Mais, ce régime des mutuelles, bien que prévu, ne fonctionne pas.
但是这一相互保险的体系并不凑效。
Mais, ce régime des mutuelles, bien que prévu, ne fonctionne pas.
但是这一相互保险的体系并不凑效。
Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).
这次计划组织为一个互利会社,在部门和多部门一级有85个业相互保险制度办事处。
La MSA exerce un monopole en matière d'assurance maladie-maternité-invalidité, d'assurance vieillesse et d'assurance accidents du travail et maladies professionnelles des salariés agricoles.
相互保险制度在业工人的保健—
产—伤残补助、养老金和工伤事故—职业病方面实行垄断。
Le 13 mai, la MINUK et l'ex-République yougoslave de Macédoine sont parvenues à un accord sur la reconnaissance réciproque des polices d'assurance.
5月13日,科索沃特派团与前南斯拉夫的马其顿共和国就相互承认车辆保险达成了协议。
Petit à petit, des compagnies d'assurance mutuelle couvrant les décès dus à la grossesse et à l'accouchement ont été créées à l'intention des femmes rurales.
目前正在逐步为村妇女设立承保与怀
有关死亡的相互保险
司。
Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.
而且,介的组织上有三种类型:家庭津贴办
、
业相互保险办
和政府的部门办
。
Selon les règles de l'Assurance mutuelle comme de l'ONU concernant les placements, l'objectif du rendement vient au troisième rang, après la préservation du capital et la liquidité.
联合国工作人员疾病和意外相互保险协会和联合国的投资政策都规定,投资回报是排在保障本金和变现能力后面的第三位目标。
Lorsqu'ils s'organisent en coopératives, les petits agriculteurs peuvent faire des économies d'échelle par un meilleur accès aux intrants, un partage du matériel et un meilleur accès aux marchés.
通过相互保险和场信贷,合作社成员能够更好地对付歉收和其他紧急情况。
Il a signé un mémorandum d'accord sur la reconnaissance mutuelle du régime d'assurance automobile, qui sera bientôt suivi par un protocole sur la reconnaissance des plaques d'immatriculation.
他签署了一份相互承认车辆保险的谅解备忘录,不久还要就承认牌照签署一个议定书。
Le Comité a ainsi relevé que le rendement moyen des placements effectués pour le compte de l'Assurance mutuelle s'était établi à 0,71 % sur 2004-2005, contre 2,84 % pour l'Euribor.
委员会注意到,在2004-2005两年期,为联合国工作人员疾病和意外相互保险协会投资的资金取得的平均收益率是0.71%,而欧洲银行同业拆放利率的平均收益是2.84%。
À ce propos, il a recommandé de conclure un accord avec le Gouvernement serbe en vue d'une reconnaissance mutuelle des documents légaux tels que polices d'assurance, états de services et diplômes.
在此方面,他建议与塞尔维亚达成一项协定,相互承认诸如保险凭证、就业记录以及文凭等法律文件。
À cette fin, il est indispensable d'envisager d'autres plans de sécurité sociale et d'appuyer les groupes sociaux qui peuvent fournir les cadres nécessaires de solidarité sociale et de protection et d'assurance mutuelle.
为了取得这种成效,可以考虑各种替代的社会保险计划,并对有能力提供社会凝聚力和相互保险及保护的必要结构的社会团体给予支持。
Lorsque la protection sociale est inexistante ou insuffisante, des instruments de gestion du risque comme l'épargne, le crédit, les assurances mutualistes et les travaux publics devraient offrir une sécurité en cas de perte de revenu.
如果社会保障薄弱或不存在,风险管理机制,包括储蓄、信贷、相互保险以及共工程,应提供预防收
损失的保障。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par la Société d'assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies à Genève, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员享用联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)的保险计划,联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的运作情况见联合国财务报表。
Le Trésorier dirige la Trésorerie, laquelle fournit à l'ONUG et à ses clients des services de base en matière de gestion de trésorerie et de placement des fonds de la Société d'assurance mutuelle du personnel des Nations Unies.
财务主任领导财务股,该股为联合国日内瓦办事处及其客户的现金管理和联合国工作人员疾病和意外相互保险协会资金的投资提供核心服务。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员都由联合国工作人员相互保险协会的联合国日内瓦办事处保险计划承保,其运作情况载于联合国财务报表。
Tous les autres fonctionnaires sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les activités sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员受保于联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)的保险计划-联合国工作人员相互保险协会,其运作情况见联合国财务报表。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员享用联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)保险计划,其运作情况见联合国财务报表。
L'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) assure la gestion des placements de l'Assurance mutuelle du personnel des Nations Unies, dont le portefeuille se compose de trois éléments : des dépôts à court terme, des obligations et des fonds gérés à l'extérieur.
日内瓦办事处负责管理联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的投资。 该协会的投资组合包括三个部分:货币市场存款、债券组合和由外部基金管理人管理的资金。
Les autres membres du personnel sont couverts par l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont inscrites dans l'état X de l'Organisation des Nations Unies et qui prend en charge les dépenses d'administration.
其他工作人员属于联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的范围,该协会的业务活动反映在联合国财务报表 十中,行政费用由协会出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, ce régime des mutuelles, bien que prévu, ne fonctionne pas.
但是这一相保险的体系并不凑效。
Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).
这次计划组织为一个利
,
部门和多部门一级有85个农业相
保险制度办事处。
La MSA exerce un monopole en matière d'assurance maladie-maternité-invalidité, d'assurance vieillesse et d'assurance accidents du travail et maladies professionnelles des salariés agricoles.
相保险制度
农业工人的保健—孕产—伤残补助、养老金和工伤事故—职业病方面实行垄断。
Le 13 mai, la MINUK et l'ex-République yougoslave de Macédoine sont parvenues à un accord sur la reconnaissance réciproque des polices d'assurance.
5月13日,科索沃特派团与前南斯拉夫的马其顿共和国就相车辆保险达成了协议。
Petit à petit, des compagnies d'assurance mutuelle couvrant les décès dus à la grossesse et à l'accouchement ont été créées à l'intention des femmes rurales.
目前正逐步为农村妇女设立
保与怀孕生育有关死亡的相
保险公司。
Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.
而且,介的组织上有三种类型:家庭津贴办公室、农业相
保险办公室和政府的部门办公室。
Selon les règles de l'Assurance mutuelle comme de l'ONU concernant les placements, l'objectif du rendement vient au troisième rang, après la préservation du capital et la liquidité.
联合国工作人员疾病和意外相保险协
和联合国的投资政策都规定,投资回报是排
保障本金和变现能力后面的第三位目标。
Lorsqu'ils s'organisent en coopératives, les petits agriculteurs peuvent faire des économies d'échelle par un meilleur accès aux intrants, un partage du matériel et un meilleur accès aux marchés.
通过相保险和农场信贷,合作
成员能够更好地对付歉收和其他紧急情况。
Il a signé un mémorandum d'accord sur la reconnaissance mutuelle du régime d'assurance automobile, qui sera bientôt suivi par un protocole sur la reconnaissance des plaques d'immatriculation.
他签署了一份相车辆保险的谅解备忘录,不久还要就
牌照签署一个议定书。
Le Comité a ainsi relevé que le rendement moyen des placements effectués pour le compte de l'Assurance mutuelle s'était établi à 0,71 % sur 2004-2005, contre 2,84 % pour l'Euribor.
委员注意到,
2004-2005两年期,为联合国工作人员疾病和意外相
保险协
投资的资金取得的平均收益率是0.71%,而欧洲银行同业拆放利率的平均收益是2.84%。
À ce propos, il a recommandé de conclure un accord avec le Gouvernement serbe en vue d'une reconnaissance mutuelle des documents légaux tels que polices d'assurance, états de services et diplômes.
此方面,他建议与塞尔维亚达成一项协定,相
诸如保险凭证、就业记录以及文凭等法律文件。
À cette fin, il est indispensable d'envisager d'autres plans de sécurité sociale et d'appuyer les groupes sociaux qui peuvent fournir les cadres nécessaires de solidarité sociale et de protection et d'assurance mutuelle.
为了取得这种成效,可以考虑各种替代的保险计划,并对有能力提供
凝聚力和相
保险及保护的必要结构的
团体给予支持。
Lorsque la protection sociale est inexistante ou insuffisante, des instruments de gestion du risque comme l'épargne, le crédit, les assurances mutualistes et les travaux publics devraient offrir une sécurité en cas de perte de revenu.
如果保障薄弱或不存
,风险管理机制,包括储蓄、信贷、相
保险以及公共工程,应提供预防收
损失的保障。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par la Société d'assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies à Genève, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员享用联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)的保险计划,联合国工作人员疾病和意外相保险协
的运作情况见联合国财务报表。
Le Trésorier dirige la Trésorerie, laquelle fournit à l'ONUG et à ses clients des services de base en matière de gestion de trésorerie et de placement des fonds de la Société d'assurance mutuelle du personnel des Nations Unies.
财务主任领导财务股,该股为联合国日内瓦办事处及其客户的现金管理和联合国工作人员疾病和意外相保险协
资金的投资提供核心服务。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员都由联合国工作人员相保险协
的联合国日内瓦办事处保险计划
保,其运作情况载于联合国财务报表。
Tous les autres fonctionnaires sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les activités sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员受保于联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)的保险计划-联合国工作人员相保险协
,其运作情况见联合国财务报表。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员享用联合国工作人员疾病和意外相保险协
的联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)保险计划,其运作情况见联合国财务报表。
L'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) assure la gestion des placements de l'Assurance mutuelle du personnel des Nations Unies, dont le portefeuille se compose de trois éléments : des dépôts à court terme, des obligations et des fonds gérés à l'extérieur.
日内瓦办事处负责管理联合国工作人员疾病和意外相保险协
的投资。 该协
的投资组合包括三个部分:货币市场存款、债券组合和由外部基金管理人管理的资金。
Les autres membres du personnel sont couverts par l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont inscrites dans l'état X de l'Organisation des Nations Unies et qui prend en charge les dépenses d'administration.
其他工作人员属于联合国工作人员疾病和意外相保险协
的范围,该协
的业务活动反映
联合国财务报表 十中,行政费用由协
出。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, ce régime des mutuelles, bien que prévu, ne fonctionne pas.
但是这一相互保系并不凑效。
Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).
这次计划组织为一个互利会社,在部门和多部门一级有85个农业相互保制度办事处。
La MSA exerce un monopole en matière d'assurance maladie-maternité-invalidité, d'assurance vieillesse et d'assurance accidents du travail et maladies professionnelles des salariés agricoles.
相互保制度在农业工人
保健—孕产—伤残补助、养老金和工伤事故—职业病方面实行垄断。
Le 13 mai, la MINUK et l'ex-République yougoslave de Macédoine sont parvenues à un accord sur la reconnaissance réciproque des polices d'assurance.
5月13日,科索沃特派团与前南斯拉夫马其顿共和国就相互承
车辆保
达成了协议。
Petit à petit, des compagnies d'assurance mutuelle couvrant les décès dus à la grossesse et à l'accouchement ont été créées à l'intention des femmes rurales.
目前正在逐步为农村妇女设立承保与怀孕生育有关死亡相互保
公司。
Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.
而且,介组织上有三种类型:家庭津贴办公室、农业相互保
办公室和政府
部门办公室。
Selon les règles de l'Assurance mutuelle comme de l'ONU concernant les placements, l'objectif du rendement vient au troisième rang, après la préservation du capital et la liquidité.
联合国工作人员疾病和意外相互保协会和联合国
投资政策都规定,投资回报是排在保障本金和变现能力后面
第三位目标。
Lorsqu'ils s'organisent en coopératives, les petits agriculteurs peuvent faire des économies d'échelle par un meilleur accès aux intrants, un partage du matériel et un meilleur accès aux marchés.
通过相互保和农场信贷,合作社成员能够更好地对付歉收和其他紧急情况。
Il a signé un mémorandum d'accord sur la reconnaissance mutuelle du régime d'assurance automobile, qui sera bientôt suivi par un protocole sur la reconnaissance des plaques d'immatriculation.
他签署了一份相互承车辆保
谅解备忘录,不久还要就承
签署一个议定书。
Le Comité a ainsi relevé que le rendement moyen des placements effectués pour le compte de l'Assurance mutuelle s'était établi à 0,71 % sur 2004-2005, contre 2,84 % pour l'Euribor.
委员会注意到,在2004-2005两年期,为联合国工作人员疾病和意外相互保协会投资
资金取得
平均收益率是0.71%,而欧洲银行同业拆放利率
平均收益是2.84%。
À ce propos, il a recommandé de conclure un accord avec le Gouvernement serbe en vue d'une reconnaissance mutuelle des documents légaux tels que polices d'assurance, états de services et diplômes.
在此方面,他建议与塞尔维亚达成一项协定,相互承诸如保
凭证、就业记录以及文凭等法律文件。
À cette fin, il est indispensable d'envisager d'autres plans de sécurité sociale et d'appuyer les groupes sociaux qui peuvent fournir les cadres nécessaires de solidarité sociale et de protection et d'assurance mutuelle.
为了取得这种成效,可以考虑各种替代社会保
计划,并对有能力提供社会凝聚力和相互保
及保护
必要结构
社会团
给予支持。
Lorsque la protection sociale est inexistante ou insuffisante, des instruments de gestion du risque comme l'épargne, le crédit, les assurances mutualistes et les travaux publics devraient offrir une sécurité en cas de perte de revenu.
如果社会保障薄弱或不存在,风管理机制,包括储蓄、信贷、相互保
以及公共工程,应提供预防收
损失
保障。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par la Société d'assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies à Genève, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员享用联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)保
计划,联合国工作人员疾病和意外相互保
协会
运作情况见联合国财务报表。
Le Trésorier dirige la Trésorerie, laquelle fournit à l'ONUG et à ses clients des services de base en matière de gestion de trésorerie et de placement des fonds de la Société d'assurance mutuelle du personnel des Nations Unies.
财务主任领导财务股,该股为联合国日内瓦办事处及其客户现金管理和联合国工作人员疾病和意外相互保
协会资金
投资提供核心服务。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员都由联合国工作人员相互保协会
联合国日内瓦办事处保
计划承保,其运作情况载于联合国财务报表。
Tous les autres fonctionnaires sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les activités sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员受保于联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)保
计划-联合国工作人员相互保
协会,其运作情况见联合国财务报表。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员享用联合国工作人员疾病和意外相互保协会
联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)保
计划,其运作情况见联合国财务报表。
L'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) assure la gestion des placements de l'Assurance mutuelle du personnel des Nations Unies, dont le portefeuille se compose de trois éléments : des dépôts à court terme, des obligations et des fonds gérés à l'extérieur.
日内瓦办事处负责管理联合国工作人员疾病和意外相互保协会
投资。 该协会
投资组合包括三个部分:货币市场存款、债券组合和由外部基金管理人管理
资金。
Les autres membres du personnel sont couverts par l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont inscrites dans l'état X de l'Organisation des Nations Unies et qui prend en charge les dépenses d'administration.
其他工作人员属于联合国工作人员疾病和意外相互保协会
范围,该协会
业务活动反映在联合国财务报表 十中,行政费用由协会出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, ce régime des mutuelles, bien que prévu, ne fonctionne pas.
但是这一保险的体系并不凑效。
Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).
这次计划组织为一个利会社,在部门和多部门一级有85个农业
保险制度办事处。
La MSA exerce un monopole en matière d'assurance maladie-maternité-invalidité, d'assurance vieillesse et d'assurance accidents du travail et maladies professionnelles des salariés agricoles.
保险制度在农业工人的保健—孕产—伤残补助、养老金和工伤事故—职业病方面实行垄断。
Le 13 mai, la MINUK et l'ex-République yougoslave de Macédoine sont parvenues à un accord sur la reconnaissance réciproque des polices d'assurance.
5月13日,科索沃特派团与前南斯拉夫的马其顿共和国就认车辆保险达成了协议。
Petit à petit, des compagnies d'assurance mutuelle couvrant les décès dus à la grossesse et à l'accouchement ont été créées à l'intention des femmes rurales.
目前正在逐步为农村妇女设立保与怀孕生育有关死亡的
保险公司。
Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.
而且,介的组织上有三种类型:家庭津贴办公室、农业
保险办公室和政府的部门办公室。
Selon les règles de l'Assurance mutuelle comme de l'ONU concernant les placements, l'objectif du rendement vient au troisième rang, après la préservation du capital et la liquidité.
联合国工作人员疾病和保险协会和联合国的投资政策都规定,投资回报是排在保障本金和变现能力后面的第三位目标。
Lorsqu'ils s'organisent en coopératives, les petits agriculteurs peuvent faire des économies d'échelle par un meilleur accès aux intrants, un partage du matériel et un meilleur accès aux marchés.
通过保险和农场信贷,合作社成员能够更好地对付歉收和其他紧急情况。
Il a signé un mémorandum d'accord sur la reconnaissance mutuelle du régime d'assurance automobile, qui sera bientôt suivi par un protocole sur la reconnaissance des plaques d'immatriculation.
他签署了一份认车辆保险的谅解备忘录,不久还要就
认牌照签署一个议定书。
Le Comité a ainsi relevé que le rendement moyen des placements effectués pour le compte de l'Assurance mutuelle s'était établi à 0,71 % sur 2004-2005, contre 2,84 % pour l'Euribor.
委员会注到,在2004-2005两年期,为联合国工作人员疾病和
保险协会投资的资金取得的平均收益率是0.71%,而欧洲银行同业拆放利率的平均收益是2.84%。
À ce propos, il a recommandé de conclure un accord avec le Gouvernement serbe en vue d'une reconnaissance mutuelle des documents légaux tels que polices d'assurance, états de services et diplômes.
在此方面,他建议与塞尔维亚达成一项协定,认诸如保险凭证、就业记录以及文凭等法律文件。
À cette fin, il est indispensable d'envisager d'autres plans de sécurité sociale et d'appuyer les groupes sociaux qui peuvent fournir les cadres nécessaires de solidarité sociale et de protection et d'assurance mutuelle.
为了取得这种成效,可以考虑各种替代的社会保险计划,并对有能力提供社会凝聚力和保险及保护的必要结构的社会团体给予支持。
Lorsque la protection sociale est inexistante ou insuffisante, des instruments de gestion du risque comme l'épargne, le crédit, les assurances mutualistes et les travaux publics devraient offrir une sécurité en cas de perte de revenu.
如果社会保障薄弱或不存在,风险管理机制,包括储蓄、信贷、保险以及公共工程,应提供预防收
损失的保障。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par la Société d'assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies à Genève, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员享用联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)的保险计划,联合国工作人员疾病和保险协会的运作情况见联合国财务报表。
Le Trésorier dirige la Trésorerie, laquelle fournit à l'ONUG et à ses clients des services de base en matière de gestion de trésorerie et de placement des fonds de la Société d'assurance mutuelle du personnel des Nations Unies.
财务主任领导财务股,该股为联合国日内瓦办事处及其客户的现金管理和联合国工作人员疾病和保险协会资金的投资提供核心服务。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员都由联合国工作人员保险协会的联合国日内瓦办事处保险计划
保,其运作情况载于联合国财务报表。
Tous les autres fonctionnaires sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les activités sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员受保于联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)的保险计划-联合国工作人员保险协会,其运作情况见联合国财务报表。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员享用联合国工作人员疾病和保险协会的联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)保险计划,其运作情况见联合国财务报表。
L'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) assure la gestion des placements de l'Assurance mutuelle du personnel des Nations Unies, dont le portefeuille se compose de trois éléments : des dépôts à court terme, des obligations et des fonds gérés à l'extérieur.
日内瓦办事处负责管理联合国工作人员疾病和保险协会的投资。 该协会的投资组合包括三个部分:货币市场存款、债券组合和由
部基金管理人管理的资金。
Les autres membres du personnel sont couverts par l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont inscrites dans l'état X de l'Organisation des Nations Unies et qui prend en charge les dépenses d'administration.
其他工作人员属于联合国工作人员疾病和保险协会的范围,该协会的业务活动反映在联合国财务报表 十中,行政费用由协会出。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, ce régime des mutuelles, bien que prévu, ne fonctionne pas.
但是这相互保险的体系并不凑效。
Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).
这次计划组织为个互利会社,在
和多
级有85个农业相互保险制度办事处。
La MSA exerce un monopole en matière d'assurance maladie-maternité-invalidité, d'assurance vieillesse et d'assurance accidents du travail et maladies professionnelles des salariés agricoles.
相互保险制度在农业工人的保健—孕产—伤残补助、养老金和工伤事故—职业病方面实行垄断。
Le 13 mai, la MINUK et l'ex-République yougoslave de Macédoine sont parvenues à un accord sur la reconnaissance réciproque des polices d'assurance.
5月13日,科索沃特派团与前南斯拉夫的马其顿共和国就相互承认车辆保险达成了协议。
Petit à petit, des compagnies d'assurance mutuelle couvrant les décès dus à la grossesse et à l'accouchement ont été créées à l'intention des femmes rurales.
目前正在逐步为农村妇女设立承保与怀孕生育有关死亡的相互保险公司。
Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.
而且,介的组织上有三种类型:家庭津贴办公室、农业相互保险办公室和政府的
办公室。
Selon les règles de l'Assurance mutuelle comme de l'ONU concernant les placements, l'objectif du rendement vient au troisième rang, après la préservation du capital et la liquidité.
联合国工作人员疾病和意外相互保险协会和联合国的投资政策都规定,投资回报是排在保障本金和变现能力后面的第三位目标。
Lorsqu'ils s'organisent en coopératives, les petits agriculteurs peuvent faire des économies d'échelle par un meilleur accès aux intrants, un partage du matériel et un meilleur accès aux marchés.
通过相互保险和农场信贷,合作社成员能够更好地对付歉收和其紧急情况。
Il a signé un mémorandum d'accord sur la reconnaissance mutuelle du régime d'assurance automobile, qui sera bientôt suivi par un protocole sur la reconnaissance des plaques d'immatriculation.
了
份相互承认车辆保险的谅解备忘录,不久还要就承认牌照
个议定书。
Le Comité a ainsi relevé que le rendement moyen des placements effectués pour le compte de l'Assurance mutuelle s'était établi à 0,71 % sur 2004-2005, contre 2,84 % pour l'Euribor.
委员会注意到,在2004-2005两年期,为联合国工作人员疾病和意外相互保险协会投资的资金取得的平均收益率是0.71%,而欧洲银行同业拆放利率的平均收益是2.84%。
À ce propos, il a recommandé de conclure un accord avec le Gouvernement serbe en vue d'une reconnaissance mutuelle des documents légaux tels que polices d'assurance, états de services et diplômes.
在此方面,建议与塞尔维亚达成
项协定,相互承认诸如保险凭证、就业记录以及文凭等法律文件。
À cette fin, il est indispensable d'envisager d'autres plans de sécurité sociale et d'appuyer les groupes sociaux qui peuvent fournir les cadres nécessaires de solidarité sociale et de protection et d'assurance mutuelle.
为了取得这种成效,可以考虑各种替代的社会保险计划,并对有能力提供社会凝聚力和相互保险及保护的必要结构的社会团体给予支持。
Lorsque la protection sociale est inexistante ou insuffisante, des instruments de gestion du risque comme l'épargne, le crédit, les assurances mutualistes et les travaux publics devraient offrir une sécurité en cas de perte de revenu.
如果社会保障薄弱或不存在,风险管理机制,包括储蓄、信贷、相互保险以及公共工程,应提供预防收损失的保障。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par la Société d'assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies à Genève, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其工作人员享用联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)的保险计划,联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的运作情况见联合国财务报表。
Le Trésorier dirige la Trésorerie, laquelle fournit à l'ONUG et à ses clients des services de base en matière de gestion de trésorerie et de placement des fonds de la Société d'assurance mutuelle du personnel des Nations Unies.
财务主任领导财务股,该股为联合国日内瓦办事处及其客户的现金管理和联合国工作人员疾病和意外相互保险协会资金的投资提供核心服务。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其工作人员都由联合国工作人员相互保险协会的联合国日内瓦办事处保险计划承保,其运作情况载于联合国财务报表。
Tous les autres fonctionnaires sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les activités sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其工作人员受保于联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)的保险计划-联合国工作人员相互保险协会,其运作情况见联合国财务报表。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其工作人员享用联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)保险计划,其运作情况见联合国财务报表。
L'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) assure la gestion des placements de l'Assurance mutuelle du personnel des Nations Unies, dont le portefeuille se compose de trois éléments : des dépôts à court terme, des obligations et des fonds gérés à l'extérieur.
日内瓦办事处负责管理联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的投资。 该协会的投资组合包括三个分:货币市场存款、债券组合和由外
基金管理人管理的资金。
Les autres membres du personnel sont couverts par l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont inscrites dans l'état X de l'Organisation des Nations Unies et qui prend en charge les dépenses d'administration.
其工作人员属于联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的范围,该协会的业务活动反映在联合国财务报表 十中,行政费用由协会出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, ce régime des mutuelles, bien que prévu, ne fonctionne pas.
但是这一相互保险的体系并不凑效。
Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).
这次计划组织为一个互利会社,在部门多部门一级有85个农业相互保险制度办事处。
La MSA exerce un monopole en matière d'assurance maladie-maternité-invalidité, d'assurance vieillesse et d'assurance accidents du travail et maladies professionnelles des salariés agricoles.
相互保险制度在农业工人的保健—孕产—伤残补助、养老工伤事故—职业
实行垄断。
Le 13 mai, la MINUK et l'ex-République yougoslave de Macédoine sont parvenues à un accord sur la reconnaissance réciproque des polices d'assurance.
5月13日,科索沃特派团与前南斯拉夫的马其顿共国就相互承认车辆保险达成了协议。
Petit à petit, des compagnies d'assurance mutuelle couvrant les décès dus à la grossesse et à l'accouchement ont été créées à l'intention des femmes rurales.
目前正在逐步为农村妇女设立承保与怀孕生育有关死亡的相互保险公司。
Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.
而且,介的组织上有三种类型:家庭津贴办公室、农业相互保险办公室
政府的部门办公室。
Selon les règles de l'Assurance mutuelle comme de l'ONU concernant les placements, l'objectif du rendement vient au troisième rang, après la préservation du capital et la liquidité.
联合国工作人员疾意外相互保险协会
联合国的投资政策都规定,投资回报是排在保障
变现能力后
的第三位目标。
Lorsqu'ils s'organisent en coopératives, les petits agriculteurs peuvent faire des économies d'échelle par un meilleur accès aux intrants, un partage du matériel et un meilleur accès aux marchés.
通过相互保险农场信贷,合作社成员能够更好地对付歉收
其他紧急情况。
Il a signé un mémorandum d'accord sur la reconnaissance mutuelle du régime d'assurance automobile, qui sera bientôt suivi par un protocole sur la reconnaissance des plaques d'immatriculation.
他签署了一份相互承认车辆保险的谅解备忘录,不久还要就承认牌照签署一个议定书。
Le Comité a ainsi relevé que le rendement moyen des placements effectués pour le compte de l'Assurance mutuelle s'était établi à 0,71 % sur 2004-2005, contre 2,84 % pour l'Euribor.
委员会注意到,在2004-2005两年期,为联合国工作人员疾意外相互保险协会投资的资
取得的平均收益率是0.71%,而欧洲银行同业拆放利率的平均收益是2.84%。
À ce propos, il a recommandé de conclure un accord avec le Gouvernement serbe en vue d'une reconnaissance mutuelle des documents légaux tels que polices d'assurance, états de services et diplômes.
在此,他建议与塞尔维亚达成一项协定,相互承认诸如保险凭证、就业记录以及文凭等法律文件。
À cette fin, il est indispensable d'envisager d'autres plans de sécurité sociale et d'appuyer les groupes sociaux qui peuvent fournir les cadres nécessaires de solidarité sociale et de protection et d'assurance mutuelle.
为了取得这种成效,可以考虑各种替代的社会保险计划,并对有能力提供社会凝聚力相互保险及保护的必要结构的社会团体给予支持。
Lorsque la protection sociale est inexistante ou insuffisante, des instruments de gestion du risque comme l'épargne, le crédit, les assurances mutualistes et les travaux publics devraient offrir une sécurité en cas de perte de revenu.
如果社会保障薄弱或不存在,风险管理机制,包括储蓄、信贷、相互保险以及公共工程,应提供预防收损失的保障。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par la Société d'assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies à Genève, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员享用联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)的保险计划,联合国工作人员疾意外相互保险协会的运作情况见联合国财务报表。
Le Trésorier dirige la Trésorerie, laquelle fournit à l'ONUG et à ses clients des services de base en matière de gestion de trésorerie et de placement des fonds de la Société d'assurance mutuelle du personnel des Nations Unies.
财务主任领导财务股,该股为联合国日内瓦办事处及其客户的现管理
联合国工作人员疾
意外相互保险协会资
的投资提供核心服务。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员都由联合国工作人员相互保险协会的联合国日内瓦办事处保险计划承保,其运作情况载于联合国财务报表。
Tous les autres fonctionnaires sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les activités sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员受保于联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)的保险计划-联合国工作人员相互保险协会,其运作情况见联合国财务报表。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员享用联合国工作人员疾意外相互保险协会的联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)保险计划,其运作情况见联合国财务报表。
L'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) assure la gestion des placements de l'Assurance mutuelle du personnel des Nations Unies, dont le portefeuille se compose de trois éléments : des dépôts à court terme, des obligations et des fonds gérés à l'extérieur.
日内瓦办事处负责管理联合国工作人员疾意外相互保险协会的投资。 该协会的投资组合包括三个部分:货币市场存款、债券组合
由外部基
管理人管理的资
。
Les autres membres du personnel sont couverts par l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont inscrites dans l'état X de l'Organisation des Nations Unies et qui prend en charge les dépenses d'administration.
其他工作人员属于联合国工作人员疾意外相互保险协会的范围,该协会的业务活动反映在联合国财务报表 十中,行政费用由协会出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, ce régime des mutuelles, bien que prévu, ne fonctionne pas.
但是这一相互保险的体系并不凑效。
Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).
这次计划组织为一个互利会社,在部门和多部门一级有85个农业相互保险制度办事处。
La MSA exerce un monopole en matière d'assurance maladie-maternité-invalidité, d'assurance vieillesse et d'assurance accidents du travail et maladies professionnelles des salariés agricoles.
相互保险制度在农业工人的保健—孕产—伤残补助、养老金和工伤事故—职业病方面实行垄断。
Le 13 mai, la MINUK et l'ex-République yougoslave de Macédoine sont parvenues à un accord sur la reconnaissance réciproque des polices d'assurance.
5月13日,科索沃特前南斯拉夫的马其顿共和国就相互承认车辆保险达成了协议。
Petit à petit, des compagnies d'assurance mutuelle couvrant les décès dus à la grossesse et à l'accouchement ont été créées à l'intention des femmes rurales.
目前正在逐步为农村妇女设立承保怀孕生育有关死亡的相互保险公司。
Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.
而且,介的组织上有三种类型:家庭津贴办公室、农业相互保险办公室和政府的部门办公室。
Selon les règles de l'Assurance mutuelle comme de l'ONU concernant les placements, l'objectif du rendement vient au troisième rang, après la préservation du capital et la liquidité.
联合国工作人员疾病和意外相互保险协会和联合国的投资政定,投资回报是排在保障本金和变现能力后面的第三位目标。
Lorsqu'ils s'organisent en coopératives, les petits agriculteurs peuvent faire des économies d'échelle par un meilleur accès aux intrants, un partage du matériel et un meilleur accès aux marchés.
通过相互保险和农场信贷,合作社成员能够更好地对付歉收和其他紧急情况。
Il a signé un mémorandum d'accord sur la reconnaissance mutuelle du régime d'assurance automobile, qui sera bientôt suivi par un protocole sur la reconnaissance des plaques d'immatriculation.
他签署了一份相互承认车辆保险的谅解备忘录,不久还要就承认牌照签署一个议定书。
Le Comité a ainsi relevé que le rendement moyen des placements effectués pour le compte de l'Assurance mutuelle s'était établi à 0,71 % sur 2004-2005, contre 2,84 % pour l'Euribor.
委员会注意到,在2004-2005两年期,为联合国工作人员疾病和意外相互保险协会投资的资金取得的平均收益率是0.71%,而欧洲银行同业拆放利率的平均收益是2.84%。
À ce propos, il a recommandé de conclure un accord avec le Gouvernement serbe en vue d'une reconnaissance mutuelle des documents légaux tels que polices d'assurance, états de services et diplômes.
在此方面,他建议塞尔维亚达成一项协定,相互承认诸如保险凭证、就业记录以及文凭等法律文件。
À cette fin, il est indispensable d'envisager d'autres plans de sécurité sociale et d'appuyer les groupes sociaux qui peuvent fournir les cadres nécessaires de solidarité sociale et de protection et d'assurance mutuelle.
为了取得这种成效,可以考虑各种替代的社会保险计划,并对有能力提供社会凝聚力和相互保险及保护的必要结构的社会体给予支持。
Lorsque la protection sociale est inexistante ou insuffisante, des instruments de gestion du risque comme l'épargne, le crédit, les assurances mutualistes et les travaux publics devraient offrir une sécurité en cas de perte de revenu.
如果社会保障薄弱或不存在,风险管理机制,包括储蓄、信贷、相互保险以及公共工程,应提供预防收损失的保障。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par la Société d'assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies à Genève, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员享用联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)的保险计划,联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的运作情况见联合国财务报表。
Le Trésorier dirige la Trésorerie, laquelle fournit à l'ONUG et à ses clients des services de base en matière de gestion de trésorerie et de placement des fonds de la Société d'assurance mutuelle du personnel des Nations Unies.
财务主任领导财务股,该股为联合国日内瓦办事处及其客户的现金管理和联合国工作人员疾病和意外相互保险协会资金的投资提供核心服务。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员由联合国工作人员相互保险协会的联合国日内瓦办事处保险计划承保,其运作情况载于联合国财务报表。
Tous les autres fonctionnaires sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les activités sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员受保于联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)的保险计划-联合国工作人员相互保险协会,其运作情况见联合国财务报表。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员享用联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)保险计划,其运作情况见联合国财务报表。
L'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) assure la gestion des placements de l'Assurance mutuelle du personnel des Nations Unies, dont le portefeuille se compose de trois éléments : des dépôts à court terme, des obligations et des fonds gérés à l'extérieur.
日内瓦办事处负责管理联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的投资。 该协会的投资组合包括三个部分:货币市场存款、债券组合和由外部基金管理人管理的资金。
Les autres membres du personnel sont couverts par l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont inscrites dans l'état X de l'Organisation des Nations Unies et qui prend en charge les dépenses d'administration.
其他工作人员属于联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的范围,该协会的业务活动反映在联合国财务报表 十中,行政费用由协会出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, ce régime des mutuelles, bien que prévu, ne fonctionne pas.
但是这一相互保险的体系并不凑效。
Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).
这次计划组织为一个互利会社,在和
一级有85个农业相互保险制度办事处。
La MSA exerce un monopole en matière d'assurance maladie-maternité-invalidité, d'assurance vieillesse et d'assurance accidents du travail et maladies professionnelles des salariés agricoles.
相互保险制度在农业工人的保健—孕产—伤残补助、养老金和工伤事故—职业病方面实行垄断。
Le 13 mai, la MINUK et l'ex-République yougoslave de Macédoine sont parvenues à un accord sur la reconnaissance réciproque des polices d'assurance.
5月13日,科索沃特派团与前南斯拉夫的马其顿共和国就相互承认车辆保险达成协议。
Petit à petit, des compagnies d'assurance mutuelle couvrant les décès dus à la grossesse et à l'accouchement ont été créées à l'intention des femmes rurales.
目前正在逐步为农村妇女设立承保与怀孕生育有关死亡的相互保险公司。
Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.
而且,介的组织上有三种类型:家庭津贴办公室、农业相互保险办公室和政府的
办公室。
Selon les règles de l'Assurance mutuelle comme de l'ONU concernant les placements, l'objectif du rendement vient au troisième rang, après la préservation du capital et la liquidité.
联合国工作人员疾病和意外相互保险协会和联合国的投资政策都规定,投资回报是排在保障本金和变现能力后面的第三位目标。
Lorsqu'ils s'organisent en coopératives, les petits agriculteurs peuvent faire des économies d'échelle par un meilleur accès aux intrants, un partage du matériel et un meilleur accès aux marchés.
通过相互保险和农场信贷,合作社成员能够更好地对付歉收和其他紧急情况。
Il a signé un mémorandum d'accord sur la reconnaissance mutuelle du régime d'assurance automobile, qui sera bientôt suivi par un protocole sur la reconnaissance des plaques d'immatriculation.
他一份相互承认车辆保险的谅解备忘录,不久还要就承认牌照
一个议定书。
Le Comité a ainsi relevé que le rendement moyen des placements effectués pour le compte de l'Assurance mutuelle s'était établi à 0,71 % sur 2004-2005, contre 2,84 % pour l'Euribor.
委员会注意到,在2004-2005两年期,为联合国工作人员疾病和意外相互保险协会投资的资金取得的平均收益率是0.71%,而欧洲银行同业拆放利率的平均收益是2.84%。
À ce propos, il a recommandé de conclure un accord avec le Gouvernement serbe en vue d'une reconnaissance mutuelle des documents légaux tels que polices d'assurance, états de services et diplômes.
在此方面,他建议与塞尔维亚达成一项协定,相互承认诸如保险凭证、就业记录以及文凭等法律文件。
À cette fin, il est indispensable d'envisager d'autres plans de sécurité sociale et d'appuyer les groupes sociaux qui peuvent fournir les cadres nécessaires de solidarité sociale et de protection et d'assurance mutuelle.
为取得这种成效,可以考虑各种替代的社会保险计划,并对有能力提供社会凝聚力和相互保险及保护的必要结构的社会团体给予支持。
Lorsque la protection sociale est inexistante ou insuffisante, des instruments de gestion du risque comme l'épargne, le crédit, les assurances mutualistes et les travaux publics devraient offrir une sécurité en cas de perte de revenu.
如果社会保障薄弱或不存在,风险管理机制,包括储蓄、信贷、相互保险以及公共工程,应提供预防收损失的保障。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par la Société d'assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies à Genève, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员享用联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)的保险计划,联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的运作情况见联合国财务报表。
Le Trésorier dirige la Trésorerie, laquelle fournit à l'ONUG et à ses clients des services de base en matière de gestion de trésorerie et de placement des fonds de la Société d'assurance mutuelle du personnel des Nations Unies.
财务主任领导财务股,该股为联合国日内瓦办事处及其客户的现金管理和联合国工作人员疾病和意外相互保险协会资金的投资提供核心服务。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员都由联合国工作人员相互保险协会的联合国日内瓦办事处保险计划承保,其运作情况载于联合国财务报表。
Tous les autres fonctionnaires sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les activités sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员受保于联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)的保险计划-联合国工作人员相互保险协会,其运作情况见联合国财务报表。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他工作人员享用联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)保险计划,其运作情况见联合国财务报表。
L'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) assure la gestion des placements de l'Assurance mutuelle du personnel des Nations Unies, dont le portefeuille se compose de trois éléments : des dépôts à court terme, des obligations et des fonds gérés à l'extérieur.
日内瓦办事处负责管理联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的投资。 该协会的投资组合包括三个分:货币市场存款、债券组合和由外
基金管理人管理的资金。
Les autres membres du personnel sont couverts par l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont inscrites dans l'état X de l'Organisation des Nations Unies et qui prend en charge les dépenses d'administration.
其他工作人员属于联合国工作人员疾病和意外相互保险协会的范围,该协会的业务活动反映在联合国财务报表 十中,行政费用由协会出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, ce régime des mutuelles, bien que prévu, ne fonctionne pas.
但是这一相互保险的体系并不凑效。
Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).
这次计划组织为一个互利会社,在部门和多部门一级有85个农业相互保险制度办处。
La MSA exerce un monopole en matière d'assurance maladie-maternité-invalidité, d'assurance vieillesse et d'assurance accidents du travail et maladies professionnelles des salariés agricoles.
相互保险制度在农业人的保健—孕产—
残补助、养老金和
故—职业病方
实行垄断。
Le 13 mai, la MINUK et l'ex-République yougoslave de Macédoine sont parvenues à un accord sur la reconnaissance réciproque des polices d'assurance.
5月13日,科索沃特派团与前南斯拉夫的马其顿共和国就相互承认车辆保险达成了协议。
Petit à petit, des compagnies d'assurance mutuelle couvrant les décès dus à la grossesse et à l'accouchement ont été créées à l'intention des femmes rurales.
目前正在逐步为农村妇女设立承保与怀孕生育有关死亡的相互保险公司。
Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.
而且,介的组织上有三种类型:家庭津贴办公室、农业相互保险办公室和政府的部门办公室。
Selon les règles de l'Assurance mutuelle comme de l'ONU concernant les placements, l'objectif du rendement vient au troisième rang, après la préservation du capital et la liquidité.
联合国作人员疾病和意外相互保险协会和联合国的投资政策都规定,投资回报是排在保障本金和变现能
的第三位目标。
Lorsqu'ils s'organisent en coopératives, les petits agriculteurs peuvent faire des économies d'échelle par un meilleur accès aux intrants, un partage du matériel et un meilleur accès aux marchés.
通过相互保险和农场信贷,合作社成员能够更好地对付歉收和其他紧急情况。
Il a signé un mémorandum d'accord sur la reconnaissance mutuelle du régime d'assurance automobile, qui sera bientôt suivi par un protocole sur la reconnaissance des plaques d'immatriculation.
他签署了一份相互承认车辆保险的谅解备忘录,不久还要就承认牌照签署一个议定书。
Le Comité a ainsi relevé que le rendement moyen des placements effectués pour le compte de l'Assurance mutuelle s'était établi à 0,71 % sur 2004-2005, contre 2,84 % pour l'Euribor.
委员会注意到,在2004-2005两年期,为联合国作人员疾病和意外相互保险协会投资的资金取得的平均收益率是0.71%,而欧洲银行同业拆放利率的平均收益是2.84%。
À ce propos, il a recommandé de conclure un accord avec le Gouvernement serbe en vue d'une reconnaissance mutuelle des documents légaux tels que polices d'assurance, états de services et diplômes.
在此方,他建议与塞尔维亚达成一项协定,相互承认诸如保险凭证、就业记录以及文凭等法律文件。
À cette fin, il est indispensable d'envisager d'autres plans de sécurité sociale et d'appuyer les groupes sociaux qui peuvent fournir les cadres nécessaires de solidarité sociale et de protection et d'assurance mutuelle.
为了取得这种成效,可以考虑各种替代的社会保险计划,并对有能提供社会凝聚
和相互保险及保护的必要结构的社会团体给予支持。
Lorsque la protection sociale est inexistante ou insuffisante, des instruments de gestion du risque comme l'épargne, le crédit, les assurances mutualistes et les travaux publics devraient offrir une sécurité en cas de perte de revenu.
如果社会保障薄弱或不存在,风险管理机制,包括储蓄、信贷、相互保险以及公共程,应提供预防收
损失的保障。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par la Société d'assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies à Genève, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他作人员享用联合国日内瓦办
处(日内瓦办
处)的保险计划,联合国
作人员疾病和意外相互保险协会的运作情况见联合国财务报表。
Le Trésorier dirige la Trésorerie, laquelle fournit à l'ONUG et à ses clients des services de base en matière de gestion de trésorerie et de placement des fonds de la Société d'assurance mutuelle du personnel des Nations Unies.
财务主任领导财务股,该股为联合国日内瓦办处及其客户的现金管理和联合国
作人员疾病和意外相互保险协会资金的投资提供核心服务。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他作人员都由联合国
作人员相互保险协会的联合国日内瓦办
处保险计划承保,其运作情况载于联合国财务报表。
Tous les autres fonctionnaires sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les activités sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他作人员受保于联合国日内瓦办
处(日内瓦办
处)的保险计划-联合国
作人员相互保险协会,其运作情况见联合国财务报表。
Tous les autres membres du personnel sont couverts par le régime d'assurance de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont présentées dans les états financiers de l'ONU.
所有其他作人员享用联合国
作人员疾病和意外相互保险协会的联合国日内瓦办
处(日内瓦办
处)保险计划,其运作情况见联合国财务报表。
L'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) assure la gestion des placements de l'Assurance mutuelle du personnel des Nations Unies, dont le portefeuille se compose de trois éléments : des dépôts à court terme, des obligations et des fonds gérés à l'extérieur.
日内瓦办处负责管理联合国
作人员疾病和意外相互保险协会的投资。 该协会的投资组合包括三个部分:货币市场存款、债券组合和由外部基金管理人管理的资金。
Les autres membres du personnel sont couverts par l'Assurance mutuelle contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies, dont les opérations sont inscrites dans l'état X de l'Organisation des Nations Unies et qui prend en charge les dépenses d'administration.
其他作人员属于联合国
作人员疾病和意外相互保险协会的范围,该协会的业务活动反映在联合国财务报表 十中,行政费用由协会出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。