法语助手
  • 关闭

监狱待遇

添加到生词本

conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使非人道状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道有辱人格的也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在里遭受的而引起的。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

与他首次遭到禁时所经历的相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

与撰文人首次遭到禁时的经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄在Abu Salim违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社会从事条件的非政府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi的有关检查方面的医疗失职诉东京市政府东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们在里与罪犯一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国的任何有关解释,委员会认定,提交人之兄在Abu Salim违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于条件,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的或处罚的证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于条件,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的或处罚的证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品犯罪问题办事处根据其在这一领域的授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯外教养办法有关的一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其委员会在确定利伯塔德是否存在不人道做法时,部分依据“它对证明利伯塔德存在不人道做法的其他来文的审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处的技术援助活动注重改善条件罪犯以及向受害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全预防犯罪以及冲突后维倡议范围内的刑事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


oriya, orizite, ORL, orlandinite, orle, Orléanais, orléanisme, orléaniste, orléans, orlet,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使人道状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格中也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在里遭受而引起

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

与他首次遭到监禁时所经历同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

与撰文人首次遭到监禁时经历同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄在Abu Salim违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社会和从事条件和府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi有关和检查方面医疗失职诉东京市府和东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们在里与罪犯一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国任何有关解释,委员会认定,提交人之兄在Abu Salim违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格或处罚证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格或处罚证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其在这一领域授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯和监外教养办法有关一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会在确定利伯塔德是否存在不人道做法时,部分依据“它对证明利伯塔德存在不人道做法其他来文审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处技术援助活动注重改善条件和罪犯以及向受害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内刑事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


ormier, ormille, ormoie, ornansite, orne, orné, ornemaniste, ornement, ornemental, ornementation,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使非人道状况持续存

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格中也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他里遭受而引起

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

与他首次遭到禁时所经历相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

与撰文人首次遭到禁时经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄Abu Salim违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

这方面,独立专家指出,欢迎国际社会和从事条件和非政府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi有关和检查方面医疗失职诉东京市政府和东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们里与罪犯一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国任何有关解释,委员会认定,提交人之兄Abu Salim违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格或处罚证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格或处罚证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其这一领域授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯外教养办法有关一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会确定利伯塔德是否存不人道做法时,部分依据“它对证明利伯塔德不人道做法其他来文审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处技术援助活动注重改善条件和罪犯以及向受害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内刑事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


ornithologiste, ornithologue, ornithomancie, Ornithopodes, ornithoptère, ornithorynque, ornithose, ornithyl, ornoïte, oro-,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使待遇状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱格的待遇中也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在里遭受的待遇而引起的。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

中的待遇与他首次遭到监禁时所经历的待遇相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

中的待遇与撰文首次遭到监禁时的经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,之兄在Abu Salim待遇七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社会和从事条件和待遇的非政府组织供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi的有关待遇和检查方面的医疗失职诉东京市政府和东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们在里与罪犯待遇一样,从意识形态上来说,他们就会输一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国的任何有关解释,委员会认定,之兄在Abu Salim待遇七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于条件和待遇,缔约国指出,没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不道或有辱格的待遇或处罚的证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于条件和待遇,缔约国指出,没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不道或有辱格的待遇或处罚的证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其在这一领域的授权,编制一套工具,以应对同管理、囚犯待遇和监外教养办法有关的一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

特别到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会在确定利伯塔德是否存在不待遇做法时,部分依据“它对证明利伯塔德存在不待遇做法的其他来文的审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处的技术援助活动注重改善条件和罪犯待遇以及向受害者供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内的刑事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


orographie, orographique, orohydrographie, orohydrographique, orologie, orologique, oromètre, orométrie, oronge, oropharyngé,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使非人道状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格中也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在里遭受而引起

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

与他首次遭到监禁时所经相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

与撰文人首次遭到监禁时相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄在Abu Salim违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社会和从事条件和织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi有关和检查方面医疗失职诉东京市和东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们在里与罪犯一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国任何有关解释,委员会认定,提交人之兄在Abu Salim违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格或处罚证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格或处罚证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其在这一领域授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯和监外教养办法有关一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会在确定利伯塔德是否存在不人道做法时,部分依据“它对证明利伯塔德存在不人道做法其他来文审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处技术援助活动注重改善条件和罪犯以及向受害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内刑事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


Orphée, orphéite, orphelin, orphelinage, orphelinat, orpheline, orphéon, orphéonique, orphéoniste, orphie,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使非人道待遇状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格的待遇中也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有伤后应激障碍症,这是由于他在里遭受的待遇而引起的。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

中的待遇与他首次遭到监禁时所经历的待遇相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

中的待遇与撰文人首次遭到监禁时的经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社会和从事条件和待遇的非政府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi的有关待遇和检查方面的医疗失职诉东京市政府和东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们在里与罪犯待遇一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国的任何有关解释,委员会认定,提交人之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于条件和待遇,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的待遇或处罚的证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于条件和待遇,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的待遇或处罚的证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其在这一领域的授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯待遇和监外教养办法有关的一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会在确定利伯塔德是否存在不人道待遇做法时,部分依据“它对证明利伯塔德存在不人道待遇做法的其他来文的审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处的技术援助活动注重改善条件和罪犯待遇以及向受害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内的刑事司法改革。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


orthobrannérite, orthocaïne, orthocentre, orthocentrique, orthoceracone, orthochamo, orthochème, orthochevkinite, orthochimique, orthochlorite,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使非人道待遇状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格的待遇中也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢性创伤后应激,这是由于他在里遭受的待遇而引起的。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

中的待遇与他首次遭到监禁时所经历的待遇相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

中的待遇与撰文人首次遭到监禁时的经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社会和从事条件和待遇的非政府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi的有关待遇和检查方面的医疗失职诉东京市政府和东京所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们在里与罪犯待遇一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国的任何有关解释,委员会认定,提交人之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于条件和待遇,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的待遇或处罚的证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于条件和待遇,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的待遇或处罚的证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其在这一领域的授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯待遇和监外教养办法有关的一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会在确定利伯塔德是否存在不人道待遇做法时,部分依据“它对证明利伯塔德存在不人道待遇做法的其他来文的审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处的技术援助活动注重改善条件和罪犯待遇以及向受害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内的刑事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


orthodérivé, orthodeutérium, orthodiadochite, orthodiagramme, orthodiagraphie, orthodichlorobenzène, orthodioscope, orthodôme, orthodontie, orthodontiste,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

严重拥挤不堪致使非人道待遇状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道有辱人格的待遇中也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是里遭受的待遇而引起的。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

中的待遇首次遭到监禁时所经历的待遇相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

中的待遇与撰文人首次遭到监禁时的经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社会从事条件待遇的非组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi的有关待遇检查方面的医疗失职诉东京市东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,安全原因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果们在里与罪犯待遇一样,从意识形态上来说,们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国的任何有关解释,委员会认定,提交人之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关条件待遇,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属酷刑或残酷、不人道或有辱人格的待遇或处罚的证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

条件待遇,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属酷刑或残酷、不人道或有辱人格的待遇或处罚的证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品犯罪问题办事处根据其在这一领域的授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯待遇监外教养办法有关的一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会在确定利伯塔德是否存在不人道待遇做法时,部分依据“它对证明利伯塔德存在不人道待遇做法的其来文的审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处的技术援助活动注重改善条件罪犯待遇以及向受害者提供支助,尤其侧重脆弱群体、城市安全预防犯罪以及冲突后维倡议范围内的刑事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


orthogenèse, orthogénétique, orthogénie, orthogénique, orthogénisme, orthogéosynclinal, orthogéotropisme, orthognathisme, orthogneiss, orthogonal,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

严重拥挤不堪致使非人道待遇状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格的待遇中也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢后应激障碍症,这是由他在里遭受的待遇而引起的。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

中的待遇与他首次遭到监禁时所经历的待遇相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

中的待遇与撰文人首次遭到监禁时的经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社会和从事条件和待遇的非政府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi的有关待遇和检查方面的医疗失职诉东京市政府和东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由原因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们在里与罪犯待遇一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国的任何有关解释,委员会认定,提交人之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关条件和待遇,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属酷刑或残酷、不人道或有辱人格的待遇或处罚的证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

条件和待遇,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属酷刑或残酷、不人道或有辱人格的待遇或处罚的证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其在这一领域的授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯待遇和监外教养办法有关的一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会在确定利伯塔德是否存在不人道待遇做法时,部分依据“它对证明利伯塔德存在不人道待遇做法的其他来文的审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处的技术援助活动注重改善条件和罪犯待遇以及向受害者提供支助,尤其侧重脆弱群体、城市和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内的刑事司法改革。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


orthographique, orthographiquement, orthoguarinite, orthohéliotropisme, orthohélium, orthohexagonal, orthohydrogène, orthoïde, orthokalsilite, ortholeptynite,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,