Ce rapport nous paraît très franc et concis.
我们,这是一份
言不讳而且重点明确的报告。
Ce rapport nous paraît très franc et concis.
我们,这是一份
言不讳而且重点明确的报告。
Avec le plus grand respect, cette décision revient aux Membres.
允我言,那是专门留给会员国来作出的决定。
Le texte ne mâche pas ses mots.
宣言的案文的语言是言不讳的。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——恕我言——象以往一样路途遥远。
M. Afifi (Égypte) dit que le rapport intérimaire du Rapporteur spécial est direct et audacieux.
Afifi先生(埃及)说,特别报告员的临时报告言不讳。
Je crois qu'il faut appeler un chat un chat.
我,
要有人
言不讳。
La prudence veut que nous appelions un chat un chat.
我们要审慎,所以我们要言不讳。
À vrai dire, ce problème n'a guère retenu l'attention des enseignants.
言不讳地说,教育部门自身并没有对该问题给予多
。
Avec tout le respect dû à mon estimé collègue, je pense que c'est l'inverse.
我的好朋友,恕我言,我
情况正相反。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
言世界目前正经历一个动荡和充满不确定因素的时期,也不
错。
En des termes durs, ils ont présenté, dans cette salle historique, les réalités des problèmes du monde.
言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。
Il l'affirme haut et fort et agit en exprimant sa solidarité dans la lutte contre le terrorisme.
委内瑞拉大胆言并采取行动与反对恐怖主义的斗争保持一致。
Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.
所有有国家,特别是那些提供客户的国家,都有责任
言不讳地抗议此类做法。
Si je puis me le permettre, j'aimerais dire que mon pays, Antigua-et-Barbuda, est un véritable microcosme des Nations Unies.
恕我大胆言,我要说,我国安提瓜和巴布达确实是联合国的缩影。
Je vais être franc, et permettez cette franchise venant de quelqu'un qui a, pour ainsi dire, grandi avec l'ONU.
我要坦率言——作
一个基本上随着联合国长大的人,请允许我坦率
言。
Sauf votre respect, et dans un esprit constructif, je dois dire que cela est pour nous une source d'inquiétude.
允我言,并且本着建设性精神,我要说,我们对此感到
切。
Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.
这些段落的起草者可能是客观的,但他们缺乏言不讳的勇气。
Le Président (parle en anglais) : Avec tout le respect que je vous dois, je répondrai de nouveau à votre question.
主席(以英语发言):恕我言,我将再一次回答你的提问。
Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.
这个言不讳的文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任的尝试。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
理
言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapport nous paraît très franc et concis.
我们认为,这是一份言不讳而且重点明确的报告。
Avec le plus grand respect, cette décision revient aux Membres.
允我言,那是专门留给会员国来作出的决定。
Le texte ne mâche pas ses mots.
宣言的案文的语言是言不讳的。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——恕我言——象以往一样路途遥远。
M. Afifi (Égypte) dit que le rapport intérimaire du Rapporteur spécial est direct et audacieux.
Afifi先生(埃及)说,特别报告员的临时报告言不讳。
Je crois qu'il faut appeler un chat un chat.
我认为,总有人
言不讳。
La prudence veut que nous appelions un chat un chat.
我们,所以我们
言不讳。
À vrai dire, ce problème n'a guère retenu l'attention des enseignants.
言不讳地说,教育部门
没有对该问题给予多少关注。
Avec tout le respect dû à mon estimé collègue, je pense que c'est l'inverse.
我的好朋友,恕我言,我认为情况正相反。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
言世界目前正经历一个动荡和充满不确定因素的时期,也不为错。
En des termes durs, ils ont présenté, dans cette salle historique, les réalités des problèmes du monde.
言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。
Il l'affirme haut et fort et agit en exprimant sa solidarité dans la lutte contre le terrorisme.
委内瑞拉大胆言
采取行动与反对恐怖主义的斗争保持一致。
Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.
所有有关国家,特别是那些提供客户的国家,都有责任言不讳地抗议此类做法。
Si je puis me le permettre, j'aimerais dire que mon pays, Antigua-et-Barbuda, est un véritable microcosme des Nations Unies.
恕我大胆言,我
说,我国安提瓜和巴布达确实是联合国的缩影。
Je vais être franc, et permettez cette franchise venant de quelqu'un qui a, pour ainsi dire, grandi avec l'ONU.
我坦率
言——作为一个基本上随着联合国长大的人,请允许我坦率
言。
Sauf votre respect, et dans un esprit constructif, je dois dire que cela est pour nous une source d'inquiétude.
允我言,
且本着建设性精神,我
说,我们对此感到关切。
Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.
这些段落的起草者可能是客观的,但他们缺乏言不讳的勇气。
Le Président (parle en anglais) : Avec tout le respect que je vous dois, je répondrai de nouveau à votre question.
主席(以英语发言):恕我言,我将再一次回答你的提问。
Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.
这个言不讳的文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任的尝试。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapport nous paraît très franc et concis.
我们认为,这是一份言不讳而且重点明确
报告。
Avec le plus grand respect, cette décision revient aux Membres.
允我言,那是专门留给
员国来作出
决定。
Le texte ne mâche pas ses mots.
宣言案文
语言是
言不讳
。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全改革——恕我
言——象以往一样路途遥远。
M. Afifi (Égypte) dit que le rapport intérimaire du Rapporteur spécial est direct et audacieux.
Afifi先生(埃及)说,特别报告员临时报告
言不讳。
Je crois qu'il faut appeler un chat un chat.
我认为,总要有人言不讳。
La prudence veut que nous appelions un chat un chat.
我们要审慎,所以我们要言不讳。
À vrai dire, ce problème n'a guère retenu l'attention des enseignants.
言不讳地说,教育部门自身并没有对该问题给予多少关注。
Avec tout le respect dû à mon estimé collègue, je pense que c'est l'inverse.
我好朋友,恕我
言,我认为情况正相反。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
言世界目前正经历一个动荡和充满不确定
时期,也不为错。
En des termes durs, ils ont présenté, dans cette salle historique, les réalités des problèmes du monde.
言不讳地说,他们将世界各种问题
现实情况带到了这个具有历史意义
大
堂。
Il l'affirme haut et fort et agit en exprimant sa solidarité dans la lutte contre le terrorisme.
委内瑞拉大胆言并采取行动与反对恐怖主义
斗争保持一致。
Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.
所有有关国家,特别是那些提供客户国家,都有责任
言不讳地抗议此类做法。
Si je puis me le permettre, j'aimerais dire que mon pays, Antigua-et-Barbuda, est un véritable microcosme des Nations Unies.
恕我大胆言,我要说,我国安提瓜和巴布达确实是联合国
缩影。
Je vais être franc, et permettez cette franchise venant de quelqu'un qui a, pour ainsi dire, grandi avec l'ONU.
我要坦率言——作为一个基本上随着联合国长大
人,请允许我坦率
言。
Sauf votre respect, et dans un esprit constructif, je dois dire que cela est pour nous une source d'inquiétude.
允我言,并且本着建设性精神,我要说,我们对此感到关切。
Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.
这些段落起草者可能是客观
,但他们缺乏
言不讳
勇气。
Le Président (parle en anglais) : Avec tout le respect que je vous dois, je répondrai de nouveau à votre question.
主席(以英语发言):恕我言,我将再一次回答你
提问。
Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.
这个言不讳
文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任
尝试。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府
权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapport nous paraît très franc et concis.
我们认为,这是一份言不讳而且重点明确的报告。
Avec le plus grand respect, cette décision revient aux Membres.
允我言,那是专门留给会员国来作出的决定。
Le texte ne mâche pas ses mots.
宣言的案文的语言是言不讳的。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——恕我言——象以往一样路途遥远。
M. Afifi (Égypte) dit que le rapport intérimaire du Rapporteur spécial est direct et audacieux.
Afifi先生(埃及)说,特别报告员的临时报告言不讳。
Je crois qu'il faut appeler un chat un chat.
我认为,总要有人言不讳。
La prudence veut que nous appelions un chat un chat.
我们要审慎,所以我们要言不讳。
À vrai dire, ce problème n'a guère retenu l'attention des enseignants.
言不讳地说,教育部门自身并没有对该问题给予多少关注。
Avec tout le respect dû à mon estimé collègue, je pense que c'est l'inverse.
我的好朋友,恕我言,我认为情况正相反。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
言世界目前正经历一个动荡和充满不确定因素的时期,也不为错。
En des termes durs, ils ont présenté, dans cette salle historique, les réalités des problèmes du monde.
言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。
Il l'affirme haut et fort et agit en exprimant sa solidarité dans la lutte contre le terrorisme.
委内瑞拉大胆言并采取行动与反对恐怖主义的斗争保持一致。
Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.
所有有关国家,特别是那些提供客户的国家,都有责任言不讳地抗议此类做法。
Si je puis me le permettre, j'aimerais dire que mon pays, Antigua-et-Barbuda, est un véritable microcosme des Nations Unies.
恕我大胆言,我要说,我国安提瓜和巴布达确实是联合国的缩影。
Je vais être franc, et permettez cette franchise venant de quelqu'un qui a, pour ainsi dire, grandi avec l'ONU.
我要坦率言——作为一个基本上随着联合国长大的人,请允许我坦率
言。
Sauf votre respect, et dans un esprit constructif, je dois dire que cela est pour nous une source d'inquiétude.
允我言,并且本着建设性精神,我要说,我们对此感到关切。
Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.
这些段落的起草者可能是客观的,但他们缺乏言不讳的勇气。
Le Président (parle en anglais) : Avec tout le respect que je vous dois, je répondrai de nouveau à votre question.
主席(以英语发言):恕我言,我将再一次回答你的提问。
Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.
这个言不讳的文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任的尝试。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapport nous paraît très franc et concis.
我们认为,这是一份言不讳而且重点明确的报告。
Avec le plus grand respect, cette décision revient aux Membres.
允我言,那是专
会员国来作出的决定。
Le texte ne mâche pas ses mots.
宣言的案文的语言是言不讳的。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——恕我言——象以往一样路途遥远。
M. Afifi (Égypte) dit que le rapport intérimaire du Rapporteur spécial est direct et audacieux.
Afifi先生(埃及)说,特别报告员的临时报告言不讳。
Je crois qu'il faut appeler un chat un chat.
我认为,总要有人言不讳。
La prudence veut que nous appelions un chat un chat.
我们要审慎,所以我们要言不讳。
À vrai dire, ce problème n'a guère retenu l'attention des enseignants.
言不讳地说,教育部
自身并没有对该问题
予多少关注。
Avec tout le respect dû à mon estimé collègue, je pense que c'est l'inverse.
我的好朋友,恕我言,我认为情
正相反。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
言世界目前正经历一个动荡和充满不确定因素的时期,也不为错。
En des termes durs, ils ont présenté, dans cette salle historique, les réalités des problèmes du monde.
言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情
了这个具有历史意义的大会堂。
Il l'affirme haut et fort et agit en exprimant sa solidarité dans la lutte contre le terrorisme.
委内瑞拉大胆言并采取行动与反对恐怖主义的斗争保持一致。
Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.
所有有关国家,特别是那些提供客户的国家,都有责任言不讳地抗议此类做法。
Si je puis me le permettre, j'aimerais dire que mon pays, Antigua-et-Barbuda, est un véritable microcosme des Nations Unies.
恕我大胆言,我要说,我国安提瓜和巴布达确实是联合国的缩影。
Je vais être franc, et permettez cette franchise venant de quelqu'un qui a, pour ainsi dire, grandi avec l'ONU.
我要坦率言——作为一个基本上随着联合国长大的人,请允许我坦率
言。
Sauf votre respect, et dans un esprit constructif, je dois dire que cela est pour nous une source d'inquiétude.
允我言,并且本着建设性精神,我要说,我们对此感
关切。
Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.
这些段落的起草者可能是客观的,但他们缺乏言不讳的勇气。
Le Président (parle en anglais) : Avec tout le respect que je vous dois, je répondrai de nouveau à votre question.
主席(以英语发言):恕我言,我将再一次回答你的提问。
Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.
这个言不讳的文件妨碍气氛得
任何改善,也阻碍着消除误解和不信任的尝试。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapport nous paraît très franc et concis.
们认为,这是一份
言不讳而且重点明确的报告。
Avec le plus grand respect, cette décision revient aux Membres.
允言,那是专
留给会员国来作出的决定。
Le texte ne mâche pas ses mots.
宣言的案文的语言是言不讳的。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——恕言——象
往一样路途遥远。
M. Afifi (Égypte) dit que le rapport intérimaire du Rapporteur spécial est direct et audacieux.
Afifi先生(埃及)说,特别报告员的临时报告言不讳。
Je crois qu'il faut appeler un chat un chat.
认为,总要有人
言不讳。
La prudence veut que nous appelions un chat un chat.
们要审慎,所
们要
言不讳。
À vrai dire, ce problème n'a guère retenu l'attention des enseignants.
言不讳地说,教
自身并没有对该问题给予多少关注。
Avec tout le respect dû à mon estimé collègue, je pense que c'est l'inverse.
的好朋友,恕
言,
认为情况正相反。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
言世界目前正经历一个动荡和充满不确定因素的时期,也不为错。
En des termes durs, ils ont présenté, dans cette salle historique, les réalités des problèmes du monde.
言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。
Il l'affirme haut et fort et agit en exprimant sa solidarité dans la lutte contre le terrorisme.
委内瑞拉大胆言并采取行动与反对恐怖主义的斗争保持一致。
Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.
所有有关国家,特别是那些提供客户的国家,都有责任言不讳地抗议此类做法。
Si je puis me le permettre, j'aimerais dire que mon pays, Antigua-et-Barbuda, est un véritable microcosme des Nations Unies.
恕大胆
言,
要说,
国安提瓜和巴布达确实是联合国的缩影。
Je vais être franc, et permettez cette franchise venant de quelqu'un qui a, pour ainsi dire, grandi avec l'ONU.
要坦率
言——作为一个基本上随着联合国长大的人,请允许
坦率
言。
Sauf votre respect, et dans un esprit constructif, je dois dire que cela est pour nous une source d'inquiétude.
允言,并且本着建设性精神,
要说,
们对此感到关切。
Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.
这些段落的起草者可能是客观的,但他们缺乏言不讳的勇气。
Le Président (parle en anglais) : Avec tout le respect que je vous dois, je répondrai de nouveau à votre question.
主席(英语发言):恕
言,
将再一次回答你的提问。
Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.
这个言不讳的文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任的尝试。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ce rapport nous paraît très franc et concis.
们认为,这是一份
言不讳而且重点明确的报告。
Avec le plus grand respect, cette décision revient aux Membres.
允言,那是专门留给会员国来作出的决定。
Le texte ne mâche pas ses mots.
宣言的案文的语言是言不讳的。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——言——象以往一样路途遥远。
M. Afifi (Égypte) dit que le rapport intérimaire du Rapporteur spécial est direct et audacieux.
Afifi先生(埃及)说,特别报告员的临时报告言不讳。
Je crois qu'il faut appeler un chat un chat.
认为,总要有人
言不讳。
La prudence veut que nous appelions un chat un chat.
们要审慎,所以
们要
言不讳。
À vrai dire, ce problème n'a guère retenu l'attention des enseignants.
言不讳地说,教育部门自身并没有对该问题给予多少关注。
Avec tout le respect dû à mon estimé collègue, je pense que c'est l'inverse.
的好朋友,
言,
认为情况正相反。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
言世界目前正经历一个动荡
不确定因素的时期,也不为错。
En des termes durs, ils ont présenté, dans cette salle historique, les réalités des problèmes du monde.
言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。
Il l'affirme haut et fort et agit en exprimant sa solidarité dans la lutte contre le terrorisme.
委内瑞拉大胆言并采取行动与反对恐怖主义的斗争保持一致。
Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.
所有有关国家,特别是那些提供客户的国家,都有责任言不讳地抗议此类做法。
Si je puis me le permettre, j'aimerais dire que mon pays, Antigua-et-Barbuda, est un véritable microcosme des Nations Unies.
大胆
言,
要说,
国安提瓜
巴布达确实是联合国的缩影。
Je vais être franc, et permettez cette franchise venant de quelqu'un qui a, pour ainsi dire, grandi avec l'ONU.
要坦率
言——作为一个基本上随着联合国长大的人,请允许
坦率
言。
Sauf votre respect, et dans un esprit constructif, je dois dire que cela est pour nous une source d'inquiétude.
允言,并且本着建设性精神,
要说,
们对此感到关切。
Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.
这些段落的起草者可能是客观的,但他们缺乏言不讳的勇气。
Le Président (parle en anglais) : Avec tout le respect que je vous dois, je répondrai de nouveau à votre question.
主席(以英语发言):言,
将再一次回答你的提问。
Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.
这个言不讳的文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解
不信任的尝试。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ce rapport nous paraît très franc et concis.
我们认为,这是一份言
讳而且重点明
报告。
Avec le plus grand respect, cette décision revient aux Membres.
允我言,那是专门留给会员国来作出
决
。
Le texte ne mâche pas ses mots.
宣言案文
语言是
言
讳
。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会——恕我
言——象以往一样路途遥远。
M. Afifi (Égypte) dit que le rapport intérimaire du Rapporteur spécial est direct et audacieux.
Afifi先生(埃及)说,特别报告员临时报告
言
讳。
Je crois qu'il faut appeler un chat un chat.
我认为,总要有人言
讳。
La prudence veut que nous appelions un chat un chat.
我们要审慎,所以我们要言
讳。
À vrai dire, ce problème n'a guère retenu l'attention des enseignants.
言
讳地说,教育部门自身并没有对该问题给予多少关注。
Avec tout le respect dû à mon estimé collègue, je pense que c'est l'inverse.
我好朋友,恕我
言,我认为情况正相反。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
言世界目前正经历一个动荡和充满
因素
时期,也
为错。
En des termes durs, ils ont présenté, dans cette salle historique, les réalités des problèmes du monde.
言
讳地说,他们将世界各种问题
现实情况带到了这个具有历史意义
大会堂。
Il l'affirme haut et fort et agit en exprimant sa solidarité dans la lutte contre le terrorisme.
委内瑞拉大胆言并采取行动与反对恐怖主义
斗争保持一致。
Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.
所有有关国家,特别是那些提供客户国家,都有责任
言
讳地抗议此类做法。
Si je puis me le permettre, j'aimerais dire que mon pays, Antigua-et-Barbuda, est un véritable microcosme des Nations Unies.
恕我大胆言,我要说,我国安提瓜和巴布达
实是联合国
缩影。
Je vais être franc, et permettez cette franchise venant de quelqu'un qui a, pour ainsi dire, grandi avec l'ONU.
我要坦率言——作为一个基本上随着联合国长大
人,请允许我坦率
言。
Sauf votre respect, et dans un esprit constructif, je dois dire que cela est pour nous une source d'inquiétude.
允我言,并且本着建设性精神,我要说,我们对此感到关切。
Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.
这些段落起草者可能是客观
,但他们缺乏
言
讳
勇气。
Le Président (parle en anglais) : Avec tout le respect que je vous dois, je répondrai de nouveau à votre question.
主席(以英语发言):恕我言,我将再一次回答你
提问。
Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.
这个言
讳
文件妨碍气氛得到任何
善,也阻碍着消除误解和
信任
尝试。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府
权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapport nous paraît très franc et concis.
我们认为,这是一份言不讳而且重点明确的
告。
Avec le plus grand respect, cette décision revient aux Membres.
允我言,那是专门留给会员国来作出的决定。
Le texte ne mâche pas ses mots.
宣言的案文的语言是言不讳的。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——恕我言——象以往一样路途遥远。
M. Afifi (Égypte) dit que le rapport intérimaire du Rapporteur spécial est direct et audacieux.
Afifi先生(埃及)说,告员的临时
告
言不讳。
Je crois qu'il faut appeler un chat un chat.
我认为,总要有人言不讳。
La prudence veut que nous appelions un chat un chat.
我们要审慎,所以我们要言不讳。
À vrai dire, ce problème n'a guère retenu l'attention des enseignants.
言不讳地说,教育部门自身并没有对该问题给予多少关注。
Avec tout le respect dû à mon estimé collègue, je pense que c'est l'inverse.
我的好朋友,恕我言,我认为
相反。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
言世界目前
经历一个动荡和充满不确定因素的时期,也不为错。
En des termes durs, ils ont présenté, dans cette salle historique, les réalités des problèmes du monde.
言不讳地说,他们将世界各种问题的现实
带到了这个具有历史意义的大会堂。
Il l'affirme haut et fort et agit en exprimant sa solidarité dans la lutte contre le terrorisme.
委内瑞拉大胆言并采取行动与反对恐怖主义的斗争保持一致。
Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.
所有有关国家,是那些提供客户的国家,都有责任
言不讳地抗议此类做法。
Si je puis me le permettre, j'aimerais dire que mon pays, Antigua-et-Barbuda, est un véritable microcosme des Nations Unies.
恕我大胆言,我要说,我国安提瓜和巴布达确实是联合国的缩影。
Je vais être franc, et permettez cette franchise venant de quelqu'un qui a, pour ainsi dire, grandi avec l'ONU.
我要坦率言——作为一个基本上随着联合国长大的人,请允许我坦率
言。
Sauf votre respect, et dans un esprit constructif, je dois dire que cela est pour nous une source d'inquiétude.
允我言,并且本着建设性精神,我要说,我们对此感到关切。
Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.
这些段落的起草者可能是客观的,但他们缺乏言不讳的勇气。
Le Président (parle en anglais) : Avec tout le respect que je vous dois, je répondrai de nouveau à votre question.
主席(以英语发言):恕我言,我将再一次回答你的提问。
Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.
这个言不讳的文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任的尝试。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。