法语助手
  • 关闭

相称的

添加到生词本

proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有别和原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有别和原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个定要对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室一个规定要对老师以您地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击有分寸和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取必须必要和

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收完成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要这些需要外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行严重性处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》其历史地位注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取这种威胁真正、紧急措

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性紧急措

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其,在任何时候都必须遵重有区别和原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为索赔应有地位数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也全人类事情”,有必要拟订一个法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个我们面对威胁对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

区域发展制订一项长期计划也一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措范围应受原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

每月向他们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列是有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


癌原性神经病, 癌兆, 癌症, 癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放年龄培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树, 矮树丛, 矮树林, 矮态, 矮态的, 矮态植物, 矮头, 矮围墙, 矮小, 矮小的, 矮小的马, 矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子, 矮子里拔将军, 矮棕榈, , 蔼蔼, 蔼然, 蔼然可亲, , 霭霭, , 艾艾难言, 艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,