法语助手
  • 关闭
xiàng chēng
correspondre à; convenir à



se correspondre
convenir
s'accorder

这种上衣跟您的年龄不~.
Une veste de ce genre ne convient pas à un homme de votre âge.


其他参考解释:
proportion
rapport
équilibre
avenant, e
correspondre
法语 助 手

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

这位年轻人天真得与年龄不相称

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放在起不相称

Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.

当你跟所有的同事讲话的时候,你可以对他以“你”相称

Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.

老板对员工以“你”相称普遍规律。

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

个规定要对老师以您相称的地方。

Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.

这衣服,和年龄看上去不大相称

Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.

如果他以您相称,他会不会可能同事呢?

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称的方式执行其法。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称的经常资源。

Le droit international humanitaire ne comporte pas d'indication quant à la mesure de la proportionnalité.

国际人道主义法对于如何衡量相称性没有作出指导。

Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.

限制应与其所处的情形相称

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要与这些需要相称的外界帮助。

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我提供的援助往往零碎而缓慢的,与最终目标很不相称

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断的概念包括变化无常、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样的结果将与《公约》第二十六条的规定不相称

Les sanctions disciplinaires ne sont pas toujours à la mesure des fautes commises.

纪律惩处行动与不轨行为在程序上并非总相称

Le principe de la juste proportion s'applique uniquement lorsqu'une attaque risque de toucher des civils.

相称性原则只在攻击行动可能影响到平时适用。

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害的严重程度相称

Notre riposte ne correspondra à ce défi que lorsque plusieurs jalons auront été atteints.

只有达到几个里程碑,我的反应才会同这挑战相称

Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.

马耳他称,使用武力必须具有绝对必要性和相称性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相称 的法语例句

用户正在搜索


désespoir-des-peintres, désessenciation, désessenciement, désessencier, désétablissement, désétaiement, désétamage, désétamer, désétatisation, désétatiser,

相似单词


相参性, 相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承,
xiàng chēng
correspondre à; convenir à



se correspondre
convenir
s'accorder

这种上跟您的年龄不~.
Une veste de ce genre ne convient pas à un homme de votre âge.


其他参考解释:
proportion
rapport
équilibre
avenant, e
correspondre
法语 助 手

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

这位年轻人天真得与年龄不相称

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放在一起不相称

Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.

当你跟所有的讲话的时候,你可以对他以“你”相称

Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.

老板对员工以“你”相称普遍规律。

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室一个规定要对老师以您相称的地方。

Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.

年龄看上去不大相称

Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.

如果他以您相称,他会不会可能呢?

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实相称的方式执行其移民法。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称的经常资源。

Le droit international humanitaire ne comporte pas d'indication quant à la mesure de la proportionnalité.

国际人道主义法对于如何衡量相称性没有作出指导。

Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.

限制应与其所处的情形相称

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要与这些需要相称的外界帮助。

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我提供的援助往往零碎而缓慢的,与最终目标很不相称

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断的概念包括变化无常、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样的结果将与《公约》第二十六条的规定不相称

Les sanctions disciplinaires ne sont pas toujours à la mesure des fautes commises.

纪律惩处行动与不轨行为在程序上并非总相称

Le principe de la juste proportion s'applique uniquement lorsqu'une attaque risque de toucher des civils.

相称性原则只在攻击行动可能影响到平民时适用。

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终与侵权行为所受伤害的严重程度相称

Notre riposte ne correspondra à ce défi que lorsque plusieurs jalons auront été atteints.

只有达到几个里程碑,我的反应才会这一挑战相称

Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.

马耳他称,使用武力必须具有绝对必要性相称性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相称 的法语例句

用户正在搜索


déshabillage, déshabillé, déshabiller, déshabilloir, déshabituer, déshalogénation, déshalogéner, désharmonie, désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive, déshépatisation,

相似单词


相参性, 相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承,
xiàng chēng
correspondre à; convenir à



se correspondre
convenir
s'accorder

这种上衣跟您年龄不~.
Une veste de ce genre ne convient pas à un homme de votre âge.


其他参考解释:
proportion
rapport
équilibre
avenant, e
correspondre
法语 助 手

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

这位年轻人天真得与年龄不

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放在一起不

Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.

当你跟所有同事讲话时候,你可以对他以“你”

Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.

老板对员工以“你”是普遍规律。

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您地方。

Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.

只是这衣服,和年龄看上去不大

Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.

如果他是以您,他会不会可能是同事呢?

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和方式执行其移民法。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务经常资源。

Le droit international humanitaire ne comporte pas d'indication quant à la mesure de la proportionnalité.

国际人道主义法对于如何衡量性没有作出指导。

Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.

限制应与其所处情形

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要与这些需要界帮助。

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我提供援助往往是零碎而缓慢,与最终目标很不

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断概念包括变化无常、不公平、不可预测、不或不合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样结果将与《公约》第二十六条规定不

Les sanctions disciplinaires ne sont pas toujours à la mesure des fautes commises.

纪律惩处行动与不轨行为在程序上并非总

Le principe de la juste proportion s'applique uniquement lorsqu'une attaque risque de toucher des civils.

性原则只在攻击行动可能影响到平民时适用。

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害严重程度

Notre riposte ne correspondra à ce défi que lorsque plusieurs jalons auront été atteints.

只有达到几个里程碑,我反应才会同这一挑战

Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.

马耳他,使用武力必须具有绝对必要性和性。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相称 的法语例句

用户正在搜索


déshonnête, déshonnêtement, déshonnêteté, déshonneur, déshonorant, déshonorer, Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler,

相似单词


相参性, 相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承,
xiàng chēng
correspondre à; convenir à



se correspondre
convenir
s'accorder

种上衣跟您的龄不~.
Une veste de ce genre ne convient pas à un homme de votre âge.


其他参考解释:
proportion
rapport
équilibre
avenant, e
correspondre
法语 助 手

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

人天真得龄不相称

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

两张画放在一起不相称

Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.

当你跟所有的同事讲话的时候,你可以对他以“你”相称

Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.

老板对员工以“你”相称是普遍规律。

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称的地方。

Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.

只是衣服,和龄看上去不大相称

Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.

如果他是以您相称,他会不会可能是同事呢?

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称的方式执行其移民法。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收完成任务相称的经常资源。

Le droit international humanitaire ne comporte pas d'indication quant à la mesure de la proportionnalité.

国际人道主义法对于如何衡量相称性没有作出指导。

Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.

限制应其所处的情形相称

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要需要相称的外界帮助。

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我提供的援助往往是零碎而缓慢的,最终目标很不相称

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断的概念包括变化无常、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,样的结果将《公约》第二十六条的规定不相称

Les sanctions disciplinaires ne sont pas toujours à la mesure des fautes commises.

纪律惩处行动不轨行为在程序上并非总相称

Le principe de la juste proportion s'applique uniquement lorsqu'une attaque risque de toucher des civils.

相称性原则只在攻击行动可能影响到平民时适用。

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害的严重程度相称

Notre riposte ne correspondra à ce défi que lorsque plusieurs jalons auront été atteints.

只有达到几个里程碑,我的反应才会同一挑战相称

Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.

马耳他称,使用武力必须具有绝对必要性和相称性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相称 的法语例句

用户正在搜索


déshydratase, déshydratation, déshydraté, déshydrater, déshydrateur, déshydration, déshydratomètre, déshydro, déshydrobenzène, déshydrobromuration,

相似单词


相参性, 相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承,
xiàng chēng
correspondre à; convenir à



se correspondre
convenir
s'accorder

这种上衣跟您年龄不~.
Une veste de ce genre ne convient pas à un homme de votre âge.


其他参考解释:
proportion
rapport
équilibre
avenant, e
correspondre
法语 助 手

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

这位年轻人天真得与年龄不

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放在一起不

Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.

当你跟所有事讲话时候,你可以对他以“你”

Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.

老板对员工以“你”是普遍规律。

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您地方。

Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.

只是这衣服,和年龄看上去不大

Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.

如果他是以您,他会不会可能是事呢?

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和方式执行其移民法。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务经常资源。

Le droit international humanitaire ne comporte pas d'indication quant à la mesure de la proportionnalité.

国际人道主义法对于如何衡量没有作出指导。

Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.

限制应与其所处情形

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要与这些需要外界帮助。

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我提供援助往往是零碎而缓慢,与最终目标很不

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断概念包括变化无常、不公平、不可预测、不或不合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样结果将与《公约》第二十六条规定不

Les sanctions disciplinaires ne sont pas toujours à la mesure des fautes commises.

纪律惩处行动与不轨行为在程序上并非总

Le principe de la juste proportion s'applique uniquement lorsqu'une attaque risque de toucher des civils.

原则只在攻击行动可能影响到平民时适用。

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害严重程度

Notre riposte ne correspondra à ce défi que lorsque plusieurs jalons auront été atteints.

只有达到几个里程碑,我反应才会这一挑战

Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.

马耳他,使用武力必须具有绝对必要

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相称 的法语例句

用户正在搜索


déshypothéquer, desicateur, désidéologiser, désidérabilité, desiderata, désidératif, design, désignateur, désignatif, désignation,

相似单词


相参性, 相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承,
xiàng chēng
correspondre à; convenir à



se correspondre
convenir
s'accorder

这种上衣跟您年龄不~.
Une veste de ce genre ne convient pas à un homme de votre âge.


其他参考解释:
proportion
rapport
équilibre
avenant, e
correspondre
法语 助 手

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

这位年轻人天真得与年龄不相称

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放在一起不相称

Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.

当你跟所有同事讲话,你可以以“你”相称

Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.

老板员工以“你”相称是普遍规律。

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要老师以您相称地方。

Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.

只是这衣服,和年龄看上去不大相称

Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.

果他是以您相称,他会不会可能是同事呢?

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Le droit international humanitaire ne comporte pas d'indication quant à la mesure de la proportionnalité.

国际人道主义法何衡量相称性没有作出指导。

Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.

限制应与其所处情形相称

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要与这些需要相称外界帮助。

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我提供援助往往是零碎而缓慢,与最终目标很不相称

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断概念包括变化无常、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样结果将与《公约》第二十六条规定不相称

Les sanctions disciplinaires ne sont pas toujours à la mesure des fautes commises.

纪律惩处行动与不轨行为在程序上并非总相称

Le principe de la juste proportion s'applique uniquement lorsqu'une attaque risque de toucher des civils.

相称性原则只在攻击行动可能影响到平民适用。

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害严重程度相称

Notre riposte ne correspondra à ce défi que lorsque plusieurs jalons auront été atteints.

只有达到几个里程碑,我反应才会同这一挑战相称

Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.

马耳他称,使用武力必须具有绝必要性和相称性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相称 的法语例句

用户正在搜索


désincarcération, désincarcérer, désincarnation, désincarné, désincarner, désinclusion, désincorporation, désincorporer, désincrustant, désincrustante,

相似单词


相参性, 相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承,
xiàng chēng
correspondre à; convenir à



se correspondre
convenir
s'accorder

这种上衣跟的年龄不~.
Une veste de ce genre ne convient pas à un homme de votre âge.


其他参考解释:
proportion
rapport
équilibre
avenant, e
correspondre
法语 助 手

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

这位年轻人天真得与年龄不

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放在一起不

Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.

当你跟所有的同事讲话的时候,你可以对他以“你”

Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.

老板对员工以“你”是普遍规律。

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以的地方。

Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.

只是这衣服,年龄看上去不大

Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.

如果他是以,他会不会可能是同事呢?

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以的方式执行其移民法。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务的经常资源。

Le droit international humanitaire ne comporte pas d'indication quant à la mesure de la proportionnalité.

国际人道主义法对于如何衡量性没有作出指导。

Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.

限制应与其所处的情形

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要与这些需要的外界帮助。

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很不

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断的概念包括变化无常、不公平、不可预测、不或不合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样的结果将与《公约》第二十六条的规定不

Les sanctions disciplinaires ne sont pas toujours à la mesure des fautes commises.

纪律惩处行动与不轨行为在程序上并非总

Le principe de la juste proportion s'applique uniquement lorsqu'une attaque risque de toucher des civils.

性原则只在攻击行动可能影响到平民时适用。

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终与侵权行为所受伤害的严重程度

Notre riposte ne correspondra à ce défi que lorsque plusieurs jalons auront été atteints.

只有达到几个里程碑,我的反应才会同这一挑战

Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.

马耳他,使用武力必须具有绝对必要性性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相称 的法语例句

用户正在搜索


désinfatuer, désinfectant, désinfectation, désinfecter, désinfecteur, désinfection, désinfestation, désinflation, désinformation, désinformer,

相似单词


相参性, 相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承,
xiàng chēng
correspondre à; convenir à



se correspondre
convenir
s'accorder

这种上衣跟您的不~.
Une veste de ce genre ne convient pas à un homme de votre âge.


其他参考解释:
proportion
rapport
équilibre
avenant, e
correspondre
法语 助 手

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

这位轻人天真得相称

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放在一起不相称

Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.

当你跟所有的同事讲话的时候,你可以对他以“你”相称

Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.

老板对员工以“你”相称是普遍规律。

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称的地方。

Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.

只是这衣服,和看上去不大相称

Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.

如果他是以您相称,他会不会可能是同事呢?

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称的方式执行其移民法。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收完成任务相称的经常资源。

Le droit international humanitaire ne comporte pas d'indication quant à la mesure de la proportionnalité.

国际人道主义法对于如何衡量相称性没有作出指导。

Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.

限制应其所处的情形相称

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

构上需要这些需要相称的外界帮助。

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

,我提供的援助往往是零碎而缓慢的,最终目标很不相称

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断的概念包括变化无常、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样的果将《公约》第二十六条的规定不相称

Les sanctions disciplinaires ne sont pas toujours à la mesure des fautes commises.

纪律惩处行动不轨行为在程序上并非总相称

Le principe de la juste proportion s'applique uniquement lorsqu'une attaque risque de toucher des civils.

相称性原则只在攻击行动可能影响到平民时适用。

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终侵权行为和所受伤害的严重程度相称

Notre riposte ne correspondra à ce défi que lorsque plusieurs jalons auront été atteints.

只有达到几个里程碑,我的反应才会同这一挑战相称

Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.

马耳他称,使用武力必须具有绝对必要性和相称性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相称 的法语例句

用户正在搜索


désintégration, désintégrer, désintéressé, désintéressée, désintéressement, désintéresser, désintérêt, désintermédiation, désintoxicant, désintoxication,

相似单词


相参性, 相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承,
xiàng chēng
correspondre à; convenir à



se correspondre
convenir
s'accorder

这种上衣跟您年龄不~.
Une veste de ce genre ne convient pas à un homme de votre âge.


其他参考解释:
proportion
rapport
équilibre
avenant, e
correspondre
法语 助 手

Ce jeune homme est très naïf pour son âge.

这位年轻人天真得与年龄不

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放在一起不

Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.

当你跟所有同事讲话时候,你可以对他以“你”

Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.

老板对员工以“你”是普遍规律。

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您地方。

Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.

只是这衣服,和年龄看上去不大

Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.

如果他是以您,他会不会可能是同事呢?

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和方式执行其移民法。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务经常资源。

Le droit international humanitaire ne comporte pas d'indication quant à la mesure de la proportionnalité.

国际人道主义法对于如何衡量有作出指导。

Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.

限制应与其所处情形

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

因此,结构上需要与这些需要外界帮助。

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我提供援助往往是零碎而缓慢,与最终目标很不

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断概念包括变化无常、不公平、不可预测、不或不合理等概念。

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样结果将与《公约》第二十六条规定不

Les sanctions disciplinaires ne sont pas toujours à la mesure des fautes commises.

纪律惩处行动与不轨行为在程序上并非总

Le principe de la juste proportion s'applique uniquement lorsqu'une attaque risque de toucher des civils.

原则只在攻击行动可能影响到平民时适用。

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害严重程度

Notre riposte ne correspondra à ce défi que lorsque plusieurs jalons auront été atteints.

只有达到几个里程碑,我反应才会同这一挑战

Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.

马耳他,使用武力必须具有绝对必要

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相称 的法语例句

用户正在搜索


désir, désirabilité, désirable, Désirade, désiré, Désirée, désirer, désireux, désisobutaniseur, désistement,

相似单词


相参性, 相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承,