法语助手
  • 关闭

相当长时间

添加到生词本

assez longtemp

Le processus de réforme du Conseil de sécurité est en suspens depuis trop longtemps.

安全理事会改革进程拖了

Nous regrettons qu'il ait fallu tout ce temps pour que le registre soit établi.

我们对用了才把登记册建立起来感到沮丧。

Si nous échouons maintenant, nous pourrions bien échouer pendant encore longtemps.

如果现不成功,有可内不成功。

Les dérogations aux mesures de contrôle du Protocole ont également été abordées de manière approfondie.

各方还针对《议定书》各项控制措施的豁免问题开展了的讨论。

Le Président assume à nouveau la présidence.

特别重要的是以来未得到执行的第242(1967)号和第338(1973)号决议。

Ces points, ainsi que d'autres éléments figurant dans ces propositions, font l'objet d'un consensus depuis un certain temps déjà.

如同有关提议中的其他问题一样,关于这些问题,以来人们就有协商一致意见。

Tous paraissent convenir de l'absence de solutions simples et du fait que le problème n'est pas près de disparaître.

大家似乎都同意,没有任容易的解决办法,而且该问题将内一直存

Depuis un certain temps déjà, l'Indonésie observe avec une préoccupation croissante la détérioration progressive de la situation dans les territoires occupés.

以来,印度尼西亚越来越严重关注被占领土局势的日益恶化。

Après un retard considérable, les nouveaux ministres ont été intégrés au sein du Gouvernement que l'Assemblée du Kosovo a élu le 10 mars.

经过的拖延,新任部们最终得以进入科索沃议会于3月10日选举出的政府。

Les juges considèrent qu'une telle situation est inacceptable, puisque certains des détenus attendent le début de leur procès depuis un temps considérable.

法官们认为这是不可接受的,因为其中一些被拘留者来一直等待着开庭审判。

Le Groupe de travail s'est longuement penché sur les questions de la teneur et de la présentation de l'annexe au projet de décision.

工作组就该项决定草案的附件的实质内容和形式开展了的讨论。

Les politiques d'ajustement structurel pouvaient temporairement exercer sur les groupes défavorisés des effets préjudiciables susceptibles de perdurer en l'absence de filets de protection appropriés.

结构调整政策可会暂对穷人造成不利影响,如果不建立适的安全网,可都摆脱不了贫困现象。

Bien que la fraude ait duré assez longtemps, l'Organisation n'a subi aucune perte financière, car les malfaiteurs ne sont pas arrivés à leurs fins.

虽然这项阴谋持续了,但是本组织没有遭受任财务损失,因为他们的阴谋没有得逞。

M. Nesho (Albanie) (parle en anglais) : Cela fait longtemps que le Conseil de sécurité s'efforce continuellement de désarmer l'Iraq de ses armes de destruction massive.

内绍先生(阿尔巴尼亚)(以英语发c言):以来,安全理事会充分致力于解除伊拉克的大规模毁灭性武器。

L'Afrique a pendant longtemps été au centre de l'attention de l'Organisation des Nations Unies, et nous notons, pour la première fois, des signes d'amélioration et de stabilisation.

来,非洲一直是联合国注意的一个焦点,但我们现第一次看到一些改善与稳定的迹象。

L'Ouganda étant un pays qui a connu une longue période d'instabilité, le Gouvernement s'est fixé comme priorité de suivre les progrès enregistrés dans l'application de la résolution 1325 (2000).

由于乌干达经历了的不稳定,我国政府已将跟踪执行第1325(2000)号决议的进展情况定为自己的一项重要目标。

M. Miller (États-Unis d'Amérique) estime que les pays qui ont ratifié les Règles de Hambourg ont vécu pendant un certain temps dans l'ambigüité de la définition de la zone portuaire.

Miller先生(美利坚合众国)说,批准《汉堡规则》的国家中一直港区范围定义方面模糊。

Si une personne commet ce crime en tant que membre d'un groupe organisé ou en causant la mort de plusieurs personnes, elle peut être condamnée à une peine d'emprisonnement extraordinaire.

如果犯罪人是作为一个组织成员犯下所述犯罪行为,或者因此导致了几人的死亡,该犯罪人可被判的监禁。

La semaine dernière, pour la première fois depuis bien longtemps, nous avons reçu des nouvelles positives qui ont fait naître de nouveaux espoirs pour l'avenir de la population de la région.

上周,我们是以来第一次听到为该地区人民的未来带来某种希望的正面消息。

Des services de santé susceptibles de contribuer à la normalité et à l'espoir dans les vies des femmes et des filles prennent très longtemps à mettre en place et à fonctionner.

有助于妇女和女童生活恢复常态并为之带来希望的健康服务,需要来确立和奏效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相当长时间 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


相当喜欢某物, 相当有趣的人, 相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等,
assez longtemp

Le processus de réforme du Conseil de sécurité est en suspens depuis trop longtemps.

安全理事会改革进程拖了相当长时间

Nous regrettons qu'il ait fallu tout ce temps pour que le registre soit établi.

我们对用了相当长时间才把登记册建立起来感到沮丧。

Si nous échouons maintenant, nous pourrions bien échouer pendant encore longtemps.

如果现在不成功,有可能在今后相当长时间内不能成功。

Les dérogations aux mesures de contrôle du Protocole ont également été abordées de manière approfondie.

各方还针对《定书》各项控制措施的豁免问题开展了相当长时间的讨论。

Le Président assume à nouveau la présidence.

特别要的是相当长时间以来未得到执行的第242(1967)号和第338(1973)号决

Ces points, ainsi que d'autres éléments figurant dans ces propositions, font l'objet d'un consensus depuis un certain temps déjà.

如同有中的其他问题一样,于这些问题,相当长时间以来人们就有协商一致意见。

Tous paraissent convenir de l'absence de solutions simples et du fait que le problème n'est pas près de disparaître.

大家似乎都同意,没有任容易的解决办法,而且该问题将在今后相当长时间内一直存在。

Depuis un certain temps déjà, l'Indonésie observe avec une préoccupation croissante la détérioration progressive de la situation dans les territoires occupés.

相当长时间以来,印度尼西亚越来越注被占领土局势的日益恶化。

Après un retard considérable, les nouveaux ministres ont été intégrés au sein du Gouvernement que l'Assemblée du Kosovo a élu le 10 mars.

经过相当长时间的拖延,新任部长们最终得以进入科索沃会于3月10日选举出的政府。

Les juges considèrent qu'une telle situation est inacceptable, puisque certains des détenus attendent le début de leur procès depuis un temps considérable.

法官们认为这是不可接受的,因为其中一些被拘留者相当长时间来一直在等待着开庭审判。

Le Groupe de travail s'est longuement penché sur les questions de la teneur et de la présentation de l'annexe au projet de décision.

工作组就该项决定草案的附件的实质内容和形式开展了相当长时间的讨论。

Les politiques d'ajustement structurel pouvaient temporairement exercer sur les groupes défavorisés des effets préjudiciables susceptibles de perdurer en l'absence de filets de protection appropriés.

结构调整政策可能会暂时对穷人造成不利影响,如果不建立适当的安全网,可能会相当长时间都摆脱不了贫困现象。

Bien que la fraude ait duré assez longtemps, l'Organisation n'a subi aucune perte financière, car les malfaiteurs ne sont pas arrivés à leurs fins.

虽然这项阴谋持续了相当长时间,但是本组织没有遭受任财务损失,因为他们的阴谋没有得逞。

M. Nesho (Albanie) (parle en anglais) : Cela fait longtemps que le Conseil de sécurité s'efforce continuellement de désarmer l'Iraq de ses armes de destruction massive.

内绍先生(阿尔巴尼亚)(以英语发c言):相当长时间以来,安全理事会充分致力于解除伊拉克的大规模毁灭性武器。

L'Afrique a pendant longtemps été au centre de l'attention de l'Organisation des Nations Unies, et nous notons, pour la première fois, des signes d'amélioration et de stabilisation.

相当长时间来,非洲一直是联合国注意的一个焦点,但我们现在第一次看到一些改善与稳定的迹象。

L'Ouganda étant un pays qui a connu une longue période d'instabilité, le Gouvernement s'est fixé comme priorité de suivre les progrès enregistrés dans l'application de la résolution 1325 (2000).

由于乌干达经历了相当长时间的不稳定,我国政府已将跟踪执行第1325(2000)号决的进展情况定为自己的一项要目标。

M. Miller (États-Unis d'Amérique) estime que les pays qui ont ratifié les Règles de Hambourg ont vécu pendant un certain temps dans l'ambigüité de la définition de la zone portuaire.

Miller先生(美利坚合众国)说,批准《汉堡规则》的国家在相当长时间中一直在港区范围定义方面模糊。

Si une personne commet ce crime en tant que membre d'un groupe organisé ou en causant la mort de plusieurs personnes, elle peut être condamnée à une peine d'emprisonnement extraordinaire.

如果犯罪人是作为一个组织成员犯下所述犯罪行为,或者因此导致了几人的死亡,该犯罪人可能被判相当长时间的监禁。

La semaine dernière, pour la première fois depuis bien longtemps, nous avons reçu des nouvelles positives qui ont fait naître de nouveaux espoirs pour l'avenir de la population de la région.

上周,我们是相当长时间以来第一次听到为该地区人民的未来带来某种希望的正面消息。

Des services de santé susceptibles de contribuer à la normalité et à l'espoir dans les vies des femmes et des filles prennent très longtemps à mettre en place et à fonctionner.

有助于妇女和女童生活恢复常态并为之带来希望的健康服务,需要相当长时间来确立和奏效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相当长时间 的法语例句

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


相当喜欢某物, 相当有趣的人, 相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等,
assez longtemp

Le processus de réforme du Conseil de sécurité est en suspens depuis trop longtemps.

安全理事会改革进程拖了相当长时间

Nous regrettons qu'il ait fallu tout ce temps pour que le registre soit établi.

我们对用了相当长时间才把登记册建立起来感到沮丧。

Si nous échouons maintenant, nous pourrions bien échouer pendant encore longtemps.

如果成功,有可能今后相当长时间能成功。

Les dérogations aux mesures de contrôle du Protocole ont également été abordées de manière approfondie.

各方还针对《议定书》各项控制措施的豁免问题开展了相当长时间的讨论。

Le Président assume à nouveau la présidence.

特别重要的是相当长时间以来未得到执行的第242(1967)号和第338(1973)号决议。

Ces points, ainsi que d'autres éléments figurant dans ces propositions, font l'objet d'un consensus depuis un certain temps déjà.

如同有关提议中的其他问题一样,关于这些问题,相当长时间以来人们就有协商一致意见。

Tous paraissent convenir de l'absence de solutions simples et du fait que le problème n'est pas près de disparaître.

大家似乎都同意,没有任容易的解决办法,而且该问题将今后相当长时间内一直存

Depuis un certain temps déjà, l'Indonésie observe avec une préoccupation croissante la détérioration progressive de la situation dans les territoires occupés.

相当长时间以来,印度尼西亚越来越严重关注被占领土局势的日益恶化。

Après un retard considérable, les nouveaux ministres ont été intégrés au sein du Gouvernement que l'Assemblée du Kosovo a élu le 10 mars.

经过相当长时间的拖延,新任部长们最终得以进入科索沃议会于3月10日选举出的政府。

Les juges considèrent qu'une telle situation est inacceptable, puisque certains des détenus attendent le début de leur procès depuis un temps considérable.

法官们认为这是可接受的,因为其中一些被拘留者相当长时间来一直着开庭审判。

Le Groupe de travail s'est longuement penché sur les questions de la teneur et de la présentation de l'annexe au projet de décision.

工作组就该项决定草案的附件的实质内容和形式开展了相当长时间的讨论。

Les politiques d'ajustement structurel pouvaient temporairement exercer sur les groupes défavorisés des effets préjudiciables susceptibles de perdurer en l'absence de filets de protection appropriés.

结构调整政策可能会暂时对穷人造成利影响,如果建立适当的安全网,可能会相当长时间都摆脱了贫困象。

Bien que la fraude ait duré assez longtemps, l'Organisation n'a subi aucune perte financière, car les malfaiteurs ne sont pas arrivés à leurs fins.

虽然这项阴谋持续了相当长时间,但是本组织没有遭受任财务损失,因为他们的阴谋没有得逞。

M. Nesho (Albanie) (parle en anglais) : Cela fait longtemps que le Conseil de sécurité s'efforce continuellement de désarmer l'Iraq de ses armes de destruction massive.

内绍先生(阿尔巴尼亚)(以英语发c言):相当长时间以来,安全理事会充分致力于解除伊拉克的大规模毁灭性武器。

L'Afrique a pendant longtemps été au centre de l'attention de l'Organisation des Nations Unies, et nous notons, pour la première fois, des signes d'amélioration et de stabilisation.

相当长时间来,非洲一直是联合国注意的一个焦点,但我们第一次看到一些改善与稳定的迹象。

L'Ouganda étant un pays qui a connu une longue période d'instabilité, le Gouvernement s'est fixé comme priorité de suivre les progrès enregistrés dans l'application de la résolution 1325 (2000).

由于乌干达经历了相当长时间稳定,我国政府已将跟踪执行第1325(2000)号决议的进展情况定为自己的一项重要目标。

M. Miller (États-Unis d'Amérique) estime que les pays qui ont ratifié les Règles de Hambourg ont vécu pendant un certain temps dans l'ambigüité de la définition de la zone portuaire.

Miller先生(美利坚合众国)说,批准《汉堡规则》的国家相当长时间中一直港区范围定义方面模糊。

Si une personne commet ce crime en tant que membre d'un groupe organisé ou en causant la mort de plusieurs personnes, elle peut être condamnée à une peine d'emprisonnement extraordinaire.

如果犯罪人是作为一个组织成员犯下所述犯罪行为,或者因此导致了几人的死亡,该犯罪人可能被判相当长时间的监禁。

La semaine dernière, pour la première fois depuis bien longtemps, nous avons reçu des nouvelles positives qui ont fait naître de nouveaux espoirs pour l'avenir de la population de la région.

上周,我们是相当长时间以来第一次听到为该地区人民的未来带来某种希望的正面消息。

Des services de santé susceptibles de contribuer à la normalité et à l'espoir dans les vies des femmes et des filles prennent très longtemps à mettre en place et à fonctionner.

有助于妇女和女童生活恢复常态并为之带来希望的健康服务,需要相当长时间来确立和奏效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相当长时间 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


相当喜欢某物, 相当有趣的人, 相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等,
assez longtemp

Le processus de réforme du Conseil de sécurité est en suspens depuis trop longtemps.

安全理事会改革进程

Nous regrettons qu'il ait fallu tout ce temps pour que le registre soit établi.

我们对用了才把登记册建立起来感到沮丧。

Si nous échouons maintenant, nous pourrions bien échouer pendant encore longtemps.

如果现在不成功,有可能在今后内不能成功。

Les dérogations aux mesures de contrôle du Protocole ont également été abordées de manière approfondie.

各方还针对《议定书》各项控制措施豁免问题开展了讨论。

Le Président assume à nouveau la présidence.

特别重要以来未得到执行第242(1967)号和第338(1973)号决议。

Ces points, ainsi que d'autres éléments figurant dans ces propositions, font l'objet d'un consensus depuis un certain temps déjà.

如同有关提议中其他问题一样,关于这些问题,以来人们就有协商一致意见。

Tous paraissent convenir de l'absence de solutions simples et du fait que le problème n'est pas près de disparaître.

大家似乎都同意,没有任容易解决办法,而且该问题将在今后内一直存在。

Depuis un certain temps déjà, l'Indonésie observe avec une préoccupation croissante la détérioration progressive de la situation dans les territoires occupés.

以来,印度尼西亚越来越严重关注被占领土局势日益恶化。

Après un retard considérable, les nouveaux ministres ont été intégrés au sein du Gouvernement que l'Assemblée du Kosovo a élu le 10 mars.

经过,新任部们最终得以进入科索沃议会于3月10日选举出政府。

Les juges considèrent qu'une telle situation est inacceptable, puisque certains des détenus attendent le début de leur procès depuis un temps considérable.

法官们认为这是不可接受,因为其中一些被拘留者来一直在等待着开庭审判。

Le Groupe de travail s'est longuement penché sur les questions de la teneur et de la présentation de l'annexe au projet de décision.

工作组就该项决定草案附件实质内容和形式开展了讨论。

Les politiques d'ajustement structurel pouvaient temporairement exercer sur les groupes défavorisés des effets préjudiciables susceptibles de perdurer en l'absence de filets de protection appropriés.

结构调整政策可能会暂对穷人造成不利影响,如果不建立适安全网,可能会都摆脱不了贫困现象。

Bien que la fraude ait duré assez longtemps, l'Organisation n'a subi aucune perte financière, car les malfaiteurs ne sont pas arrivés à leurs fins.

虽然这项阴谋持续了,但是本组织没有遭受任财务损失,因为他们阴谋没有得逞。

M. Nesho (Albanie) (parle en anglais) : Cela fait longtemps que le Conseil de sécurité s'efforce continuellement de désarmer l'Iraq de ses armes de destruction massive.

内绍先生(阿尔巴尼亚)(以英语发c言):以来,安全理事会充分致力于解除伊拉克大规模毁灭性武器。

L'Afrique a pendant longtemps été au centre de l'attention de l'Organisation des Nations Unies, et nous notons, pour la première fois, des signes d'amélioration et de stabilisation.

来,非洲一直是联合国注意一个焦点,但我们现在第一次看到一些改善与稳定迹象。

L'Ouganda étant un pays qui a connu une longue période d'instabilité, le Gouvernement s'est fixé comme priorité de suivre les progrès enregistrés dans l'application de la résolution 1325 (2000).

由于乌干达经历了不稳定,我国政府已将跟踪执行第1325(2000)号决议进展情况定为自己一项重要目标。

M. Miller (États-Unis d'Amérique) estime que les pays qui ont ratifié les Règles de Hambourg ont vécu pendant un certain temps dans l'ambigüité de la définition de la zone portuaire.

Miller先生(美利坚合众国)说,批准《汉堡规则》国家在中一直在港区范围定义方面模糊。

Si une personne commet ce crime en tant que membre d'un groupe organisé ou en causant la mort de plusieurs personnes, elle peut être condamnée à une peine d'emprisonnement extraordinaire.

如果犯罪人是作为一个组织成员犯下所述犯罪行为,或者因此导致了几人死亡,该犯罪人可能被判监禁。

La semaine dernière, pour la première fois depuis bien longtemps, nous avons reçu des nouvelles positives qui ont fait naître de nouveaux espoirs pour l'avenir de la population de la région.

上周,我们是以来第一次听到为该地区人民未来带来某种希望正面消息。

Des services de santé susceptibles de contribuer à la normalité et à l'espoir dans les vies des femmes et des filles prennent très longtemps à mettre en place et à fonctionner.

有助于妇女和女童生活恢复常态并为之带来希望健康服务,需要来确立和奏效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相当长时间 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


相当喜欢某物, 相当有趣的人, 相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等,
assez longtemp

Le processus de réforme du Conseil de sécurité est en suspens depuis trop longtemps.

安全理事会改革进程拖了相当长时间

Nous regrettons qu'il ait fallu tout ce temps pour que le registre soit établi.

我们对用了相当长时间才把登记册建立起来感到沮丧。

Si nous échouons maintenant, nous pourrions bien échouer pendant encore longtemps.

如果现在不成功,有可能在今后相当长时间内不能成功。

Les dérogations aux mesures de contrôle du Protocole ont également été abordées de manière approfondie.

各方还针对《议定书》各项控制措施的豁免问题开展了相当长时间的讨论。

Le Président assume à nouveau la présidence.

特别重要的是相当长时间以来未得到执行的第242(1967)号和第338(1973)号决议。

Ces points, ainsi que d'autres éléments figurant dans ces propositions, font l'objet d'un consensus depuis un certain temps déjà.

如同有关提议中的其他问题一样,关于这些问题,相当长时间以来人们就有协商一致意见。

Tous paraissent convenir de l'absence de solutions simples et du fait que le problème n'est pas près de disparaître.

大家似乎都同意,没有的解决办法,而且该问题将在今后相当长时间内一直存在。

Depuis un certain temps déjà, l'Indonésie observe avec une préoccupation croissante la détérioration progressive de la situation dans les territoires occupés.

相当长时间以来,印度尼西亚越来越严重关注被占领土局势的日益恶化。

Après un retard considérable, les nouveaux ministres ont été intégrés au sein du Gouvernement que l'Assemblée du Kosovo a élu le 10 mars.

经过相当长时间的拖延,新部长们最终得以进入科索沃议会于3月10日选举出的政府。

Les juges considèrent qu'une telle situation est inacceptable, puisque certains des détenus attendent le début de leur procès depuis un temps considérable.

法官们认为这是不可接受的,因为其中一些被拘留者相当长时间来一直在等待着开庭审判。

Le Groupe de travail s'est longuement penché sur les questions de la teneur et de la présentation de l'annexe au projet de décision.

工作组就该项决定草案的附件的实质内和形式开展了相当长时间的讨论。

Les politiques d'ajustement structurel pouvaient temporairement exercer sur les groupes défavorisés des effets préjudiciables susceptibles de perdurer en l'absence de filets de protection appropriés.

结构调整政策可能会暂时对穷人造成不利影响,如果不建立适当的安全网,可能会相当长时间都摆脱不了贫困现象。

Bien que la fraude ait duré assez longtemps, l'Organisation n'a subi aucune perte financière, car les malfaiteurs ne sont pas arrivés à leurs fins.

虽然这项阴谋持续了相当长时间,但是本组织没有遭受财务损失,因为他们的阴谋没有得逞。

M. Nesho (Albanie) (parle en anglais) : Cela fait longtemps que le Conseil de sécurité s'efforce continuellement de désarmer l'Iraq de ses armes de destruction massive.

内绍先生(阿尔巴尼亚)(以英语发c言):相当长时间以来,安全理事会充分致力于解除伊拉克的大规模毁灭性武器。

L'Afrique a pendant longtemps été au centre de l'attention de l'Organisation des Nations Unies, et nous notons, pour la première fois, des signes d'amélioration et de stabilisation.

相当长时间来,非洲一直是联合国注意的一个焦点,但我们现在第一次看到一些改善与稳定的迹象。

L'Ouganda étant un pays qui a connu une longue période d'instabilité, le Gouvernement s'est fixé comme priorité de suivre les progrès enregistrés dans l'application de la résolution 1325 (2000).

由于乌干达经历了相当长时间的不稳定,我国政府已将跟踪执行第1325(2000)号决议的进展情况定为自己的一项重要目标。

M. Miller (États-Unis d'Amérique) estime que les pays qui ont ratifié les Règles de Hambourg ont vécu pendant un certain temps dans l'ambigüité de la définition de la zone portuaire.

Miller先生(美利坚合众国)说,批准《汉堡规则》的国家在相当长时间中一直在港区范围定义方面模糊。

Si une personne commet ce crime en tant que membre d'un groupe organisé ou en causant la mort de plusieurs personnes, elle peut être condamnée à une peine d'emprisonnement extraordinaire.

如果犯罪人是作为一个组织成员犯下所述犯罪行为,或者因此导致了几人的死亡,该犯罪人可能被判相当长时间的监禁。

La semaine dernière, pour la première fois depuis bien longtemps, nous avons reçu des nouvelles positives qui ont fait naître de nouveaux espoirs pour l'avenir de la population de la région.

上周,我们是相当长时间以来第一次听到为该地区人民的未来带来某种希望的正面消息。

Des services de santé susceptibles de contribuer à la normalité et à l'espoir dans les vies des femmes et des filles prennent très longtemps à mettre en place et à fonctionner.

有助于妇女和女童生活恢复常态并为之带来希望的健康服务,需要相当长时间来确立和奏效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相当长时间 的法语例句

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


相当喜欢某物, 相当有趣的人, 相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等,
assez longtemp

Le processus de réforme du Conseil de sécurité est en suspens depuis trop longtemps.

安全理事会改拖了相当

Nous regrettons qu'il ait fallu tout ce temps pour que le registre soit établi.

我们对用了相当才把登记册建立起来感到沮丧。

Si nous échouons maintenant, nous pourrions bien échouer pendant encore longtemps.

如果现在不成功,有可能在今后相当内不能成功。

Les dérogations aux mesures de contrôle du Protocole ont également été abordées de manière approfondie.

各方还针对《议定书》各项控制措施豁免问题开展了相当讨论。

Le Président assume à nouveau la présidence.

特别重要相当以来未得到执行第242(1967)号和第338(1973)号决议。

Ces points, ainsi que d'autres éléments figurant dans ces propositions, font l'objet d'un consensus depuis un certain temps déjà.

如同有关提议中其他问题一样,关于这些问题,相当以来人们就有协商一致意见。

Tous paraissent convenir de l'absence de solutions simples et du fait que le problème n'est pas près de disparaître.

大家似乎都同意,没有任容易解决办法,而且该问题将在今后相当内一直存在。

Depuis un certain temps déjà, l'Indonésie observe avec une préoccupation croissante la détérioration progressive de la situation dans les territoires occupés.

相当以来,印度尼西亚越来越严重关注被占领土局势日益恶化。

Après un retard considérable, les nouveaux ministres ont été intégrés au sein du Gouvernement que l'Assemblée du Kosovo a élu le 10 mars.

经过相当拖延,新任部长们最终得以入科索沃议会于3月10日选举出政府。

Les juges considèrent qu'une telle situation est inacceptable, puisque certains des détenus attendent le début de leur procès depuis un temps considérable.

法官们认为这是不可接受,因为其中一些被拘留者相当来一直在等待着开庭审判。

Le Groupe de travail s'est longuement penché sur les questions de la teneur et de la présentation de l'annexe au projet de décision.

工作组就该项决定草案附件实质内容和形式开展了相当讨论。

Les politiques d'ajustement structurel pouvaient temporairement exercer sur les groupes défavorisés des effets préjudiciables susceptibles de perdurer en l'absence de filets de protection appropriés.

结构调整政策可能会暂对穷人造成不利影响,如果不建立适当安全网,可能会相当都摆脱不了贫困现象。

Bien que la fraude ait duré assez longtemps, l'Organisation n'a subi aucune perte financière, car les malfaiteurs ne sont pas arrivés à leurs fins.

虽然这项阴谋持续了相当,但是本组织没有遭受任财务损失,因为他们阴谋没有得逞。

M. Nesho (Albanie) (parle en anglais) : Cela fait longtemps que le Conseil de sécurité s'efforce continuellement de désarmer l'Iraq de ses armes de destruction massive.

内绍先生(阿尔巴尼亚)(以英语发c言):相当以来,安全理事会充分致力于解除伊拉克大规模毁灭性武器。

L'Afrique a pendant longtemps été au centre de l'attention de l'Organisation des Nations Unies, et nous notons, pour la première fois, des signes d'amélioration et de stabilisation.

相当来,非洲一直是联合国注意一个焦点,但我们现在第一次看到一些改善与稳定迹象。

L'Ouganda étant un pays qui a connu une longue période d'instabilité, le Gouvernement s'est fixé comme priorité de suivre les progrès enregistrés dans l'application de la résolution 1325 (2000).

由于乌干达经历了相当不稳定,我国政府已将跟踪执行第1325(2000)号决议展情况定为自己一项重要目标。

M. Miller (États-Unis d'Amérique) estime que les pays qui ont ratifié les Règles de Hambourg ont vécu pendant un certain temps dans l'ambigüité de la définition de la zone portuaire.

Miller先生(美利坚合众国)说,批准《汉堡规则》国家在相当中一直在港区范围定义方面模糊。

Si une personne commet ce crime en tant que membre d'un groupe organisé ou en causant la mort de plusieurs personnes, elle peut être condamnée à une peine d'emprisonnement extraordinaire.

如果犯罪人是作为一个组织成员犯下所述犯罪行为,或者因此导致了几人死亡,该犯罪人可能被判相当监禁。

La semaine dernière, pour la première fois depuis bien longtemps, nous avons reçu des nouvelles positives qui ont fait naître de nouveaux espoirs pour l'avenir de la population de la région.

上周,我们是相当以来第一次听到为该地区人民未来带来某种希望正面消息。

Des services de santé susceptibles de contribuer à la normalité et à l'espoir dans les vies des femmes et des filles prennent très longtemps à mettre en place et à fonctionner.

有助于妇女和女童生活恢复常态并为之带来希望健康服务,需要相当来确立和奏效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相当长时间 的法语例句

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


相当喜欢某物, 相当有趣的人, 相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等,
assez longtemp

Le processus de réforme du Conseil de sécurité est en suspens depuis trop longtemps.

安全理事会改革进程拖了相当长时间

Nous regrettons qu'il ait fallu tout ce temps pour que le registre soit établi.

我们对用了相当长时间才把登记起来感到沮丧。

Si nous échouons maintenant, nous pourrions bien échouer pendant encore longtemps.

如果现在不成功,有可能在今后相当长时间内不能成功。

Les dérogations aux mesures de contrôle du Protocole ont également été abordées de manière approfondie.

各方还针对《议定书》各控制措施的豁免问题开展了相当长时间的讨论。

Le Président assume à nouveau la présidence.

特别重要的是相当长时间以来未得到执行的第242(1967)号和第338(1973)号决议。

Ces points, ainsi que d'autres éléments figurant dans ces propositions, font l'objet d'un consensus depuis un certain temps déjà.

如同有关提议中的其他问题一样,关于这些问题,相当长时间以来人们有协商一致意见。

Tous paraissent convenir de l'absence de solutions simples et du fait que le problème n'est pas près de disparaître.

大家似乎都同意,没有任容易的解决办法,而且问题将在今后相当长时间内一直存在。

Depuis un certain temps déjà, l'Indonésie observe avec une préoccupation croissante la détérioration progressive de la situation dans les territoires occupés.

相当长时间以来,印度尼西亚越来越严重关注被占领土局势的日益恶化。

Après un retard considérable, les nouveaux ministres ont été intégrés au sein du Gouvernement que l'Assemblée du Kosovo a élu le 10 mars.

经过相当长时间的拖延,新任部长们最终得以进入科索沃议会于3月10日选举出的政府。

Les juges considèrent qu'une telle situation est inacceptable, puisque certains des détenus attendent le début de leur procès depuis un temps considérable.

法官们认为这是不可接受的,因为其中一些被拘留者相当长时间来一直在等待着开庭审判。

Le Groupe de travail s'est longuement penché sur les questions de la teneur et de la présentation de l'annexe au projet de décision.

工作组决定草案的附件的实质内容和形式开展了相当长时间的讨论。

Les politiques d'ajustement structurel pouvaient temporairement exercer sur les groupes défavorisés des effets préjudiciables susceptibles de perdurer en l'absence de filets de protection appropriés.

结构调整政策可能会暂时对穷人造成不利影响,如果不适当的安全网,可能会相当长时间都摆脱不了贫困现象。

Bien que la fraude ait duré assez longtemps, l'Organisation n'a subi aucune perte financière, car les malfaiteurs ne sont pas arrivés à leurs fins.

虽然这阴谋持续了相当长时间,但是本组织没有遭受任财务损失,因为他们的阴谋没有得逞。

M. Nesho (Albanie) (parle en anglais) : Cela fait longtemps que le Conseil de sécurité s'efforce continuellement de désarmer l'Iraq de ses armes de destruction massive.

内绍先生(阿尔巴尼亚)(以英语发c言):相当长时间以来,安全理事会充分致力于解除伊拉克的大规模毁灭性武器。

L'Afrique a pendant longtemps été au centre de l'attention de l'Organisation des Nations Unies, et nous notons, pour la première fois, des signes d'amélioration et de stabilisation.

相当长时间来,非洲一直是联合国注意的一个焦点,但我们现在第一次看到一些改善与稳定的迹象。

L'Ouganda étant un pays qui a connu une longue période d'instabilité, le Gouvernement s'est fixé comme priorité de suivre les progrès enregistrés dans l'application de la résolution 1325 (2000).

由于乌干达经历了相当长时间的不稳定,我国政府已将跟踪执行第1325(2000)号决议的进展情况定为自己的一重要目标。

M. Miller (États-Unis d'Amérique) estime que les pays qui ont ratifié les Règles de Hambourg ont vécu pendant un certain temps dans l'ambigüité de la définition de la zone portuaire.

Miller先生(美利坚合众国)说,批准《汉堡规则》的国家在相当长时间中一直在港区范围定义方面模糊。

Si une personne commet ce crime en tant que membre d'un groupe organisé ou en causant la mort de plusieurs personnes, elle peut être condamnée à une peine d'emprisonnement extraordinaire.

如果犯罪人是作为一个组织成员犯下所述犯罪行为,或者因此导致了几人的死亡,犯罪人可能被判相当长时间的监禁。

La semaine dernière, pour la première fois depuis bien longtemps, nous avons reçu des nouvelles positives qui ont fait naître de nouveaux espoirs pour l'avenir de la population de la région.

上周,我们是相当长时间以来第一次听到为地区人民的未来带来某种希望的正面消息。

Des services de santé susceptibles de contribuer à la normalité et à l'espoir dans les vies des femmes et des filles prennent très longtemps à mettre en place et à fonctionner.

有助于妇女和女童生活恢复常态并为之带来希望的健康服务,需要相当长时间来确和奏效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相当长时间 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


相当喜欢某物, 相当有趣的人, 相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等,
assez longtemp

Le processus de réforme du Conseil de sécurité est en suspens depuis trop longtemps.

安全理事会改革进程拖了相当

Nous regrettons qu'il ait fallu tout ce temps pour que le registre soit établi.

我们对用了相当才把登记册建立起来感到沮丧。

Si nous échouons maintenant, nous pourrions bien échouer pendant encore longtemps.

如果现在不成功,有可能在今后相当不能成功。

Les dérogations aux mesures de contrôle du Protocole ont également été abordées de manière approfondie.

各方还针对《议定书》各项控制措施的豁免问题开展了相当的讨论。

Le Président assume à nouveau la présidence.

特别重要的是相当以来未得到执行的第242(1967)号和第338(1973)号决议。

Ces points, ainsi que d'autres éléments figurant dans ces propositions, font l'objet d'un consensus depuis un certain temps déjà.

如同有关提议中的其他问题样,关于这问题,相当以来人们就有协商致意见。

Tous paraissent convenir de l'absence de solutions simples et du fait que le problème n'est pas près de disparaître.

大家似乎都同意,没有任容易的解决办法,而且该问题将在今后相当直存在。

Depuis un certain temps déjà, l'Indonésie observe avec une préoccupation croissante la détérioration progressive de la situation dans les territoires occupés.

相当以来,印度尼西亚越来越严重关注占领土局势的日益恶化。

Après un retard considérable, les nouveaux ministres ont été intégrés au sein du Gouvernement que l'Assemblée du Kosovo a élu le 10 mars.

经过相当的拖延,新任部长们最终得以进入科索沃议会于3月10日选举出的政府。

Les juges considèrent qu'une telle situation est inacceptable, puisque certains des détenus attendent le début de leur procès depuis un temps considérable.

法官们认为这是不可接受的,因为其中拘留者相当直在等待着开庭审判。

Le Groupe de travail s'est longuement penché sur les questions de la teneur et de la présentation de l'annexe au projet de décision.

工作组就该项决定草案的附件的实质容和形式开展了相当的讨论。

Les politiques d'ajustement structurel pouvaient temporairement exercer sur les groupes défavorisés des effets préjudiciables susceptibles de perdurer en l'absence de filets de protection appropriés.

结构调整政策可能会暂对穷人造成不利影响,如果不建立适当的安全网,可能会相当都摆脱不了贫困现象。

Bien que la fraude ait duré assez longtemps, l'Organisation n'a subi aucune perte financière, car les malfaiteurs ne sont pas arrivés à leurs fins.

虽然这项阴谋持续了相当,但是本组织没有遭受任财务损失,因为他们的阴谋没有得逞。

M. Nesho (Albanie) (parle en anglais) : Cela fait longtemps que le Conseil de sécurité s'efforce continuellement de désarmer l'Iraq de ses armes de destruction massive.

绍先生(阿尔巴尼亚)(以英语发c言):相当以来,安全理事会充分致力于解除伊拉克的大规模毁灭性武器。

L'Afrique a pendant longtemps été au centre de l'attention de l'Organisation des Nations Unies, et nous notons, pour la première fois, des signes d'amélioration et de stabilisation.

相当来,非洲直是联合国注意的个焦点,但我们现在第次看到改善与稳定的迹象。

L'Ouganda étant un pays qui a connu une longue période d'instabilité, le Gouvernement s'est fixé comme priorité de suivre les progrès enregistrés dans l'application de la résolution 1325 (2000).

由于乌干达经历了相当的不稳定,我国政府已将跟踪执行第1325(2000)号决议的进展情况定为自己的项重要目标。

M. Miller (États-Unis d'Amérique) estime que les pays qui ont ratifié les Règles de Hambourg ont vécu pendant un certain temps dans l'ambigüité de la définition de la zone portuaire.

Miller先生(美利坚合众国)说,批准《汉堡规则》的国家在相当直在港区范围定义方面模糊。

Si une personne commet ce crime en tant que membre d'un groupe organisé ou en causant la mort de plusieurs personnes, elle peut être condamnée à une peine d'emprisonnement extraordinaire.

如果犯罪人是作为个组织成员犯下所述犯罪行为,或者因此导致了几人的死亡,该犯罪人可能相当的监禁。

La semaine dernière, pour la première fois depuis bien longtemps, nous avons reçu des nouvelles positives qui ont fait naître de nouveaux espoirs pour l'avenir de la population de la région.

上周,我们是相当以来第次听到为该地区人民的未来带来某种希望的正面消息。

Des services de santé susceptibles de contribuer à la normalité et à l'espoir dans les vies des femmes et des filles prennent très longtemps à mettre en place et à fonctionner.

有助于妇女和女童生活恢复常态并为之带来希望的健康服务,需要相当来确立和奏效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相当长时间 的法语例句

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


相当喜欢某物, 相当有趣的人, 相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等,
assez longtemp

Le processus de réforme du Conseil de sécurité est en suspens depuis trop longtemps.

安全理事会改革进程拖了相当长时

Nous regrettons qu'il ait fallu tout ce temps pour que le registre soit établi.

我们对用了相当长时才把登记册建立起感到沮丧。

Si nous échouons maintenant, nous pourrions bien échouer pendant encore longtemps.

如果现在不成,有能在今后相当长时内不能成

Les dérogations aux mesures de contrôle du Protocole ont également été abordées de manière approfondie.

各方还针对《议定书》各项控制措施的豁免问题开展了相当长时的讨论。

Le Président assume à nouveau la présidence.

特别重要的是相当长时未得到执行的第242(1967)号和第338(1973)号决议。

Ces points, ainsi que d'autres éléments figurant dans ces propositions, font l'objet d'un consensus depuis un certain temps déjà.

如同有关提议中的其他问题样,关于这些问题,相当长时人们就有协商致意见。

Tous paraissent convenir de l'absence de solutions simples et du fait que le problème n'est pas près de disparaître.

大家似乎都同意,没有任容易的解决办法,而且该问题将在今后相当长时直存在。

Depuis un certain temps déjà, l'Indonésie observe avec une préoccupation croissante la détérioration progressive de la situation dans les territoires occupés.

相当长时,印度尼西亚越越严重关注被占领土局势的日益恶化。

Après un retard considérable, les nouveaux ministres ont été intégrés au sein du Gouvernement que l'Assemblée du Kosovo a élu le 10 mars.

经过相当长时的拖延,新任部长们最终得以进入科索沃议会于3月10日选举出的政府。

Les juges considèrent qu'une telle situation est inacceptable, puisque certains des détenus attendent le début de leur procès depuis un temps considérable.

法官们认为这是不接受的,因为其中些被拘留者相当长时直在等待着开庭审判。

Le Groupe de travail s'est longuement penché sur les questions de la teneur et de la présentation de l'annexe au projet de décision.

工作组就该项决定草案的附件的实质内容和形式开展了相当长时的讨论。

Les politiques d'ajustement structurel pouvaient temporairement exercer sur les groupes défavorisés des effets préjudiciables susceptibles de perdurer en l'absence de filets de protection appropriés.

结构调整政策能会暂时对穷人造成不利影响,如果不建立适当的安全网,能会相当长时都摆脱不了贫困现象。

Bien que la fraude ait duré assez longtemps, l'Organisation n'a subi aucune perte financière, car les malfaiteurs ne sont pas arrivés à leurs fins.

虽然这项阴谋持续了相当长时,但是本组织没有遭受任财务损失,因为他们的阴谋没有得逞。

M. Nesho (Albanie) (parle en anglais) : Cela fait longtemps que le Conseil de sécurité s'efforce continuellement de désarmer l'Iraq de ses armes de destruction massive.

内绍先生(阿尔巴尼亚)(以英语发c言):相当长时,安全理事会充分致力于解除伊拉克的大规模毁灭性武器。

L'Afrique a pendant longtemps été au centre de l'attention de l'Organisation des Nations Unies, et nous notons, pour la première fois, des signes d'amélioration et de stabilisation.

相当长时,非洲直是联合国注意的个焦点,但我们现在第次看到些改善与稳定的迹象。

L'Ouganda étant un pays qui a connu une longue période d'instabilité, le Gouvernement s'est fixé comme priorité de suivre les progrès enregistrés dans l'application de la résolution 1325 (2000).

由于乌干达经历了相当长时的不稳定,我国政府已将跟踪执行第1325(2000)号决议的进展情况定为自己的项重要目标。

M. Miller (États-Unis d'Amérique) estime que les pays qui ont ratifié les Règles de Hambourg ont vécu pendant un certain temps dans l'ambigüité de la définition de la zone portuaire.

Miller先生(美利坚合众国)说,批准《汉堡规则》的国家在相当长时直在港区范围定义方面模糊。

Si une personne commet ce crime en tant que membre d'un groupe organisé ou en causant la mort de plusieurs personnes, elle peut être condamnée à une peine d'emprisonnement extraordinaire.

如果犯罪人是作为个组织成员犯下所述犯罪行为,或者因此导致了几人的死亡,该犯罪人能被判相当长时的监禁。

La semaine dernière, pour la première fois depuis bien longtemps, nous avons reçu des nouvelles positives qui ont fait naître de nouveaux espoirs pour l'avenir de la population de la région.

上周,我们是相当长时次听到为该地区人民的未某种希望的正面消息。

Des services de santé susceptibles de contribuer à la normalité et à l'espoir dans les vies des femmes et des filles prennent très longtemps à mettre en place et à fonctionner.

有助于妇女和女童生活恢复常态并为之带希望的健康服务,需要相当长时确立和奏效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相当长时间 的法语例句

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


相当喜欢某物, 相当有趣的人, 相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等,