法语助手
  • 关闭

相平衡

添加到生词本

équilibre de phase Fr helper cop yright

Il a conclu qu'elle possède effectivement ce droit mais qu'il doit être envisagé par rapport à d'autres droits.

合议庭认为她确实有这一权利,但是这项权利必须与其他权利

Beaucoup moins d'hommes que de femmes équilibrent leur consommation de viande avec des légumes et des fruits.

将肉鱼蔬菜和水果的男性显著少于女性。

Les résultats font ressortir à quel point il est difficile d'établir un équilibre entre croissance économique et équité.

这种结果突出地表明将经济增长与公方面的挑战。

Le régime des droits de propriété intellectuelle doit concilier le dédommagement des innovateurs et le bien commun de l'humanité.

知识产权制度必须将新者奖励和人类的共同利益

Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.

所有各国应该在这方面采取行动,积极采取措施使其捕鱼船队同运载可获得资源的能力

En outre, il faut trouver un juste milieu entre l'efficacité et la flexibilité du marché et la protection sociale.

另外,市场效率和灵活性应与社会保护方面的考虑

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗恒星内部,重力和内部辐射压力,从而达到稳定。

Un recours limité à la réserve du Programme et au Fonds pour le rapatriement librement consenti a également aidé à équilibrer le budget.

限制方案储备金和自愿遣返基金的资源也有助于使预算与收入

Les propositions visant à limiter la durée de la présentation des moyens à charge et à décharge doivent respecter les garanties de procédure.

限制辩方和检方发言时间的提议总要与适当程序的要求

Réévaluer les politiques macroéconomiques en vue de concilier les objectifs de la création d'emploi et de réduction de la pauvreté avec de faibles taux d'inflation.

· 重新评估宏观经济政策,使业机会和减少贫穷的目标与保持低通货膨胀率的目标

Cette situation milite en faveur de forts investissements publics dans les zones rurales de manière à contrebalancer les investissements privés qui affluent dans la capitale.

因此,需要继续对农村地区进行超出比例的公共投资,以便与流入首都的私人投资

Ces dernières années, le Gouvernement a pris des mesures visant à protéger l'environnement et à trouver un équilibre entre cet objectif et les besoins en matière de développement économique.

最近几年,该领土政府采取了措施保护群岛的环境,并使之与经济发展的需求

La stratégie fondamentale du pays dans sa participation est d'équilibrer le volume de l'assistance technique reçue au titre du Programme avec l'aide fournie par notre pays à d'autres États Membres.

我国参与的基本战略是,使我们在方案下获得的技术援助的数量同我们向其他成员国提供的援助

L'accent placé sur l'accroissement des rendements et de la productivité doit être harmonisé avec les questions de gestion de l'environnement, afin d'éviter les conséquences écologiques néfastes observées par le passé.

对增加产量和生产率的重视必须与生态管理工作,以避免以往负面的环境影响。

Un enseignement de qualité suppose aussi un environnement scolaire convivial : les écoles doivent être situées à proximité des élèves potentiels et les infrastructures adaptées à une population scolaire des deux sexes.

此外,高质量的教育还需要学校有良好的环境,学校必须接近学生住的社区,学校的建筑必须配合数目的男女学生的需要。

Elles se sont par ailleurs inquiétées de l'ampleur des mesures de restriction proposées et de la façon dont on pourrait concilier ces mesures avec les droits et obligations des États en haute mer.

他们还对拟议的限制措施的范围和这些措施如何与国家在公海上的权利和义务表示关切。

L'élimination de la pauvreté demeure une tâche formidable pour les responsables qui cherchent à équilibrer les ressources financières limitées avec la nécessité de faire face aux besoins les plus fondamentaux des citoyens guyaniens.

在决策者们努力使有限的财政资源与满足圭亚那公民最基本的需要时,消除贫困仍然是一项艰巨的任务。

Il est donc impératif d'équilibrer les mesures axées sur la croissance et les mesures axées sur l'équité économique et sociale si l'on veut avoir un impact sur les niveaux de pauvreté en général.

因此,必须把实现增长的措施与实现经济和社会公的措施,以便对整个贫穷阶层产生影响。

Toutefois, cette nouvelle menace entraîne une augmentation plutôt graduelle que radicale de la demande en matière de sécurité qui doit être rapportée aux autres priorités de l'Organisation dans la réalisation de ses programmes et activités.

但是,这种新的威胁对安保系统提出了巨大、而不是逐步增加的要求,必须将之与联合国在开展其方案和活动方面的其他优先事项

Il est également ressorti de ces examens qu'il existe un déséquilibre entre l'étendue des mandats et le niveau des ressources nécessaires au Groupe spécial de la CTPD pour satisfaire la demande croissante en la matière.

审查还注意到技合特别股的任务范围与日益增长的技合需求所提出的资源要求不

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相平衡 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


相毗连的房屋, 相匹敌, 相偏, 相片, 相片三角测量, 相平衡, 相平面, 相扑, 相期, 相齐,
équilibre de phase Fr helper cop yright

Il a conclu qu'elle possède effectivement ce droit mais qu'il doit être envisagé par rapport à d'autres droits.

合议庭认为她确实有这一权利,但是这项权利必须与其他权利相平

Beaucoup moins d'hommes que de femmes équilibrent leur consommation de viande avec des légumes et des fruits.

将肉鱼蔬菜和水果相平男性显著性。

Les résultats font ressortir à quel point il est difficile d'établir un équilibre entre croissance économique et équité.

这种结果突出地表明将经济增长与公平相平方面挑战。

Le régime des droits de propriété intellectuelle doit concilier le dédommagement des innovateurs et le bien commun de l'humanité.

知识产权制度必须将创新者奖励和人类共同利益相平

Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.

所有各国应该在这方面采取行动,积极采取措施使其捕鱼船队同运载可获得资源能力相平

En outre, il faut trouver un juste milieu entre l'efficacité et la flexibilité du marché et la protection sociale.

另外,市场效和灵活性应与社会保护方面考虑相平

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗恒星内部,重力和内部辐射压力相平,从而达到稳定。

Un recours limité à la réserve du Programme et au Fonds pour le rapatriement librement consenti a également aidé à équilibrer le budget.

限制方案储备金和自愿遣返基金资源也有助使预算与收入相平

Les propositions visant à limiter la durée de la présentation des moyens à charge et à décharge doivent respecter les garanties de procédure.

限制辩方和检方发言时间提议总要与适当程序要求相平

Réévaluer les politiques macroéconomiques en vue de concilier les objectifs de la création d'emploi et de réduction de la pauvreté avec de faibles taux d'inflation.

· 重新评估宏观经济政策,使创造就业机会和减贫穷目标与保持低通货膨目标相平

Cette situation milite en faveur de forts investissements publics dans les zones rurales de manière à contrebalancer les investissements privés qui affluent dans la capitale.

因此,需要继续对农村地区进行超出比例公共投资,以便与流入首都私人投资相平

Ces dernières années, le Gouvernement a pris des mesures visant à protéger l'environnement et à trouver un équilibre entre cet objectif et les besoins en matière de développement économique.

最近几年,该领土政府采取了措施保护群岛环境,并使之与经济发展需求相平

La stratégie fondamentale du pays dans sa participation est d'équilibrer le volume de l'assistance technique reçue au titre du Programme avec l'aide fournie par notre pays à d'autres États Membres.

我国参与基本战略是,使我们在方案下获得技术援助数量同我们向其他成员国提供援助相平

L'accent placé sur l'accroissement des rendements et de la productivité doit être harmonisé avec les questions de gestion de l'environnement, afin d'éviter les conséquences écologiques néfastes observées par le passé.

对增加产量和生产重视必须与生态管理工作相平,以避免以往负面环境影响。

Un enseignement de qualité suppose aussi un environnement scolaire convivial : les écoles doivent être situées à proximité des élèves potentiels et les infrastructures adaptées à une population scolaire des deux sexes.

此外,高质量教育还需要学校有良好环境,学校必须接近学生住社区,学校建筑必须配合数目相平学生需要。

Elles se sont par ailleurs inquiétées de l'ampleur des mesures de restriction proposées et de la façon dont on pourrait concilier ces mesures avec les droits et obligations des États en haute mer.

他们还对拟议限制措施范围和这些措施如何与国家在公海上权利和义务相平表示关切。

L'élimination de la pauvreté demeure une tâche formidable pour les responsables qui cherchent à équilibrer les ressources financières limitées avec la nécessité de faire face aux besoins les plus fondamentaux des citoyens guyaniens.

在决策者们努力使有限财政资源与满足圭亚那公民最基本需要相平时,消除贫困仍然是一项艰巨任务。

Il est donc impératif d'équilibrer les mesures axées sur la croissance et les mesures axées sur l'équité économique et sociale si l'on veut avoir un impact sur les niveaux de pauvreté en général.

因此,必须把实现增长措施与实现经济和社会公平措施相平,以便对整个贫穷阶层产生影响。

Toutefois, cette nouvelle menace entraîne une augmentation plutôt graduelle que radicale de la demande en matière de sécurité qui doit être rapportée aux autres priorités de l'Organisation dans la réalisation de ses programmes et activités.

但是,这种新威胁对安保系统提出了巨大、而不是逐步增加要求,必须将之与联合国在开展其方案和活动方面其他优先事项相平

Il est également ressorti de ces examens qu'il existe un déséquilibre entre l'étendue des mandats et le niveau des ressources nécessaires au Groupe spécial de la CTPD pour satisfaire la demande croissante en la matière.

审查还注意到技合特别股任务范围与日益增长技合需求所提出资源要求不相平

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相平衡 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


相毗连的房屋, 相匹敌, 相偏, 相片, 相片三角测量, 相平衡, 相平面, 相扑, 相期, 相齐,
équilibre de phase Fr helper cop yright

Il a conclu qu'elle possède effectivement ce droit mais qu'il doit être envisagé par rapport à d'autres droits.

合议庭认为她确实有这一权利,但是这项权利必须与其他权利相平

Beaucoup moins d'hommes que de femmes équilibrent leur consommation de viande avec des légumes et des fruits.

将肉鱼蔬菜和水果相平男性显著少于女性。

Les résultats font ressortir à quel point il est difficile d'établir un équilibre entre croissance économique et équité.

这种结果突出地表明将经增长与公平相平战。

Le régime des droits de propriété intellectuelle doit concilier le dédommagement des innovateurs et le bien commun de l'humanité.

知识产权制度必须将创新者奖励和人类共同利益相平

Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.

所有各国应该在这方采取行动,积极采取措施使其捕鱼船队同运载可获得资源能力相平

En outre, il faut trouver un juste milieu entre l'efficacité et la flexibilité du marché et la protection sociale.

另外,市场效率和灵活性应与社会保护方考虑相平

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗恒星内部,重力和内部辐射压力相平,从而达到稳定。

Un recours limité à la réserve du Programme et au Fonds pour le rapatriement librement consenti a également aidé à équilibrer le budget.

限制方案储备金和自愿遣返基金资源也有助于使预算与收入相平

Les propositions visant à limiter la durée de la présentation des moyens à charge et à décharge doivent respecter les garanties de procédure.

限制辩方和检方发言时间提议总要与适当程序要求相平

Réévaluer les politiques macroéconomiques en vue de concilier les objectifs de la création d'emploi et de réduction de la pauvreté avec de faibles taux d'inflation.

· 重新评估宏观经,使创造就业机会和减少贫穷目标与保持低通货膨胀率目标相平

Cette situation milite en faveur de forts investissements publics dans les zones rurales de manière à contrebalancer les investissements privés qui affluent dans la capitale.

因此,需要继续对农村地区进行超出比例公共投资,以便与流入首都私人投资相平

Ces dernières années, le Gouvernement a pris des mesures visant à protéger l'environnement et à trouver un équilibre entre cet objectif et les besoins en matière de développement économique.

最近几年,该领土府采取了措施保护群岛环境,并使之与经发展需求相平

La stratégie fondamentale du pays dans sa participation est d'équilibrer le volume de l'assistance technique reçue au titre du Programme avec l'aide fournie par notre pays à d'autres États Membres.

我国参与基本战略是,使我们在方案下获得技术援助数量同我们向其他成员国提供援助相平

L'accent placé sur l'accroissement des rendements et de la productivité doit être harmonisé avec les questions de gestion de l'environnement, afin d'éviter les conséquences écologiques néfastes observées par le passé.

对增加产量和生产率重视必须与生态管理工作相平,以避免以往负环境影响。

Un enseignement de qualité suppose aussi un environnement scolaire convivial : les écoles doivent être situées à proximité des élèves potentiels et les infrastructures adaptées à une population scolaire des deux sexes.

此外,高质量教育还需要学校有良好环境,学校必须接近学生住社区,学校建筑必须配合数目相平男女学生需要。

Elles se sont par ailleurs inquiétées de l'ampleur des mesures de restriction proposées et de la façon dont on pourrait concilier ces mesures avec les droits et obligations des États en haute mer.

他们还对拟议限制措施范围和这些措施如何与国家在公海上权利和义务相平表示关切。

L'élimination de la pauvreté demeure une tâche formidable pour les responsables qui cherchent à équilibrer les ressources financières limitées avec la nécessité de faire face aux besoins les plus fondamentaux des citoyens guyaniens.

在决者们努力使有限资源与满足圭亚那公民最基本需要相平时,消除贫困仍然是一项艰巨任务。

Il est donc impératif d'équilibrer les mesures axées sur la croissance et les mesures axées sur l'équité économique et sociale si l'on veut avoir un impact sur les niveaux de pauvreté en général.

因此,必须把实现增长措施与实现经和社会公平措施相平,以便对整个贫穷阶层产生影响。

Toutefois, cette nouvelle menace entraîne une augmentation plutôt graduelle que radicale de la demande en matière de sécurité qui doit être rapportée aux autres priorités de l'Organisation dans la réalisation de ses programmes et activités.

但是,这种新威胁对安保系统提出了巨大、而不是逐步增加要求,必须将之与联合国在开展其方案和活动方其他优先事项相平

Il est également ressorti de ces examens qu'il existe un déséquilibre entre l'étendue des mandats et le niveau des ressources nécessaires au Groupe spécial de la CTPD pour satisfaire la demande croissante en la matière.

审查还注意到技合特别股任务范围与日益增长技合需求所提出资源要求不相平

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相平衡 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


相毗连的房屋, 相匹敌, 相偏, 相片, 相片三角测量, 相平衡, 相平面, 相扑, 相期, 相齐,
équilibre de phase Fr helper cop yright

Il a conclu qu'elle possède effectivement ce droit mais qu'il doit être envisagé par rapport à d'autres droits.

合议庭认为她确实有这一权利,但是这项权利必须与其他权利相平

Beaucoup moins d'hommes que de femmes équilibrent leur consommation de viande avec des légumes et des fruits.

将肉和水果相平的男性显著少于女性。

Les résultats font ressortir à quel point il est difficile d'établir un équilibre entre croissance économique et équité.

这种结果突出地表明将经济增长与公平相平方面的挑战。

Le régime des droits de propriété intellectuelle doit concilier le dédommagement des innovateurs et le bien commun de l'humanité.

知识产权制度必须将创新者奖励和人类的共同利益相平

Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.

所有各国应该在这方面采取行动,积极采取措施使其捕船队同运载可获得资源的能力相平

En outre, il faut trouver un juste milieu entre l'efficacité et la flexibilité du marché et la protection sociale.

另外,市场效率和灵活性应与社会保护方面的考虑相平

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗恒星内部,重力和内部辐射压力相平,从而达到稳定。

Un recours limité à la réserve du Programme et au Fonds pour le rapatriement librement consenti a également aidé à équilibrer le budget.

限制方案储备金和自愿遣返基金的资源也有助于使预算与收入相平

Les propositions visant à limiter la durée de la présentation des moyens à charge et à décharge doivent respecter les garanties de procédure.

限制辩方和检方发言时间的提议总要与适当程序的要求相平

Réévaluer les politiques macroéconomiques en vue de concilier les objectifs de la création d'emploi et de réduction de la pauvreté avec de faibles taux d'inflation.

· 重新评估宏观经济政策,使创造就业机会和减少贫穷的目标与保持低通货膨胀率的目标相平

Cette situation milite en faveur de forts investissements publics dans les zones rurales de manière à contrebalancer les investissements privés qui affluent dans la capitale.

因此,需要继续地区进行超出比例的公共投资,以便与流入首都的私人投资相平

Ces dernières années, le Gouvernement a pris des mesures visant à protéger l'environnement et à trouver un équilibre entre cet objectif et les besoins en matière de développement économique.

最近几年,该领土政府采取了措施保护群岛的环境,并使之与经济发展的需求相平

La stratégie fondamentale du pays dans sa participation est d'équilibrer le volume de l'assistance technique reçue au titre du Programme avec l'aide fournie par notre pays à d'autres États Membres.

我国参与的基本战略是,使我们在方案下获得的技术援助的数量同我们向其他成员国提供的援助相平

L'accent placé sur l'accroissement des rendements et de la productivité doit être harmonisé avec les questions de gestion de l'environnement, afin d'éviter les conséquences écologiques néfastes observées par le passé.

增加产量和生产率的重视必须与生态管理工作相平,以避免以往负面的环境影响。

Un enseignement de qualité suppose aussi un environnement scolaire convivial : les écoles doivent être situées à proximité des élèves potentiels et les infrastructures adaptées à une population scolaire des deux sexes.

此外,高质量的教育还需要学校有良好的环境,学校必须接近学生住的社区,学校的建筑必须配合数目相平的男女学生的需要。

Elles se sont par ailleurs inquiétées de l'ampleur des mesures de restriction proposées et de la façon dont on pourrait concilier ces mesures avec les droits et obligations des États en haute mer.

他们还拟议的限制措施的范围和这些措施如何与国家在公海上的权利和义务相平表示关切。

L'élimination de la pauvreté demeure une tâche formidable pour les responsables qui cherchent à équilibrer les ressources financières limitées avec la nécessité de faire face aux besoins les plus fondamentaux des citoyens guyaniens.

在决策者们努力使有限的财政资源与满足圭亚那公民最基本的需要相平时,消除贫困仍然是一项艰巨的任务。

Il est donc impératif d'équilibrer les mesures axées sur la croissance et les mesures axées sur l'équité économique et sociale si l'on veut avoir un impact sur les niveaux de pauvreté en général.

因此,必须把实现增长的措施与实现经济和社会公平的措施相平,以便整个贫穷阶层产生影响。

Toutefois, cette nouvelle menace entraîne une augmentation plutôt graduelle que radicale de la demande en matière de sécurité qui doit être rapportée aux autres priorités de l'Organisation dans la réalisation de ses programmes et activités.

但是,这种新的威胁安保系统提出了巨大、而不是逐步增加的要求,必须将之与联合国在开展其方案和活动方面的其他优先事项相平

Il est également ressorti de ces examens qu'il existe un déséquilibre entre l'étendue des mandats et le niveau des ressources nécessaires au Groupe spécial de la CTPD pour satisfaire la demande croissante en la matière.

审查还注意到技合特别股的任务范围与日益增长的技合需求所提出的资源要求不相平

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相平衡 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


相毗连的房屋, 相匹敌, 相偏, 相片, 相片三角测量, 相平衡, 相平面, 相扑, 相期, 相齐,
équilibre de phase Fr helper cop yright

Il a conclu qu'elle possède effectivement ce droit mais qu'il doit être envisagé par rapport à d'autres droits.

合议庭认为她确实有这一权利,但是这项权利其他权利相平

Beaucoup moins d'hommes que de femmes équilibrent leur consommation de viande avec des légumes et des fruits.

将肉鱼蔬菜和水果相平的男性显著少于女性。

Les résultats font ressortir à quel point il est difficile d'établir un équilibre entre croissance économique et équité.

这种结果突出地表明将经济增长相平方面的挑战。

Le régime des droits de propriété intellectuelle doit concilier le dédommagement des innovateurs et le bien commun de l'humanité.

知识产权制度将创新者奖励和人类的同利益相平

Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.

所有各国应该在这方面采取行动,积极采取措施使其捕鱼船队同运载可获得资源的能力相平

En outre, il faut trouver un juste milieu entre l'efficacité et la flexibilité du marché et la protection sociale.

另外,市场效率和灵活性应社会保护方面的考虑相平

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗恒星内部,重力和内部辐射压力相平,从而达到稳定。

Un recours limité à la réserve du Programme et au Fonds pour le rapatriement librement consenti a également aidé à équilibrer le budget.

限制方案储备金和自愿遣返基金的资源也有助于使预算收入相平

Les propositions visant à limiter la durée de la présentation des moyens à charge et à décharge doivent respecter les garanties de procédure.

限制辩方和检方发言时间的提议总要适当程序的要求相平

Réévaluer les politiques macroéconomiques en vue de concilier les objectifs de la création d'emploi et de réduction de la pauvreté avec de faibles taux d'inflation.

· 重新评估宏观经济政策,使创造就业机会和减少贫穷的目标保持低通货膨胀率的目标相平

Cette situation milite en faveur de forts investissements publics dans les zones rurales de manière à contrebalancer les investissements privés qui affluent dans la capitale.

因此,需要继续对农村地区进行超出比例的资,以便流入首都的私人相平

Ces dernières années, le Gouvernement a pris des mesures visant à protéger l'environnement et à trouver un équilibre entre cet objectif et les besoins en matière de développement économique.

最近几年,该领土政府采取了措施保护群岛的环境,并使之经济发展的需求相平

La stratégie fondamentale du pays dans sa participation est d'équilibrer le volume de l'assistance technique reçue au titre du Programme avec l'aide fournie par notre pays à d'autres États Membres.

我国参的基本战略是,使我们在方案下获得的技术援助的数量同我们向其他成员国提供的援助相平

L'accent placé sur l'accroissement des rendements et de la productivité doit être harmonisé avec les questions de gestion de l'environnement, afin d'éviter les conséquences écologiques néfastes observées par le passé.

对增加产量和生产率的重视生态管理工作相平,以避免以往负面的环境影响。

Un enseignement de qualité suppose aussi un environnement scolaire convivial : les écoles doivent être situées à proximité des élèves potentiels et les infrastructures adaptées à une population scolaire des deux sexes.

此外,高质量的教育还需要学校有良好的环境,学校接近学生住的社区,学校的建筑配合数目相平的男女学生的需要。

Elles se sont par ailleurs inquiétées de l'ampleur des mesures de restriction proposées et de la façon dont on pourrait concilier ces mesures avec les droits et obligations des États en haute mer.

他们还对拟议的限制措施的范围和这些措施如何国家在海上的权利和义务相平表示关切。

L'élimination de la pauvreté demeure une tâche formidable pour les responsables qui cherchent à équilibrer les ressources financières limitées avec la nécessité de faire face aux besoins les plus fondamentaux des citoyens guyaniens.

在决策者们努力使有限的财政资源满足圭亚那民最基本的需要相平时,消除贫困仍然是一项艰巨的任务。

Il est donc impératif d'équilibrer les mesures axées sur la croissance et les mesures axées sur l'équité économique et sociale si l'on veut avoir un impact sur les niveaux de pauvreté en général.

因此,把实现增长的措施实现经济和社会平的措施相平,以便对整个贫穷阶层产生影响。

Toutefois, cette nouvelle menace entraîne une augmentation plutôt graduelle que radicale de la demande en matière de sécurité qui doit être rapportée aux autres priorités de l'Organisation dans la réalisation de ses programmes et activités.

但是,这种新的威胁对安保系统提出了巨大、而不是逐步增加的要求,将之联合国在开展其方案和活动方面的其他优先事项相平

Il est également ressorti de ces examens qu'il existe un déséquilibre entre l'étendue des mandats et le niveau des ressources nécessaires au Groupe spécial de la CTPD pour satisfaire la demande croissante en la matière.

审查还注意到技合特别股的任务范围日益增长的技合需求所提出的资源要求不相平

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相平衡 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


相毗连的房屋, 相匹敌, 相偏, 相片, 相片三角测量, 相平衡, 相平面, 相扑, 相期, 相齐,

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


相毗连的房屋, 相匹敌, 相偏, 相片, 相片三角测量, 相平衡, 相平面, 相扑, 相期, 相齐,

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


相毗连的房屋, 相匹敌, 相偏, 相片, 相片三角测量, 相平衡, 相平面, 相扑, 相期, 相齐,
équilibre de phase Fr helper cop yright

Il a conclu qu'elle possède effectivement ce droit mais qu'il doit être envisagé par rapport à d'autres droits.

合议庭认为她确实有这一权利,但是这项权利必须与其他权利

Beaucoup moins d'hommes que de femmes équilibrent leur consommation de viande avec des légumes et des fruits.

将肉鱼蔬菜和水果的男性显著少于女性。

Les résultats font ressortir à quel point il est difficile d'établir un équilibre entre croissance économique et équité.

这种结果突出地表明将经济增长与公平方面的挑战。

Le régime des droits de propriété intellectuelle doit concilier le dédommagement des innovateurs et le bien commun de l'humanité.

知识产权制度必须将创新者奖励和人类的共同利益

Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.

所有各国应该在这方面动,积极措施使其捕鱼船队同运载可获得资源的能力

En outre, il faut trouver un juste milieu entre l'efficacité et la flexibilité du marché et la protection sociale.

另外,市场效率和灵活性应与社会保护方面的考虑

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗恒星内部,重力和内部辐射压力,从而达到稳定。

Un recours limité à la réserve du Programme et au Fonds pour le rapatriement librement consenti a également aidé à équilibrer le budget.

限制方案储备金和自愿遣返基金的资源也有助于使预算与

Les propositions visant à limiter la durée de la présentation des moyens à charge et à décharge doivent respecter les garanties de procédure.

限制辩方和检方发言时间的提议总要与适当程序的要求

Réévaluer les politiques macroéconomiques en vue de concilier les objectifs de la création d'emploi et de réduction de la pauvreté avec de faibles taux d'inflation.

· 重新评估宏观经济政策,使创造就业机会和减少贫穷的目标与保持低通货膨胀率的目标

Cette situation milite en faveur de forts investissements publics dans les zones rurales de manière à contrebalancer les investissements privés qui affluent dans la capitale.

因此,需要继续对农村地区进超出比例的公共投资,以便与流首都的私人投资

Ces dernières années, le Gouvernement a pris des mesures visant à protéger l'environnement et à trouver un équilibre entre cet objectif et les besoins en matière de développement économique.

最近几年,该领土政府了措施保护群岛的环境,并使之与经济发展的需求

La stratégie fondamentale du pays dans sa participation est d'équilibrer le volume de l'assistance technique reçue au titre du Programme avec l'aide fournie par notre pays à d'autres États Membres.

我国参与的基本战略是,使我们在方案下获得的技术援助的数量同我们向其他成员国提供的援助

L'accent placé sur l'accroissement des rendements et de la productivité doit être harmonisé avec les questions de gestion de l'environnement, afin d'éviter les conséquences écologiques néfastes observées par le passé.

对增加产量和生产率的重视必须与生态管理工作,以避免以往负面的环境影响。

Un enseignement de qualité suppose aussi un environnement scolaire convivial : les écoles doivent être situées à proximité des élèves potentiels et les infrastructures adaptées à une population scolaire des deux sexes.

此外,高质量的教育还需要学校有良好的环境,学校必须接近学生住的社区,学校的建筑必须配合数目的男女学生的需要。

Elles se sont par ailleurs inquiétées de l'ampleur des mesures de restriction proposées et de la façon dont on pourrait concilier ces mesures avec les droits et obligations des États en haute mer.

他们还对拟议的限制措施的范围和这些措施如何与国家在公海上的权利和义务表示关切。

L'élimination de la pauvreté demeure une tâche formidable pour les responsables qui cherchent à équilibrer les ressources financières limitées avec la nécessité de faire face aux besoins les plus fondamentaux des citoyens guyaniens.

在决策者们努力使有限的财政资源与满足圭亚那公民最基本的需要时,消除贫困仍然是一项艰巨的任务。

Il est donc impératif d'équilibrer les mesures axées sur la croissance et les mesures axées sur l'équité économique et sociale si l'on veut avoir un impact sur les niveaux de pauvreté en général.

因此,必须把实现增长的措施与实现经济和社会公平的措施,以便对整个贫穷阶层产生影响。

Toutefois, cette nouvelle menace entraîne une augmentation plutôt graduelle que radicale de la demande en matière de sécurité qui doit être rapportée aux autres priorités de l'Organisation dans la réalisation de ses programmes et activités.

但是,这种新的威胁对安保系统提出了巨大、而不是逐步增加的要求,必须将之与联合国在开展其方案和活动方面的其他优先事项

Il est également ressorti de ces examens qu'il existe un déséquilibre entre l'étendue des mandats et le niveau des ressources nécessaires au Groupe spécial de la CTPD pour satisfaire la demande croissante en la matière.

审查还注意到技合特别股的任务范围与日益增长的技合需求所提出的资源要求不

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相平衡 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


相毗连的房屋, 相匹敌, 相偏, 相片, 相片三角测量, 相平衡, 相平面, 相扑, 相期, 相齐,
équilibre de phase Fr helper cop yright

Il a conclu qu'elle possède effectivement ce droit mais qu'il doit être envisagé par rapport à d'autres droits.

合议庭认为她确实有这一权是这项权必须与其他权相平

Beaucoup moins d'hommes que de femmes équilibrent leur consommation de viande avec des légumes et des fruits.

将肉鱼蔬菜和水果相平的男性显著少于女性。

Les résultats font ressortir à quel point il est difficile d'établir un équilibre entre croissance économique et équité.

这种结果突出地表明将经济增长与公平相平方面的挑战。

Le régime des droits de propriété intellectuelle doit concilier le dédommagement des innovateurs et le bien commun de l'humanité.

知识产权制度必须将创新者奖励和人类的共同相平

Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.

所有各国应该在这方面采取行动,积极采取措施使其捕鱼船队同运载可获得资源的能力相平

En outre, il faut trouver un juste milieu entre l'efficacité et la flexibilité du marché et la protection sociale.

另外,市场效率和灵活性应与社会保护方面的考虑相平

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗恒星内部,重力和内部辐射压力相平,从而达到稳定。

Un recours limité à la réserve du Programme et au Fonds pour le rapatriement librement consenti a également aidé à équilibrer le budget.

限制方案储备金和自愿遣返基金的资源也有助于使预算与收相平

Les propositions visant à limiter la durée de la présentation des moyens à charge et à décharge doivent respecter les garanties de procédure.

限制辩方和检方发言时间的提议总要与适当程序的要求相平

Réévaluer les politiques macroéconomiques en vue de concilier les objectifs de la création d'emploi et de réduction de la pauvreté avec de faibles taux d'inflation.

· 重新评估宏观经济政策,使创造就业机会和减少贫穷的目标与保持低通货膨胀率的目标相平

Cette situation milite en faveur de forts investissements publics dans les zones rurales de manière à contrebalancer les investissements privés qui affluent dans la capitale.

因此,需要继续对农村地区进行超出比例的公共投资,以便与流的私人投资相平

Ces dernières années, le Gouvernement a pris des mesures visant à protéger l'environnement et à trouver un équilibre entre cet objectif et les besoins en matière de développement économique.

最近几年,该领土政府采取了措施保护群岛的环境,并使之与经济发展的需求相平

La stratégie fondamentale du pays dans sa participation est d'équilibrer le volume de l'assistance technique reçue au titre du Programme avec l'aide fournie par notre pays à d'autres États Membres.

我国参与的基本战略是,使我们在方案下获得的技术援助的数量同我们向其他成员国提供的援助相平

L'accent placé sur l'accroissement des rendements et de la productivité doit être harmonisé avec les questions de gestion de l'environnement, afin d'éviter les conséquences écologiques néfastes observées par le passé.

对增加产量和生产率的重视必须与生态管理工作相平,以避免以往负面的环境影响。

Un enseignement de qualité suppose aussi un environnement scolaire convivial : les écoles doivent être situées à proximité des élèves potentiels et les infrastructures adaptées à une population scolaire des deux sexes.

此外,高质量的教育还需要学校有良好的环境,学校必须接近学生住的社区,学校的建筑必须配合数目相平的男女学生的需要。

Elles se sont par ailleurs inquiétées de l'ampleur des mesures de restriction proposées et de la façon dont on pourrait concilier ces mesures avec les droits et obligations des États en haute mer.

他们还对拟议的限制措施的范围和这些措施如何与国家在公海上的权和义务相平表示关切。

L'élimination de la pauvreté demeure une tâche formidable pour les responsables qui cherchent à équilibrer les ressources financières limitées avec la nécessité de faire face aux besoins les plus fondamentaux des citoyens guyaniens.

在决策者们努力使有限的财政资源与满足圭亚那公民最基本的需要相平时,消除贫困仍然是一项艰巨的任务。

Il est donc impératif d'équilibrer les mesures axées sur la croissance et les mesures axées sur l'équité économique et sociale si l'on veut avoir un impact sur les niveaux de pauvreté en général.

因此,必须把实现增长的措施与实现经济和社会公平的措施相平,以便对整个贫穷阶层产生影响。

Toutefois, cette nouvelle menace entraîne une augmentation plutôt graduelle que radicale de la demande en matière de sécurité qui doit être rapportée aux autres priorités de l'Organisation dans la réalisation de ses programmes et activités.

是,这种新的威胁对安保系统提出了巨大、而不是逐步增加的要求,必须将之与联合国在开展其方案和活动方面的其他优先事项相平

Il est également ressorti de ces examens qu'il existe un déséquilibre entre l'étendue des mandats et le niveau des ressources nécessaires au Groupe spécial de la CTPD pour satisfaire la demande croissante en la matière.

审查还注意到技合特别股的任务范围与日益增长的技合需求所提出的资源要求不相平

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相平衡 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


相毗连的房屋, 相匹敌, 相偏, 相片, 相片三角测量, 相平衡, 相平面, 相扑, 相期, 相齐,
équilibre de phase Fr helper cop yright

Il a conclu qu'elle possède effectivement ce droit mais qu'il doit être envisagé par rapport à d'autres droits.

合议庭认为她确实有这一权利,但是这项权利必须与其他权利

Beaucoup moins d'hommes que de femmes équilibrent leur consommation de viande avec des légumes et des fruits.

肉鱼蔬菜和水果的男性显著少于女性。

Les résultats font ressortir à quel point il est difficile d'établir un équilibre entre croissance économique et équité.

这种结果突出地表明经济增长与公方面的挑战。

Le régime des droits de propriété intellectuelle doit concilier le dédommagement des innovateurs et le bien commun de l'humanité.

知识产权制度必须创新者奖励和人类的共同利益

Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.

所有各国应该在这方面采取动,积极采取措施使其捕鱼船队同运载可获得资源的能力

En outre, il faut trouver un juste milieu entre l'efficacité et la flexibilité du marché et la protection sociale.

另外,市场效率和灵活性应与社会保护方面的考虑

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗恒星内部,重力和内部辐射压力,从而达到稳定。

Un recours limité à la réserve du Programme et au Fonds pour le rapatriement librement consenti a également aidé à équilibrer le budget.

限制方案储备金和自愿遣返基金的资源也有助于使预算与收入

Les propositions visant à limiter la durée de la présentation des moyens à charge et à décharge doivent respecter les garanties de procédure.

限制辩方和检方发言时间的提议总要与适当程序的要求

Réévaluer les politiques macroéconomiques en vue de concilier les objectifs de la création d'emploi et de réduction de la pauvreté avec de faibles taux d'inflation.

· 重新评估宏观经济政策,使创造就业机会和减少贫穷的目标与保持低通货膨胀率的目标

Cette situation milite en faveur de forts investissements publics dans les zones rurales de manière à contrebalancer les investissements privés qui affluent dans la capitale.

因此,需要继续对农村地超出比例的公共投资,以便与流入首都的私人投资

Ces dernières années, le Gouvernement a pris des mesures visant à protéger l'environnement et à trouver un équilibre entre cet objectif et les besoins en matière de développement économique.

最近几年,该领土政府采取了措施保护群岛的环境,并使之与经济发展的需求

La stratégie fondamentale du pays dans sa participation est d'équilibrer le volume de l'assistance technique reçue au titre du Programme avec l'aide fournie par notre pays à d'autres États Membres.

我国参与的基本战略是,使我们在方案下获得的技术援助的数量同我们向其他成员国提供的援助

L'accent placé sur l'accroissement des rendements et de la productivité doit être harmonisé avec les questions de gestion de l'environnement, afin d'éviter les conséquences écologiques néfastes observées par le passé.

对增加产量和生产率的重视必须与生态管理工作,以避免以往负面的环境影响。

Un enseignement de qualité suppose aussi un environnement scolaire convivial : les écoles doivent être situées à proximité des élèves potentiels et les infrastructures adaptées à une population scolaire des deux sexes.

此外,高质量的教育还需要学校有良好的环境,学校必须接近学生住的社,学校的建筑必须配合数目的男女学生的需要。

Elles se sont par ailleurs inquiétées de l'ampleur des mesures de restriction proposées et de la façon dont on pourrait concilier ces mesures avec les droits et obligations des États en haute mer.

他们还对拟议的限制措施的范围和这些措施如何与国家在公海上的权利和义务表示关切。

L'élimination de la pauvreté demeure une tâche formidable pour les responsables qui cherchent à équilibrer les ressources financières limitées avec la nécessité de faire face aux besoins les plus fondamentaux des citoyens guyaniens.

在决策者们努力使有限的财政资源与满足圭亚那公民最基本的需要时,消除贫困仍然是一项艰巨的任务。

Il est donc impératif d'équilibrer les mesures axées sur la croissance et les mesures axées sur l'équité économique et sociale si l'on veut avoir un impact sur les niveaux de pauvreté en général.

因此,必须把实现增长的措施与实现经济和社会公的措施,以便对整个贫穷阶层产生影响。

Toutefois, cette nouvelle menace entraîne une augmentation plutôt graduelle que radicale de la demande en matière de sécurité qui doit être rapportée aux autres priorités de l'Organisation dans la réalisation de ses programmes et activités.

但是,这种新的威胁对安保系统提出了巨大、而不是逐步增加的要求,必须之与联合国在开展其方案和活动方面的其他优先事项

Il est également ressorti de ces examens qu'il existe un déséquilibre entre l'étendue des mandats et le niveau des ressources nécessaires au Groupe spécial de la CTPD pour satisfaire la demande croissante en la matière.

审查还注意到技合特别股的任务范围与日益增长的技合需求所提出的资源要求不

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相平衡 的法语例句

用户正在搜索


毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试, 毕业名列前茅,

相似单词


相毗连的房屋, 相匹敌, 相偏, 相片, 相片三角测量, 相平衡, 相平面, 相扑, 相期, 相齐,
équilibre de phase Fr helper cop yright

Il a conclu qu'elle possède effectivement ce droit mais qu'il doit être envisagé par rapport à d'autres droits.

合议庭认为她确实有这一权利,但是这项权利必须与其他权利相平

Beaucoup moins d'hommes que de femmes équilibrent leur consommation de viande avec des légumes et des fruits.

将肉鱼蔬菜和水果相平的男性显著少于女性。

Les résultats font ressortir à quel point il est difficile d'établir un équilibre entre croissance économique et équité.

这种结果突出地表明将经济增长与公平相平面的挑战。

Le régime des droits de propriété intellectuelle doit concilier le dédommagement des innovateurs et le bien commun de l'humanité.

知识产权度必须将创新者奖励和人类的共同利益相平

Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.

所有各国面采取行动,积极采取措施使其捕鱼船队同运载可获得资源的能力相平

En outre, il faut trouver un juste milieu entre l'efficacité et la flexibilité du marché et la protection sociale.

另外,市场效率和灵活性与社会保护面的考虑相平

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

一颗恒星内部,重力和内部辐射压力相平,从而达到稳定。

Un recours limité à la réserve du Programme et au Fonds pour le rapatriement librement consenti a également aidé à équilibrer le budget.

案储备金和自愿遣返基金的资源也有助于使预算与收入相平

Les propositions visant à limiter la durée de la présentation des moyens à charge et à décharge doivent respecter les garanties de procédure.

和检发言时间的提议总要与适当程序的要求相平

Réévaluer les politiques macroéconomiques en vue de concilier les objectifs de la création d'emploi et de réduction de la pauvreté avec de faibles taux d'inflation.

· 重新评估宏观经济政策,使创造就业机会和减少贫穷的目标与保持低通货膨胀率的目标相平

Cette situation milite en faveur de forts investissements publics dans les zones rurales de manière à contrebalancer les investissements privés qui affluent dans la capitale.

因此,需要继续对农村地区进行超出比例的公共投资,以便与流入首都的私人投资相平

Ces dernières années, le Gouvernement a pris des mesures visant à protéger l'environnement et à trouver un équilibre entre cet objectif et les besoins en matière de développement économique.

最近几年,领土政府采取了措施保护群岛的环境,并使之与经济发展的需求相平

La stratégie fondamentale du pays dans sa participation est d'équilibrer le volume de l'assistance technique reçue au titre du Programme avec l'aide fournie par notre pays à d'autres États Membres.

我国参与的基本战略是,使我们案下获得的技术援助的数量同我们向其他成员国提供的援助相平

L'accent placé sur l'accroissement des rendements et de la productivité doit être harmonisé avec les questions de gestion de l'environnement, afin d'éviter les conséquences écologiques néfastes observées par le passé.

对增加产量和生产率的重视必须与生态管理工作相平,以避免以往负面的环境影响。

Un enseignement de qualité suppose aussi un environnement scolaire convivial : les écoles doivent être situées à proximité des élèves potentiels et les infrastructures adaptées à une population scolaire des deux sexes.

此外,高质量的教育还需要学校有良好的环境,学校必须接近学生住的社区,学校的建筑必须配合数目相平的男女学生的需要。

Elles se sont par ailleurs inquiétées de l'ampleur des mesures de restriction proposées et de la façon dont on pourrait concilier ces mesures avec les droits et obligations des États en haute mer.

他们还对拟议的限措施的范围和这些措施如何与国家公海上的权利和义务相平表示关切。

L'élimination de la pauvreté demeure une tâche formidable pour les responsables qui cherchent à équilibrer les ressources financières limitées avec la nécessité de faire face aux besoins les plus fondamentaux des citoyens guyaniens.

决策者们努力使有限的财政资源与满足圭亚那公民最基本的需要相平时,消除贫困仍然是一项艰巨的任务。

Il est donc impératif d'équilibrer les mesures axées sur la croissance et les mesures axées sur l'équité économique et sociale si l'on veut avoir un impact sur les niveaux de pauvreté en général.

因此,必须把实现增长的措施与实现经济和社会公平的措施相平,以便对整个贫穷阶层产生影响。

Toutefois, cette nouvelle menace entraîne une augmentation plutôt graduelle que radicale de la demande en matière de sécurité qui doit être rapportée aux autres priorités de l'Organisation dans la réalisation de ses programmes et activités.

但是,这种新的威胁对安保系统提出了巨大、而不是逐步增加的要求,必须将之与联合国开展其案和活动面的其他优先事项相平

Il est également ressorti de ces examens qu'il existe un déséquilibre entre l'étendue des mandats et le niveau des ressources nécessaires au Groupe spécial de la CTPD pour satisfaire la demande croissante en la matière.

审查还注意到技合特别股的任务范围与日益增长的技合需求所提出的资源要求不相平

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相平衡 的法语例句

用户正在搜索


闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜, 闭合的,

相似单词


相毗连的房屋, 相匹敌, 相偏, 相片, 相片三角测量, 相平衡, 相平面, 相扑, 相期, 相齐,