieillissement et la santé ont également été abordés d'un point de vue régional, pour tenir compte de la structure de l'OMS et de ses bureaux régionaux et répondre aux besoins spécifiques d'un groupe discret et plus homogène de pays.

卫生组织有地区办事处结构,所以老龄化和健康问题也是从区域角度来处理,以便能够因应特殊却又比较相象一群国具体需要。

Des arrangements bilatéraux et multilatéraux novateurs ont été trouvés pour aider et soutenir les chercheurs, les scientifiques et les ingénieurs, ce qui s'est révélé beaucoup plus facile dans les domaines où les secteurs militaire et civil présentaient de fortes similarités.

现已制定双边和多边创新办法,向研究人员、科学和工程师提供援助和助,军事部门和民用部门极相象领域很容易这样做。

Certains gouvernements ont pris des mesures très proches de l'idée avancée par la Commission mais, de l'avis du Bureau, il convient de poursuivre les efforts activement et collectivement, en particulier dans les pays ravagés par la guerre ou sujets à crise.

一些国已经采取了与委员会设想十分相象行动,但是独立事务局然还需要进一步积极和集中地推动这一目标,尤其是遭受战争肆虐或容易爆发危机

Un tel article de foi, n'a pas empêché les comptables de penser que le secteur public n'avait pas besoin de règles comptables se rapprochant un tant soit peu de celles de la comptabilité commerciale, et qu'on ne pouvait donc en principe faire valoir qu'il n'existe qu'une seule forme "correcte" de comptabilité.

这已经成一种信条,而实际上会计人员可以心安理得地相信公共部门并不需要使用与商业会计多少相象会计,因此原则上难以争论说只有一种“正确”会计形式。

Après audition des bénéficiaires des chèques falsifiés, et se basant sur les descriptions du suspect et de sa voiture et des éléments de ressemblance frappante entre le nom porté sur les chèques (Sallami Walîd) et le nom de l'accusé (Samaali Walid), ladite section a procédé à l'arrestation de l'accusé sur la voie publique dans la banlieue sud de la capitale, lieu de localisation de ses déplacements, d'après les lieux d'émission des chèques en question.

收取了假票承兑人供词后,根据对嫌疑人及其汽车描述,以及票上姓名(Sallami Walîd)和被告姓名(Samaali Walid)极相象情况,该股根据签写地点判断,他一直首都南部郊区一带活动,于是该地区一条大街上将被告逮捕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相象的 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


相位因子, 相畏, 相习成风, 相向, 相象, 相象的, 相像, 相像得一模一样, 相消信号, 相协调,