法语助手
  • 关闭
shèng kuàng
animation; événement spectaculaire



animation
événement spectaculaire

~空前
une grande fête dont l'animation est sans précédent


其他考解释:
pompe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Leurs résultats ayant été jugés négatifs, ils ont depuis perdu de leur popularité.

此后,由于各项评价都持否定态度,这些方案已盛况不再。

Je note avec satisfaction la remarquable participation à la réunion de haut niveau qui s'est tenue lundi dernier.

我满意地注意到与上星期一的高级别活动盛况空前。

Ce n'était pas seulement une occasion historique, mais une occasion qui a aussi ravivé les espoirs et les aspirations des peuples du monde.

它不仅是一次历史盛况,而且还重新点燃了界各国人民的希

La participation à la Conférence de Managua s'est élevée à 77 États, et à la Cinquième Conférence, il y a eu un nombre sans précédent de 119 États participants.

加马那瓜会议的国家已增加到77国,第五次会议有119个国家加,盛况空前。

Grâce à une campagne publicitaire efficace, consacrée notamment au rapport pertinent du Secrétaire général, la majorité écrasante des médias a traité les travaux de ce forum de manière positive.

通过包括秘书长有关报告在内的有效宣运动,绝大部分新闻媒体都积极报道了这次会议的盛况

Un inventaire des hauts lieux du patrimoine à protéger et rendre à leur gloire passée a été dressé; il recense 48 sites orthodoxes, 14 sites musulmans et 13 sites laïcs.

提出了一份包括48个东正教、14个穆斯林和13个统场所的清单,要将其保护和恢复到原来的盛况

Le seul fait qu'un aussi grand nombre de dirigeants africains se soient rassemblés ici aujourd'hui - pour la première fois dans l'histoire - témoigne concrètement de l'importance que ces dirigeants accordent au partenariat stratégique sino-africain.

在这次峰会上,众多非洲领导人齐聚北京,盛况空前,充分体现了非洲领导人对中非战略伙伴关系的重视。

Preuve du caractère urgent de la question, un nombre exceptionnel d'organismes de développement et d'organisations de la société civile ainsi que de nombreux représentants de haut niveau des États Membres ont participé au débat.

高级别部分吸引了发展机构、民间社会以及来自会员国各方面的和高级别代表加,盛况空前,反映了这一主题的迫切性。

Le niveau sans précédent de participation à ce dialogue et l'attention qu'il a attirée sur les questions relatives aux migrations doivent servir à jeter les bases d'un dialogue continu et d'une coopération internationale accrue sur les migrations et le développement.

这次对话的与会盛况空前并引起了人们对移徙问题的注意和重视,必须用来为移徙与发展方面的持续对话和更有力的国际合作奠定基础。

Bien que les mécanismes internes et externes du système humanitaire soient bien établis en ce qui concerne l'obligation de rendre compte de l'emploi des ressources, le volume sans précédent des contributions annoncées ou versées pour le tsunami, en particulier des sommes venant du secteur privé, a imposé un contrôle encore plus strict de la façon dont ces fonds sont dépensés.

虽然人道主义系统建立了良好的内外问责机制,但是私营部门及其他部门对海啸认捐和捐款盛况空前,加强了对资金使用方式的检查。

Afin de déterminer si des moyens spatiaux plus perfectionnés peuvent contribuer de manière significative à la réalisation de ces objectifs majeurs, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre de l'application des recommandations d'UNISPACE III énoncées dans la Déclaration de Vienne, s'est penché sur les objectifs de développement adoptés lors du Sommet du Millénaire - le plus grand rassemblement jamais vu de chefs d'État et de gouvernement - ainsi que sur les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable et du Sommet mondial sur la société de l'information.

为了确定提高空间能力是否会大大有助于实现这类重要目标,和平利用外层空间委员会在实施《维也纳宣言》所载第三次外空会议的建议时,审查了联合国千年首脑会议(这是一次盛况空前的国家和政府首脑聚会)、可持续发展问题界首脑会议和信息社会界首脑会议通过的各项发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盛况 的法语例句

用户正在搜索


décrier, décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation,

相似单词


盛极一时, 盛举, 盛开, 盛开的, 盛开的玫瑰花, 盛况, 盛况空前, 盛满一锅水, 盛名, 盛名难副,
shèng kuàng
animation; événement spectaculaire



animation
événement spectaculaire

~空前
une grande fête dont l'animation est sans précédent


其他参考解释:
pompe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Leurs résultats ayant été jugés négatifs, ils ont depuis perdu de leur popularité.

此后,由于各项评价都持否定态度,这些方案已盛况不再。

Je note avec satisfaction la remarquable participation à la réunion de haut niveau qui s'est tenue lundi dernier.

我满意地注意到参与上星期一的高级别活动盛况空前。

Ce n'était pas seulement une occasion historique, mais une occasion qui a aussi ravivé les espoirs et les aspirations des peuples du monde.

它不仅是一次历史盛况,而且还重新点燃了世界各国人民的希望与愿望。

La participation à la Conférence de Managua s'est élevée à 77 États, et à la Cinquième Conférence, il y a eu un nombre sans précédent de 119 États participants.

参加马那瓜议的国家已增加到77国,第五次议有119个国家参加,盛况空前。

Grâce à une campagne publicitaire efficace, consacrée notamment au rapport pertinent du Secrétaire général, la majorité écrasante des médias a traité les travaux de ce forum de manière positive.

通过包括秘书长有关报告在内的有效宣传运动,绝大部分新闻媒体都积极报道了这次议的盛况

Un inventaire des hauts lieux du patrimoine à protéger et rendre à leur gloire passée a été dressé; il recense 48 sites orthodoxes, 14 sites musulmans et 13 sites laïcs.

提出了一份包括48个东正教、14个穆斯林和13个世俗传统场所的清单,要将其保护和恢复到原来的盛况

Le seul fait qu'un aussi grand nombre de dirigeants africains se soient rassemblés ici aujourd'hui - pour la première fois dans l'histoire - témoigne concrètement de l'importance que ces dirigeants accordent au partenariat stratégique sino-africain.

在这次峰上,众多非洲领导人齐聚北京,盛况空前,充分体现了非洲领导人对中非战略伙伴关系的重视。

Preuve du caractère urgent de la question, un nombre exceptionnel d'organismes de développement et d'organisations de la société civile ainsi que de nombreux représentants de haut niveau des États Membres ont participé au débat.

高级别部分吸引了发展机构、民以及来自员国各方面的和高级别代表参加,盛况空前,反映了这一主题的迫切性。

Le niveau sans précédent de participation à ce dialogue et l'attention qu'il a attirée sur les questions relatives aux migrations doivent servir à jeter les bases d'un dialogue continu et d'une coopération internationale accrue sur les migrations et le développement.

这次对话的与盛况空前并引起了人们对移徙问题的注意和重视,必须用来为移徙与发展方面的持续对话和更有力的国际合作奠定基础。

Bien que les mécanismes internes et externes du système humanitaire soient bien établis en ce qui concerne l'obligation de rendre compte de l'emploi des ressources, le volume sans précédent des contributions annoncées ou versées pour le tsunami, en particulier des sommes venant du secteur privé, a imposé un contrôle encore plus strict de la façon dont ces fonds sont dépensés.

虽然人道主义系统建立了良好的内外问责机制,但是私营部门及其他部门对海啸认捐和捐款盛况空前,加强了对资金使用方式的检查。

Afin de déterminer si des moyens spatiaux plus perfectionnés peuvent contribuer de manière significative à la réalisation de ces objectifs majeurs, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre de l'application des recommandations d'UNISPACE III énoncées dans la Déclaration de Vienne, s'est penché sur les objectifs de développement adoptés lors du Sommet du Millénaire - le plus grand rassemblement jamais vu de chefs d'État et de gouvernement - ainsi que sur les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable et du Sommet mondial sur la société de l'information.

为了确定提高空能力是否大大有助于实现这类重要目标,和平利用外层空委员在实施《维也纳宣言》所载第三次外空议的建议时,审查了联合国千年首脑议(这是一次盛况空前的国家和政府首脑聚)、可持续发展问题世界首脑议和信息世界首脑议通过的各项发展目标。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盛况 的法语例句

用户正在搜索


décroissance, décroissant, décroissement, décroît, décroître, décrottage, décrotter, décrotteur, décrottoir, décroûtage,

相似单词


盛极一时, 盛举, 盛开, 盛开的, 盛开的玫瑰花, 盛况, 盛况空前, 盛满一锅水, 盛名, 盛名难副,
shèng kuàng
animation; événement spectaculaire



animation
événement spectaculaire

~空前
une grande fête dont l'animation est sans précédent


其他参考解释:
pompe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Leurs résultats ayant été jugés négatifs, ils ont depuis perdu de leur popularité.

此后,由于各项评价都持否定态度,这些方案已盛况不再。

Je note avec satisfaction la remarquable participation à la réunion de haut niveau qui s'est tenue lundi dernier.

我满意地注意到参与上星期一的活动盛况空前。

Ce n'était pas seulement une occasion historique, mais une occasion qui a aussi ravivé les espoirs et les aspirations des peuples du monde.

它不仅是一次历史盛况,而且还重新点燃了世界各国人民的希望与愿望。

La participation à la Conférence de Managua s'est élevée à 77 États, et à la Cinquième Conférence, il y a eu un nombre sans précédent de 119 États participants.

参加马那瓜会议的国家已增加到77国,第五次会议有119个国家参加,盛况空前。

Grâce à une campagne publicitaire efficace, consacrée notamment au rapport pertinent du Secrétaire général, la majorité écrasante des médias a traité les travaux de ce forum de manière positive.

通过包括秘书长有关报告在内的有效宣传运动,绝大部分新闻媒体都积极报道了这次会议的盛况

Un inventaire des hauts lieux du patrimoine à protéger et rendre à leur gloire passée a été dressé; il recense 48 sites orthodoxes, 14 sites musulmans et 13 sites laïcs.

提出了一份包括48个东正教、14个穆斯林和13个世俗传统场所的清单,要将其保护和恢复到原来的盛况

Le seul fait qu'un aussi grand nombre de dirigeants africains se soient rassemblés ici aujourd'hui - pour la première fois dans l'histoire - témoigne concrètement de l'importance que ces dirigeants accordent au partenariat stratégique sino-africain.

在这次峰会上,众多非洲领导人齐聚北京,盛况空前,充分体现了非洲领导人对中非战略伙伴关系的重视。

Preuve du caractère urgent de la question, un nombre exceptionnel d'organismes de développement et d'organisations de la société civile ainsi que de nombreux représentants de haut niveau des États Membres ont participé au débat.

部分吸引了发展机构、民间社会以及来自会员国各方面的和代表参加,盛况空前,反映了这一主题的迫切性。

Le niveau sans précédent de participation à ce dialogue et l'attention qu'il a attirée sur les questions relatives aux migrations doivent servir à jeter les bases d'un dialogue continu et d'une coopération internationale accrue sur les migrations et le développement.

这次对话的与会盛况空前并引起了人们对移徙问题的注意和重视,必须用来为移徙与发展方面的持续对话和更有力的国际合作奠定基础。

Bien que les mécanismes internes et externes du système humanitaire soient bien établis en ce qui concerne l'obligation de rendre compte de l'emploi des ressources, le volume sans précédent des contributions annoncées ou versées pour le tsunami, en particulier des sommes venant du secteur privé, a imposé un contrôle encore plus strict de la façon dont ces fonds sont dépensés.

虽然人道主义系统建立了良好的内外问责机制,但是私营部门及其他部门对海啸认捐和捐款盛况空前,加强了对资金使用方式的检查。

Afin de déterminer si des moyens spatiaux plus perfectionnés peuvent contribuer de manière significative à la réalisation de ces objectifs majeurs, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre de l'application des recommandations d'UNISPACE III énoncées dans la Déclaration de Vienne, s'est penché sur les objectifs de développement adoptés lors du Sommet du Millénaire - le plus grand rassemblement jamais vu de chefs d'État et de gouvernement - ainsi que sur les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable et du Sommet mondial sur la société de l'information.

为了确定提空间能力是否会大大有助于实现这类重要目标,和平利用外层空间委员会在实施《维也纳宣言》所载第三次外空会议的建议时,审查了联合国千年首脑会议(这是一次盛况空前的国家和政府首脑聚会)、可持续发展问题世界首脑会议和信息社会世界首脑会议通过的各项发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盛况 的法语例句

用户正在搜索


déçu, décubitus, décuirassement, décuirasser, décuire, décuivrage, décuivrer, déculasser, déculottage, déculottée,

相似单词


盛极一时, 盛举, 盛开, 盛开的, 盛开的玫瑰花, 盛况, 盛况空前, 盛满一锅水, 盛名, 盛名难副,
shèng kuàng
animation; événement spectaculaire



animation
événement spectaculaire

~空前
une grande fête dont l'animation est sans précédent


其他参考解释:
pompe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Leurs résultats ayant été jugés négatifs, ils ont depuis perdu de leur popularité.

此后,由于各项评价都持否定态度,这些方案已盛况不再。

Je note avec satisfaction la remarquable participation à la réunion de haut niveau qui s'est tenue lundi dernier.

我满意地注意到参与上星期一的高级别活动盛况空前。

Ce n'était pas seulement une occasion historique, mais une occasion qui a aussi ravivé les espoirs et les aspirations des peuples du monde.

它不仅是一次历史盛况,而且还重新点燃了世界各国人民的希望与愿望。

La participation à la Conférence de Managua s'est élevée à 77 États, et à la Cinquième Conférence, il y a eu un nombre sans précédent de 119 États participants.

参加马那瓜会议的国家已增加到77国,第五次会议有119个国家参加,盛况空前。

Grâce à une campagne publicitaire efficace, consacrée notamment au rapport pertinent du Secrétaire général, la majorité écrasante des médias a traité les travaux de ce forum de manière positive.

通过包括秘书报告在内的有效宣传运动,分新闻媒体都积极报道了这次会议的盛况

Un inventaire des hauts lieux du patrimoine à protéger et rendre à leur gloire passée a été dressé; il recense 48 sites orthodoxes, 14 sites musulmans et 13 sites laïcs.

提出了一份包括48个东正教、14个穆斯林和13个世俗传统场所的清单,要将其保护和恢复到原来的盛况

Le seul fait qu'un aussi grand nombre de dirigeants africains se soient rassemblés ici aujourd'hui - pour la première fois dans l'histoire - témoigne concrètement de l'importance que ces dirigeants accordent au partenariat stratégique sino-africain.

在这次峰会上,众多非洲领导人齐聚北京,盛况空前,充分体现了非洲领导人对中非战略伙伴系的重视。

Preuve du caractère urgent de la question, un nombre exceptionnel d'organismes de développement et d'organisations de la société civile ainsi que de nombreux représentants de haut niveau des États Membres ont participé au débat.

高级别分吸引了发展机构、民间社会以及来自会员国各方面的和高级别代表参加,盛况空前,反映了这一主题的迫切性。

Le niveau sans précédent de participation à ce dialogue et l'attention qu'il a attirée sur les questions relatives aux migrations doivent servir à jeter les bases d'un dialogue continu et d'une coopération internationale accrue sur les migrations et le développement.

这次对话的与会盛况空前并引起了人们对移徙问题的注意和重视,必须用来为移徙与发展方面的持续对话和更有力的国际合作奠定基础。

Bien que les mécanismes internes et externes du système humanitaire soient bien établis en ce qui concerne l'obligation de rendre compte de l'emploi des ressources, le volume sans précédent des contributions annoncées ou versées pour le tsunami, en particulier des sommes venant du secteur privé, a imposé un contrôle encore plus strict de la façon dont ces fonds sont dépensés.

虽然人道主义系统建立了良好的内外问责机制,但是私营门及其他门对海啸认捐和捐款盛况空前,加强了对资金使用方式的检查。

Afin de déterminer si des moyens spatiaux plus perfectionnés peuvent contribuer de manière significative à la réalisation de ces objectifs majeurs, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre de l'application des recommandations d'UNISPACE III énoncées dans la Déclaration de Vienne, s'est penché sur les objectifs de développement adoptés lors du Sommet du Millénaire - le plus grand rassemblement jamais vu de chefs d'État et de gouvernement - ainsi que sur les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable et du Sommet mondial sur la société de l'information.

为了确定提高空间能力是否会有助于实现这类重要目标,和平利用外层空间委员会在实施《维也纳宣言》所载第三次外空会议的建议时,审查了联合国千年首脑会议(这是一次盛况空前的国家和政府首脑聚会)、可持续发展问题世界首脑会议和信息社会世界首脑会议通过的各项发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盛况 的法语例句

用户正在搜索


décuprification, décurie, décurion, décurrent, décurrente, décurtation, décuscuter, décuscuteuse, decussatio, décussation,

相似单词


盛极一时, 盛举, 盛开, 盛开的, 盛开的玫瑰花, 盛况, 盛况空前, 盛满一锅水, 盛名, 盛名难副,
shèng kuàng
animation; événement spectaculaire



animation
événement spectaculaire

~空前
une grande fête dont l'animation est sans précédent


其他参考解释:
pompe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Leurs résultats ayant été jugés négatifs, ils ont depuis perdu de leur popularité.

此后,由于各项评价都持否定态度,这些方案已盛况

Je note avec satisfaction la remarquable participation à la réunion de haut niveau qui s'est tenue lundi dernier.

意地注意到参与上星期一的高级别活动盛况空前。

Ce n'était pas seulement une occasion historique, mais une occasion qui a aussi ravivé les espoirs et les aspirations des peuples du monde.

它不仅是一次历史盛况,而且还重新点燃了世界各国民的希望与愿望。

La participation à la Conférence de Managua s'est élevée à 77 États, et à la Cinquième Conférence, il y a eu un nombre sans précédent de 119 États participants.

参加马那瓜会议的国家已增加到77国,第五次会议有119个国家参加,盛况空前。

Grâce à une campagne publicitaire efficace, consacrée notamment au rapport pertinent du Secrétaire général, la majorité écrasante des médias a traité les travaux de ce forum de manière positive.

通过包括秘书长有关报告在内的有效宣传运动,绝大部分新闻媒体都积极报道了这次会议的盛况

Un inventaire des hauts lieux du patrimoine à protéger et rendre à leur gloire passée a été dressé; il recense 48 sites orthodoxes, 14 sites musulmans et 13 sites laïcs.

提出了一份包括48个东正教、14个穆斯林和13个世俗传统场所的清单,要将其保护和恢复到原来的盛况

Le seul fait qu'un aussi grand nombre de dirigeants africains se soient rassemblés ici aujourd'hui - pour la première fois dans l'histoire - témoigne concrètement de l'importance que ces dirigeants accordent au partenariat stratégique sino-africain.

在这次峰会上,众多非洲领齐聚北京,盛况空前,充分体现了非洲领中非战略伙伴关系的重视。

Preuve du caractère urgent de la question, un nombre exceptionnel d'organismes de développement et d'organisations de la société civile ainsi que de nombreux représentants de haut niveau des États Membres ont participé au débat.

高级别部分吸引了发展机构、民间社会以及来自会员国各方面的和高级别代表参加,盛况空前,反映了这一主题的迫切性。

Le niveau sans précédent de participation à ce dialogue et l'attention qu'il a attirée sur les questions relatives aux migrations doivent servir à jeter les bases d'un dialogue continu et d'une coopération internationale accrue sur les migrations et le développement.

这次话的与会盛况空前并引起了移徙问题的注意和重视,必须用来为移徙与发展方面的持续话和更有力的国际合作奠定基础。

Bien que les mécanismes internes et externes du système humanitaire soient bien établis en ce qui concerne l'obligation de rendre compte de l'emploi des ressources, le volume sans précédent des contributions annoncées ou versées pour le tsunami, en particulier des sommes venant du secteur privé, a imposé un contrôle encore plus strict de la façon dont ces fonds sont dépensés.

虽然道主义系统建立了良好的内外问责机制,但是私营部门及其他部门海啸认捐和捐款盛况空前,加强了资金使用方式的检查。

Afin de déterminer si des moyens spatiaux plus perfectionnés peuvent contribuer de manière significative à la réalisation de ces objectifs majeurs, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre de l'application des recommandations d'UNISPACE III énoncées dans la Déclaration de Vienne, s'est penché sur les objectifs de développement adoptés lors du Sommet du Millénaire - le plus grand rassemblement jamais vu de chefs d'État et de gouvernement - ainsi que sur les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable et du Sommet mondial sur la société de l'information.

为了确定提高空间能力是否会大大有助于实现这类重要目标,和平利用外层空间委员会在实施《维也纳宣言》所载第三次外空会议的建议时,审查了联合国千年首脑会议(这是一次盛况空前的国家和政府首脑聚会)、可持续发展问题世界首脑会议和信息社会世界首脑会议通过的各项发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 盛况 的法语例句

用户正在搜索


décyle, décylène, décylmercaptan, décyne, décynoate, dédaignable, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain,

相似单词


盛极一时, 盛举, 盛开, 盛开的, 盛开的玫瑰花, 盛况, 盛况空前, 盛满一锅水, 盛名, 盛名难副,
shèng kuàng
animation; événement spectaculaire



animation
événement spectaculaire

~空前
une grande fête dont l'animation est sans précédent


其他参考解释:
pompe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Leurs résultats ayant été jugés négatifs, ils ont depuis perdu de leur popularité.

此后,由于各项评价都持否定态度,这些方案已盛况不再。

Je note avec satisfaction la remarquable participation à la réunion de haut niveau qui s'est tenue lundi dernier.

我满意地注意到参与上星期一高级别活动盛况空前。

Ce n'était pas seulement une occasion historique, mais une occasion qui a aussi ravivé les espoirs et les aspirations des peuples du monde.

它不仅是一次历史盛况,而且还重新点燃了世界各国希望与愿望。

La participation à la Conférence de Managua s'est élevée à 77 États, et à la Cinquième Conférence, il y a eu un nombre sans précédent de 119 États participants.

参加马那瓜会议国家已增加到77国,第五次会议有119个国家参加,盛况空前。

Grâce à une campagne publicitaire efficace, consacrée notamment au rapport pertinent du Secrétaire général, la majorité écrasante des médias a traité les travaux de ce forum de manière positive.

通过包括秘书长有关报告在内有效宣传运动,绝大部分新闻媒体都积极报道了这次会议盛况

Un inventaire des hauts lieux du patrimoine à protéger et rendre à leur gloire passée a été dressé; il recense 48 sites orthodoxes, 14 sites musulmans et 13 sites laïcs.

提出了一份包括48个东正教、14个穆斯林和13个世俗传统场所,要将其保护和恢复到原来盛况

Le seul fait qu'un aussi grand nombre de dirigeants africains se soient rassemblés ici aujourd'hui - pour la première fois dans l'histoire - témoigne concrètement de l'importance que ces dirigeants accordent au partenariat stratégique sino-africain.

在这次峰会上,众多非洲领导齐聚北京,盛况空前,充分体现了非洲领导对中非战略伙伴关系重视。

Preuve du caractère urgent de la question, un nombre exceptionnel d'organismes de développement et d'organisations de la société civile ainsi que de nombreux représentants de haut niveau des États Membres ont participé au débat.

高级别部分吸引了发展机构、间社会以及来自会员国各方面和高级别代表参加,盛况空前,反映了这一主题迫切性。

Le niveau sans précédent de participation à ce dialogue et l'attention qu'il a attirée sur les questions relatives aux migrations doivent servir à jeter les bases d'un dialogue continu et d'une coopération internationale accrue sur les migrations et le développement.

这次对话与会盛况空前并引起了们对移徙问题注意和重视,必须用来为移徙与发展方面持续对话和更有力国际合作奠定基础。

Bien que les mécanismes internes et externes du système humanitaire soient bien établis en ce qui concerne l'obligation de rendre compte de l'emploi des ressources, le volume sans précédent des contributions annoncées ou versées pour le tsunami, en particulier des sommes venant du secteur privé, a imposé un contrôle encore plus strict de la façon dont ces fonds sont dépensés.

虽然道主义系统建立了良好内外问责机制,但是私营部门及其他部门对海啸认捐和捐款盛况空前,加强了对资金使用方式检查。

Afin de déterminer si des moyens spatiaux plus perfectionnés peuvent contribuer de manière significative à la réalisation de ces objectifs majeurs, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre de l'application des recommandations d'UNISPACE III énoncées dans la Déclaration de Vienne, s'est penché sur les objectifs de développement adoptés lors du Sommet du Millénaire - le plus grand rassemblement jamais vu de chefs d'État et de gouvernement - ainsi que sur les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable et du Sommet mondial sur la société de l'information.

为了确定提高空间能力是否会大大有助于实现这类重要目标,和平利用外层空间委员会在实施《维也纳宣言》所载第三次外空会议建议时,审查了联合国千年首脑会议(这是一次盛况空前国家和政府首脑聚会)、可持续发展问题世界首脑会议和信息社会世界首脑会议通过各项发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盛况 的法语例句

用户正在搜索


dédicatatire, dédication, dédicatoire, dédié, dédiée, dédier, dédifférenciation, dédifférencier, dédifférentiation, dédire,

相似单词


盛极一时, 盛举, 盛开, 盛开的, 盛开的玫瑰花, 盛况, 盛况空前, 盛满一锅水, 盛名, 盛名难副,
shèng kuàng
animation; événement spectaculaire



animation
événement spectaculaire

~
une grande fête dont l'animation est sans précédent


其他参考解释:
pompe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Leurs résultats ayant été jugés négatifs, ils ont depuis perdu de leur popularité.

此后,由于各项评价都持否定态度,这些方案已盛况不再。

Je note avec satisfaction la remarquable participation à la réunion de haut niveau qui s'est tenue lundi dernier.

我满意地注意到参与上星期一级别活动盛况

Ce n'était pas seulement une occasion historique, mais une occasion qui a aussi ravivé les espoirs et les aspirations des peuples du monde.

它不仅是一次历史盛况,而且还重新点燃了世界各国人民希望与愿望。

La participation à la Conférence de Managua s'est élevée à 77 États, et à la Cinquième Conférence, il y a eu un nombre sans précédent de 119 États participants.

参加马那瓜会议国家已增加到77国,第五次会议有119个国家参加,盛况

Grâce à une campagne publicitaire efficace, consacrée notamment au rapport pertinent du Secrétaire général, la majorité écrasante des médias a traité les travaux de ce forum de manière positive.

通过包括秘书长有关报告在内有效宣传运动,绝大部分新闻媒体都积极报道了这次会议盛况

Un inventaire des hauts lieux du patrimoine à protéger et rendre à leur gloire passée a été dressé; il recense 48 sites orthodoxes, 14 sites musulmans et 13 sites laïcs.

提出了一份包括48个东正教、14个穆斯林13个世俗传统场所清单,要将其保护恢复到原来盛况

Le seul fait qu'un aussi grand nombre de dirigeants africains se soient rassemblés ici aujourd'hui - pour la première fois dans l'histoire - témoigne concrètement de l'importance que ces dirigeants accordent au partenariat stratégique sino-africain.

在这次峰会上,众多非洲领导人齐聚北京,盛况,充分体现了非洲领导人对中非战略伙伴关系重视。

Preuve du caractère urgent de la question, un nombre exceptionnel d'organismes de développement et d'organisations de la société civile ainsi que de nombreux représentants de haut niveau des États Membres ont participé au débat.

级别部分吸引了发展机构、民间社会以及来自会员国各方面级别代表参加,盛况,反映了这一主题迫切性。

Le niveau sans précédent de participation à ce dialogue et l'attention qu'il a attirée sur les questions relatives aux migrations doivent servir à jeter les bases d'un dialogue continu et d'une coopération internationale accrue sur les migrations et le développement.

这次对话与会盛况并引起了人们对移徙问题注意重视,必须用来为移徙与发展方面持续对话更有力国际合作奠定基础。

Bien que les mécanismes internes et externes du système humanitaire soient bien établis en ce qui concerne l'obligation de rendre compte de l'emploi des ressources, le volume sans précédent des contributions annoncées ou versées pour le tsunami, en particulier des sommes venant du secteur privé, a imposé un contrôle encore plus strict de la façon dont ces fonds sont dépensés.

虽然人道主义系统建立了良好内外问责机制,但是私营部门及其他部门对海啸认捐捐款盛况,加强了对资金使用方式检查。

Afin de déterminer si des moyens spatiaux plus perfectionnés peuvent contribuer de manière significative à la réalisation de ces objectifs majeurs, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre de l'application des recommandations d'UNISPACE III énoncées dans la Déclaration de Vienne, s'est penché sur les objectifs de développement adoptés lors du Sommet du Millénaire - le plus grand rassemblement jamais vu de chefs d'État et de gouvernement - ainsi que sur les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable et du Sommet mondial sur la société de l'information.

为了确定提间能力是否会大大有助于实现这类重要目标,平利用外层间委员会在实施《维也纳宣言》所载第三次外会议建议时,审查了联合国千年首脑会议(这是一次盛况国家政府首脑聚会)、可持续发展问题世界首脑会议信息社会世界首脑会议通过各项发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盛况 的法语例句

用户正在搜索


dédouanement, dédouaner, dédoublable, dédoublage, dédoublement, dédoubler, dédoubleur, dédoublure, dédramatisation, dédramatiser,

相似单词


盛极一时, 盛举, 盛开, 盛开的, 盛开的玫瑰花, 盛况, 盛况空前, 盛满一锅水, 盛名, 盛名难副,
shèng kuàng
animation; événement spectaculaire



animation
événement spectaculaire

~空前
une grande fête dont l'animation est sans précédent


他参考解释:
pompe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Leurs résultats ayant été jugés négatifs, ils ont depuis perdu de leur popularité.

此后,由于项评价都持否定态度,这些方案已盛况不再。

Je note avec satisfaction la remarquable participation à la réunion de haut niveau qui s'est tenue lundi dernier.

我满意地注意到参与上星期一的高级别活动盛况空前。

Ce n'était pas seulement une occasion historique, mais une occasion qui a aussi ravivé les espoirs et les aspirations des peuples du monde.

它不仅是一次历史盛况,而且还重新点燃了世人民的希望与愿望。

La participation à la Conférence de Managua s'est élevée à 77 États, et à la Cinquième Conférence, il y a eu un nombre sans précédent de 119 États participants.

参加马那瓜会议的家已增加到77,第五次会议有119个家参加,盛况空前。

Grâce à une campagne publicitaire efficace, consacrée notamment au rapport pertinent du Secrétaire général, la majorité écrasante des médias a traité les travaux de ce forum de manière positive.

通过包括秘书长有关报告在内的有效宣传运动,绝大部分新闻媒体都积极报道了这次会议的盛况

Un inventaire des hauts lieux du patrimoine à protéger et rendre à leur gloire passée a été dressé; il recense 48 sites orthodoxes, 14 sites musulmans et 13 sites laïcs.

提出了一份包括48个东正教、14个穆斯林和13个世俗传统场所的清单,保护和恢复到原来的盛况

Le seul fait qu'un aussi grand nombre de dirigeants africains se soient rassemblés ici aujourd'hui - pour la première fois dans l'histoire - témoigne concrètement de l'importance que ces dirigeants accordent au partenariat stratégique sino-africain.

在这次峰会上,众多非洲领导人齐聚北京,盛况空前,充分体现了非洲领导人对中非战略伙伴关系的重视。

Preuve du caractère urgent de la question, un nombre exceptionnel d'organismes de développement et d'organisations de la société civile ainsi que de nombreux représentants de haut niveau des États Membres ont participé au débat.

高级别部分吸引了发展机构、民间社会以及来自会员方面的和高级别代表参加,盛况空前,反映了这一主题的迫切性。

Le niveau sans précédent de participation à ce dialogue et l'attention qu'il a attirée sur les questions relatives aux migrations doivent servir à jeter les bases d'un dialogue continu et d'une coopération internationale accrue sur les migrations et le développement.

这次对话的与会盛况空前并引起了人们对移徙问题的注意和重视,必须用来为移徙与发展方面的持续对话和更有力的际合作奠定基础。

Bien que les mécanismes internes et externes du système humanitaire soient bien établis en ce qui concerne l'obligation de rendre compte de l'emploi des ressources, le volume sans précédent des contributions annoncées ou versées pour le tsunami, en particulier des sommes venant du secteur privé, a imposé un contrôle encore plus strict de la façon dont ces fonds sont dépensés.

虽然人道主义系统建立了良好的内外问责机制,但是私营部门及他部门对海啸认捐和捐款盛况空前,加强了对资金使用方式的检查。

Afin de déterminer si des moyens spatiaux plus perfectionnés peuvent contribuer de manière significative à la réalisation de ces objectifs majeurs, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre de l'application des recommandations d'UNISPACE III énoncées dans la Déclaration de Vienne, s'est penché sur les objectifs de développement adoptés lors du Sommet du Millénaire - le plus grand rassemblement jamais vu de chefs d'État et de gouvernement - ainsi que sur les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable et du Sommet mondial sur la société de l'information.

为了确定提高空间能力是否会大大有助于实现这类重目标,和平利用外层空间委员会在实施《维也纳宣言》所载第三次外空会议的建议时,审查了联合千年首脑会议(这是一次盛况空前的家和政府首脑聚会)、可持续发展问题世首脑会议和信息社会世首脑会议通过的项发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盛况 的法语例句

用户正在搜索


déémulsification, deep, deep tank, deerite, deesite, déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir,

相似单词


盛极一时, 盛举, 盛开, 盛开的, 盛开的玫瑰花, 盛况, 盛况空前, 盛满一锅水, 盛名, 盛名难副,
shèng kuàng
animation; événement spectaculaire



animation
événement spectaculaire

~空前
une grande fête dont l'animation est sans précédent


其他考解释:
pompe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Leurs résultats ayant été jugés négatifs, ils ont depuis perdu de leur popularité.

此后,由于各项评价都持否定态度,这些方案已盛况不再。

Je note avec satisfaction la remarquable participation à la réunion de haut niveau qui s'est tenue lundi dernier.

我满意地注意到与上星期一的高级别活动盛况空前。

Ce n'était pas seulement une occasion historique, mais une occasion qui a aussi ravivé les espoirs et les aspirations des peuples du monde.

它不仅是一次历史盛况,而且还重新点燃了界各国人民的希与愿

La participation à la Conférence de Managua s'est élevée à 77 États, et à la Cinquième Conférence, il y a eu un nombre sans précédent de 119 États participants.

马那瓜会议的国家已增到77国,第五次会议有119国家盛况空前。

Grâce à une campagne publicitaire efficace, consacrée notamment au rapport pertinent du Secrétaire général, la majorité écrasante des médias a traité les travaux de ce forum de manière positive.

通过包括秘书长有关报告在内的有效宣传运动,绝大部分新闻媒体都积极报道了这次会议的盛况

Un inventaire des hauts lieux du patrimoine à protéger et rendre à leur gloire passée a été dressé; il recense 48 sites orthodoxes, 14 sites musulmans et 13 sites laïcs.

提出了一份包括48东正教、14穆斯林和13传统场所的清单,要将其保护和恢复到原来的盛况

Le seul fait qu'un aussi grand nombre de dirigeants africains se soient rassemblés ici aujourd'hui - pour la première fois dans l'histoire - témoigne concrètement de l'importance que ces dirigeants accordent au partenariat stratégique sino-africain.

在这次峰会上,众多非洲领导人齐聚北京,盛况空前,充分体现了非洲领导人对中非战略伙伴关系的重视。

Preuve du caractère urgent de la question, un nombre exceptionnel d'organismes de développement et d'organisations de la société civile ainsi que de nombreux représentants de haut niveau des États Membres ont participé au débat.

高级别部分吸引了发展机构、民间社会以及来自会员国各方面的和高级别代表盛况空前,反映了这一主题的迫切性。

Le niveau sans précédent de participation à ce dialogue et l'attention qu'il a attirée sur les questions relatives aux migrations doivent servir à jeter les bases d'un dialogue continu et d'une coopération internationale accrue sur les migrations et le développement.

这次对话的与会盛况空前并引起了人们对移徙问题的注意和重视,必须用来为移徙与发展方面的持续对话和更有力的国际合作奠定基础。

Bien que les mécanismes internes et externes du système humanitaire soient bien établis en ce qui concerne l'obligation de rendre compte de l'emploi des ressources, le volume sans précédent des contributions annoncées ou versées pour le tsunami, en particulier des sommes venant du secteur privé, a imposé un contrôle encore plus strict de la façon dont ces fonds sont dépensés.

虽然人道主义系统建立了良好的内外问责机制,但是私营部门及其他部门对海啸认捐和捐款盛况空前,强了对资金使用方式的检查。

Afin de déterminer si des moyens spatiaux plus perfectionnés peuvent contribuer de manière significative à la réalisation de ces objectifs majeurs, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre de l'application des recommandations d'UNISPACE III énoncées dans la Déclaration de Vienne, s'est penché sur les objectifs de développement adoptés lors du Sommet du Millénaire - le plus grand rassemblement jamais vu de chefs d'État et de gouvernement - ainsi que sur les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable et du Sommet mondial sur la société de l'information.

为了确定提高空间能力是否会大大有助于实现这类重要目标,和平利用外层空间委员会在实施《维也纳宣言》所载第三次外空会议的建议时,审查了联合国千年首脑会议(这是一次盛况空前的国家和政府首脑聚会)、可持续发展问题界首脑会议和信息社会界首脑会议通过的各项发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盛况 的法语例句

用户正在搜索


défanant, défarder, défatigant, défatiguer, défaufilage, défaufiler, défausser, défaut, défaut de surface, défaut-congé,

相似单词


盛极一时, 盛举, 盛开, 盛开的, 盛开的玫瑰花, 盛况, 盛况空前, 盛满一锅水, 盛名, 盛名难副,