Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相干时,才不相干。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相干时,才不相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为不相干。
Les liens entre les projets, les programmes et les pratiques sont souvent inexistants.
项目、方案与活动领域之间经常互不相干。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我们不为此目采取行动,我们将使联合国变得毫不相干。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问与食物权毫不相干。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议不相干
资料”。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸是,它们常常是互不相干、很不完善
。
Que personne n'aille penser que le Darfour est l'affaire des Africains et des Africains uniquement.
任何人都不应该认为此事只与非洲人相干。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过与本
不相干
内容和提法。
Le monde d'aujourd'hui n'est plus constitué de fragments de régions, séparés les uns des autres.
在当今,各个区域不再相互分割,各不相干。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作发言毫不相干。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相互不相干威胁。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力问
毫不相干。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起互不相干越狱事件。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列借口同安全毫不相干。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为不相干案件
范围。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联相同观点,但我们却有种种合理
论点。
Dans ce cas, le statut d'immigrant des parents ne devrait pas être pris en compte.
在这种情况下,父母移民身份应当与此不相干。
Toutes ces questions n'ont rien à voir avec la construction.
所有这些问都与建造工程过程不太相干。
Il incombe aux administrateurs de programme de désigner les mandats qui ont perdu leur pertinence.
至于哪些任务规定已不相干,要靠方案主管指出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得相
时,才
相
。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为相
。
Les liens entre les projets, les programmes et les pratiques sont souvent inexistants.
项目、方案与活动领域之间相
。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我们为此目的采取行动,我们将使联合国变得毫
相
。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问与食物权毫
相
。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的相
的资料”。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
幸的是,它们
是
相
、
完善的。
Que personne n'aille penser que le Darfour est l'affaire des Africains et des Africains uniquement.
任何人都应该认为此事只与非洲人相
。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过的与本相
的内容和提法。
Le monde d'aujourd'hui n'est plus constitué de fragments de régions, séparés les uns des autres.
在当今的世界,各个区域再相
分割,各
相
。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作的发言毫相
。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相相
的威胁。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问毫
相
。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起相
的越狱事件。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同安全毫相
。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为相
的案件的范围。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫相
、毫无关联的相同观点,但我们却有种种合理的论点。
Dans ce cas, le statut d'immigrant des parents ne devrait pas être pris en compte.
在这种情况下,父母的移民身份应当与此相
。
Toutes ces questions n'ont rien à voir avec la construction.
所有这些问都与建造工程过程
太相
。
Il incombe aux administrateurs de programme de désigner les mandats qui ont perdu leur pertinence.
至于哪些任务规定已相
,要靠方案主管指出。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相干时,才不相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为不相干。
Les liens entre les projets, les programmes et les pratiques sont souvent inexistants.
项目、方案与活动领域之间经常互不相干。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我们不为此目的采取行动,我们将使联合国变得毫不相干。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这问
与食物权毫不相干。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的不相干的资料”。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸的是,它们常常是互不相干、很不完善的。
Que personne n'aille penser que le Darfour est l'affaire des Africains et des Africains uniquement.
任何人都不应该认为此事只与非洲人相干。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过的与本不相干的内容和提法。
Le monde d'aujourd'hui n'est plus constitué de fragments de régions, séparés les uns des autres.
在当今的世,
区域不再相互分割,
不相干。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作的发言毫不相干。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相互不相干的威胁。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问毫不相干。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起互不相干的越狱事件。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同安全毫不相干。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为不相干的案件的范围。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我们却有种种合理的论点。
Dans ce cas, le statut d'immigrant des parents ne devrait pas être pris en compte.
在这种情况下,父母的移民身份应当与此不相干。
Toutes ces questions n'ont rien à voir avec la construction.
所有这些问都与建造工程过程不太相干。
Il incombe aux administrateurs de programme de désigner les mandats qui ont perdu leur pertinence.
至于哪些任务规定已不相干,要靠方案主管指出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相干时,才不相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为不相干。
Les liens entre les projets, les programmes et les pratiques sont souvent inexistants.
项目、方案与活动领域之间经常互不相干。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我们不为此目的采取行动,我们将使联合国变得毫不相干。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问与食物权毫不相干。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的不相干的资料”。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸的是,它们常常是互不相干、很不完善的。
Que personne n'aille penser que le Darfour est l'affaire des Africains et des Africains uniquement.
任何人都不应该认为此事只与非洲人相干。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过的与本不相干的内容和提法。
Le monde d'aujourd'hui n'est plus constitué de fragments de régions, séparés les uns des autres.
在当今的世界,各个区域不再相互分割,各不相干。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理所作的发言毫不相干。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构一系列相互不相干的威胁。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问毫不相干。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起互不相干的越狱事件。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同安全毫不相干。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为不相干的案件的范围。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我们却有种种合理的论点。
Dans ce cas, le statut d'immigrant des parents ne devrait pas être pris en compte.
在这种情况下,父母的移民身份应当与此不相干。
Toutes ces questions n'ont rien à voir avec la construction.
所有这些问都与建造工程过程不太相干。
Il incombe aux administrateurs de programme de désigner les mandats qui ont perdu leur pertinence.
至于哪些任务规定已不相干,要靠方案主管指出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当将自己变得
时,才
。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有决定自
毁灭时,
才认为
。
Les liens entre les projets, les programmes et les pratiques sont souvent inexistants.
项目、方案与活领域之间经常互
。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果为此目的采取行
,
将使联合国变得毫
。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问与食物权毫
。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的的资料”。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
幸的是,它
常常是互
、很
完善的。
Que personne n'aille penser que le Darfour est l'affaire des Africains et des Africains uniquement.
任何人都应该认为此事只与非洲人
。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过的与本的内容和提法。
Le monde d'aujourd'hui n'est plus constitué de fragments de régions, séparés les uns des autres.
在当今的世界,各个区域再
互分割,各
。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作的发言毫。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列互
的威胁。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问毫
。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起互的越狱事件。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同安全毫。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为的案件的范围。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫、毫无关联的
同观点,但
却有种种合理的论点。
Dans ce cas, le statut d'immigrant des parents ne devrait pas être pris en compte.
在这种情况下,父母的移民身份应当与此。
Toutes ces questions n'ont rien à voir avec la construction.
所有这些问都与建造工程过程
太
。
Il incombe aux administrateurs de programme de désigner les mandats qui ont perdu leur pertinence.
至于哪些任务规定已,要靠方案主管指出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向
指正。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相干时,才不相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为不相干。
Les liens entre les projets, les programmes et les pratiques sont souvent inexistants.
项目、方案与活动领经常互不相干。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我们不为此目采取行动,我们将使联合国变得毫不相干。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问与食物权毫不相干。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议不相干
资料”。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸是,它们常常是互不相干、很不
。
Que personne n'aille penser que le Darfour est l'affaire des Africains et des Africains uniquement.
任何人都不应该认为此事只与非洲人相干。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过与本
不相干
内容和提法。
Le monde d'aujourd'hui n'est plus constitué de fragments de régions, séparés les uns des autres.
在当今世界,各个区
不再相互分割,各不相干。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作发言毫不相干。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相互不相干威胁。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力问
毫不相干。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期发生了31起互不相干
越狱事件。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列借口同安全毫不相干。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为不相干案件
范围。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联相同观点,但我们却有种种合理
论点。
Dans ce cas, le statut d'immigrant des parents ne devrait pas être pris en compte.
在这种情况下,父母移民身份应当与此不相干。
Toutes ces questions n'ont rien à voir avec la construction.
所有这些问都与建造工程过程不太相干。
Il incombe aux administrateurs de programme de désigner les mandats qui ont perdu leur pertinence.
至于哪些任务规定已不相干,要靠方案主管指出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相干时,才不相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为不相干。
Les liens entre les projets, les programmes et les pratiques sont souvent inexistants.
项目、方案与活动领域之间经常互不相干。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我们不为此目的采取行动,我们将使联合国变得毫不相干。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问与食物权毫不相干。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的不相干的资料”。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸的是,它们常常是互不相干、很不完善的。
Que personne n'aille penser que le Darfour est l'affaire des Africains et des Africains uniquement.
任何人都不应该认为此事只与非洲人相干。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些其他论坛通过的与本
不相干的内容和
法。
Le monde d'aujourd'hui n'est plus constitué de fragments de régions, séparés les uns des autres.
当今的世界,各个区域不再相互分割,各不相干。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作的发言毫不相干。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相互不相干的威胁。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问毫不相干。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
本报告所述期间发生了31起互不相干的越狱事件。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同安全毫不相干。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为不相干的案件的范围。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我们却有种种合理的论点。
Dans ce cas, le statut d'immigrant des parents ne devrait pas être pris en compte.
这种情况下,父母的移民身份应当与此不相干。
Toutes ces questions n'ont rien à voir avec la construction.
所有这些问都与建造工程过程不太相干。
Il incombe aux administrateurs de programme de désigner les mandats qui ont perdu leur pertinence.
至于哪些任务规定已不相干,要靠方案主管指出。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不,才不
。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我,我们才认为不
。
Les liens entre les projets, les programmes et les pratiques sont souvent inexistants.
项目、方案与活动领域之间经常互不。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我们不为此目的采取行动,我们将使联合国变得毫不。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问与食物权毫不
。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的不的资料”。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸的是,它们常常是互不、很不完善的。
Que personne n'aille penser que le Darfour est l'affaire des Africains et des Africains uniquement.
任何人都不应认为此事只与非洲人
。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
决议草案包括一些在其他论坛通过的与本
不
的内容和提法。
Le monde d'aujourd'hui n'est plus constitué de fragments de régions, séparés les uns des autres.
在当今的世界,各个区域不再互分割,各不
。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作的发言毫不。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列互不
的威胁。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
程序与使用武力的问
毫不
。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起互不的越狱事件。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同安全毫不。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
款并未限制同意被视为不
的案件的范围。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不、毫无关联的
同观点,但我们却有种种合理的论点。
Dans ce cas, le statut d'immigrant des parents ne devrait pas être pris en compte.
在这种情况下,父母的移民身份应当与此不。
Toutes ces questions n'ont rien à voir avec la construction.
所有这些问都与建造工程过程不太
。
Il incombe aux administrateurs de programme de désigner les mandats qui ont perdu leur pertinence.
至于哪些任务规定已不,要靠方案主管指出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得相
时,才
相
。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为相
。
Les liens entre les projets, les programmes et les pratiques sont souvent inexistants.
项目、方案与活动领域之间相
。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我们为此目的采取行动,我们将使联合国变得毫
相
。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问与食物权毫
相
。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的相
的资料”。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
幸的是,它们
是
相
、
完善的。
Que personne n'aille penser que le Darfour est l'affaire des Africains et des Africains uniquement.
任何人都应该认为此事只与非洲人相
。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过的与本相
的内容和提法。
Le monde d'aujourd'hui n'est plus constitué de fragments de régions, séparés les uns des autres.
在当今的世界,各个区域再相
分割,各
相
。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作的发言毫相
。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相相
的威胁。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问毫
相
。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起相
的越狱事件。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同安全毫相
。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为相
的案件的范围。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫相
、毫无关联的相同观点,但我们却有种种合理的论点。
Dans ce cas, le statut d'immigrant des parents ne devrait pas être pris en compte.
在这种情况下,父母的移民身份应当与此相
。
Toutes ces questions n'ont rien à voir avec la construction.
所有这些问都与建造工程过程
太相
。
Il incombe aux administrateurs de programme de désigner les mandats qui ont perdu leur pertinence.
至于哪些任务规定已相
,要靠方案主管指出。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。