Il est prévu de développer encore le système des médiateurs.
有计划进步发展监察员制
。
Il est prévu de développer encore le système des médiateurs.
有计划进步发展监察员制
。
Le Secrétaire général a donc proposé de les remplacer par un système d'ombudsman.
秘书长建议用监察员制予以取代。
Il souhaiterait trouver dans le prochain rapport périodique de plus amples renseignements sur le réseau d'inspections.
委员会希望缔约国在下份
告中详细介绍其劳动监察制
。
Le Comité souhaiterait trouver, dans le prochain rapport périodique, de plus amples renseignements sur le système d'inspection.
委员会希望缔约国在下份
告中详细介绍其劳动监察制
。
Elle aimerait savoir comment l'Inspection du travail aborde cette question et obtenir des données sur les cas examinés.
她想知道劳动监察制何处理这个问题,并请提供有关案例的数据。
Les Philippines reconnaissent qu'il faut renforcer la surveillance et la communication.
菲律宾确认必须加强监察与告制
。
Les services d'inspection du travail devraient être renforcés et des sanctions imposées en cas de violation.
劳工监察员制应当予以加强,并惩治违法案件。
Créer la fonction de médiateur, en mettant l'accent sur la protection des droits des personnes d'ascendance africaine.
建立监察员制,强调保护非洲人后裔的权利。
Mais nous superviserons le système afin de veiller à ce qu'il continue de répondre à l'évolution des besoins de la communauté.
我们会监察区域组织制,以确保该制
能
往,回应社会不断转变的需要。
Il a déclaré par ailleurs que la police avait récemment mis en place plusieurs systèmes dans ce domaine, notamment un système de surveillance des interrogatoires.
日本还说,警方最近建立了些制
,包括审讯监察制
。
Nous encourageons les pays qui n'ont pas encore mis en place un bureau du médiateur pour les enfants à tirer parti de cette possibilité.
我们谨鼓励那些尚未建立儿童监察员制的国家充分利用这
可选办法。
La Division de la promotion de l'état de droit s'est tout d'abord attachée à mettre sur pied le bureau du médiateur et à renforcer la magistrature.
法治司初注重建立监察员制
和建设司法系统。
Enfin, nous appuyons la création du bureau du médiateur au Kosovo, et nous nous félicitons du fait que M. Kouchner a récemment approuvé les règlements y afférents.
最后,我们支持在科索沃设立个监察员制
,并欢迎库什内尔先生最近签署其规章。
L'État partie devrait prendre des mesures appropriées pour garantir le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières requises.
缔约国应采取适当措施确保监察专员制有效运作,包括提供必要的人力和财政资源。
L'État partie devrait prendre les mesures requises pour assurer le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières nécessaires.
缔约国应采取适当措施确保监察专员制的有效实施,包括提供所需的人力和财力。
Le système de recours aux médiateurs - tant dans un domaine général que spécialisé - est bien organisé, et inclut le Médiateur parlementaire et le Ministre de la justice.
监察员制(
般和专门)发展完善,其中包含议会监察员和司法官。
Toutefois, l'institution du Médiateur est totalement dépendante de l'exécutif, et les visites de celui-ci dans les centres de détention peuvent n'apporter aucun élément d'information sur la situation.
不过,监察员制完全依赖于行政部门,监察员访问拘留所不会使人们对情况有任何了解。
1 - Le contrôle de l'application des lois et des prescriptions concernant la sécurité, l'hygiène et le milieu de travail devra être assuré par un système d'inspection approprié et suffisant.
实施有关职业安全和卫生及工作环境的法律和条例,应由恰当和适宜的监察制予以保证。
Il a privilégié l'idée d'une réforme progressive, ce qui laisserait le temps d'évaluer l'efficacité possible de mesures moins extrêmes et moins coûteuses, telles que le recours à un médiateur.
行政法庭赞成采取逐步改革的办法,以便有机会评估比较温和而且费用较廉的措施的功效,例实行监察员制
的功效。
Les participants ont noté que le mécanisme du médiateur pour les investissements qui fonctionnait en République de Corée offrait un moyen de protéger les investisseurs étrangers et d'augmenter l'investissement étranger direct.
· 会议注意到大韩民国的投资监察制是保护外 国投资者的
种办法,有利于增加外国直接 投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est prévu de développer encore le système des médiateurs.
有计划进一步发展监察员制。
Le Secrétaire général a donc proposé de les remplacer par un système d'ombudsman.
秘书长建议用监察员制代。
Il souhaiterait trouver dans le prochain rapport périodique de plus amples renseignements sur le réseau d'inspections.
委员会希望缔约国在下一份定期报告中详细介绍其劳动监察制。
Le Comité souhaiterait trouver, dans le prochain rapport périodique, de plus amples renseignements sur le système d'inspection.
委员会希望缔约国在下一份定期报告中详细介绍其劳动监察制。
Elle aimerait savoir comment l'Inspection du travail aborde cette question et obtenir des données sur les cas examinés.
她想知道劳动监察制如何处理这个问题,并请提供有关案例的数据。
Les Philippines reconnaissent qu'il faut renforcer la surveillance et la communication.
菲律宾确认必须加强监察与报告制。
Les services d'inspection du travail devraient être renforcés et des sanctions imposées en cas de violation.
劳工监察员制应当
加强,并惩治违法案件。
Créer la fonction de médiateur, en mettant l'accent sur la protection des droits des personnes d'ascendance africaine.
建立监察员制,强调保护非洲人后裔的权利。
Mais nous superviserons le système afin de veiller à ce qu'il continue de répondre à l'évolution des besoins de la communauté.
我们会监察区域组织制,
确保该制
能一如既往,回应社会不断转变的需要。
Il a déclaré par ailleurs que la police avait récemment mis en place plusieurs systèmes dans ce domaine, notamment un système de surveillance des interrogatoires.
日本还说,警方最近建立了一制
,包括审讯监察制
。
Nous encourageons les pays qui n'ont pas encore mis en place un bureau du médiateur pour les enfants à tirer parti de cette possibilité.
我们谨鼓励那建立儿童监察员制
的国家充分利用这一可选办法。
La Division de la promotion de l'état de droit s'est tout d'abord attachée à mettre sur pied le bureau du médiateur et à renforcer la magistrature.
法治司初期注重建立监察员制和建设司法系统。
Enfin, nous appuyons la création du bureau du médiateur au Kosovo, et nous nous félicitons du fait que M. Kouchner a récemment approuvé les règlements y afférents.
最后,我们支持在科索沃设立一个监察员制,并欢迎库什内尔先生最近签署其规章。
L'État partie devrait prendre des mesures appropriées pour garantir le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières requises.
缔约国应采适当措施确保监察专员制
有效运作,包括提供必要的人力和财政资源。
L'État partie devrait prendre les mesures requises pour assurer le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières nécessaires.
缔约国应采适当措施确保监察专员制
的有效实施,包括提供所需的人力和财力。
Le système de recours aux médiateurs - tant dans un domaine général que spécialisé - est bien organisé, et inclut le Médiateur parlementaire et le Ministre de la justice.
监察员制(一般和专门)发展完善,其中包含议会监察员和司法官。
Toutefois, l'institution du Médiateur est totalement dépendante de l'exécutif, et les visites de celui-ci dans les centres de détention peuvent n'apporter aucun élément d'information sur la situation.
不过,监察员制完全依赖于行政部门,监察员访问拘留所不会使人们对情况有任何了解。
1 - Le contrôle de l'application des lois et des prescriptions concernant la sécurité, l'hygiène et le milieu de travail devra être assuré par un système d'inspection approprié et suffisant.
实施有关职业安全和卫生及工作环境的法律和条例,应由恰当和适宜的监察制保证。
Il a privilégié l'idée d'une réforme progressive, ce qui laisserait le temps d'évaluer l'efficacité possible de mesures moins extrêmes et moins coûteuses, telles que le recours à un médiateur.
行政法庭赞成采逐步改革的办法,
便有机会评估比较温和而且费用较廉的措施的功效,例如实行监察员制
的功效。
Les participants ont noté que le mécanisme du médiateur pour les investissements qui fonctionnait en République de Corée offrait un moyen de protéger les investisseurs étrangers et d'augmenter l'investissement étranger direct.
· 会议注意到大韩民国的投资监察制是保护外 国投资者的一种办法,有利于增加外国直接 投资。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est prévu de développer encore le système des médiateurs.
有计划进一步发展监察员制。
Le Secrétaire général a donc proposé de les remplacer par un système d'ombudsman.
秘书长建议用监察员制予以取代。
Il souhaiterait trouver dans le prochain rapport périodique de plus amples renseignements sur le réseau d'inspections.
委员会约国在下一份定期报告中详细介绍其劳动监察制
。
Le Comité souhaiterait trouver, dans le prochain rapport périodique, de plus amples renseignements sur le système d'inspection.
委员会约国在下一份定期报告中详细介绍其劳动监察制
。
Elle aimerait savoir comment l'Inspection du travail aborde cette question et obtenir des données sur les cas examinés.
她想知道劳动监察制如何处理这个问题,并请提供有关案例的数据。
Les Philippines reconnaissent qu'il faut renforcer la surveillance et la communication.
菲律宾确认必须加强监察与报告制。
Les services d'inspection du travail devraient être renforcés et des sanctions imposées en cas de violation.
劳工监察员制应当予以加强,并惩治违法案件。
Créer la fonction de médiateur, en mettant l'accent sur la protection des droits des personnes d'ascendance africaine.
建立监察员制,强调保护非洲人后裔的权利。
Mais nous superviserons le système afin de veiller à ce qu'il continue de répondre à l'évolution des besoins de la communauté.
我们会监察区域组织制,以确保该制
能一如既往,回应社会不
的需要。
Il a déclaré par ailleurs que la police avait récemment mis en place plusieurs systèmes dans ce domaine, notamment un système de surveillance des interrogatoires.
日本还说,警方最近建立了一些制,包括审讯监察制
。
Nous encourageons les pays qui n'ont pas encore mis en place un bureau du médiateur pour les enfants à tirer parti de cette possibilité.
我们谨鼓励那些尚未建立儿童监察员制的国家充分利用这一可选办法。
La Division de la promotion de l'état de droit s'est tout d'abord attachée à mettre sur pied le bureau du médiateur et à renforcer la magistrature.
法治司初期注重建立监察员制和建设司法系统。
Enfin, nous appuyons la création du bureau du médiateur au Kosovo, et nous nous félicitons du fait que M. Kouchner a récemment approuvé les règlements y afférents.
最后,我们支持在科索沃设立一个监察员制,并欢迎库什内尔先生最近签署其规章。
L'État partie devrait prendre des mesures appropriées pour garantir le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières requises.
约国应采取适当措施确保监察专员制
有效运作,包括提供必要的人力和财政资源。
L'État partie devrait prendre les mesures requises pour assurer le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières nécessaires.
约国应采取适当措施确保监察专员制
的有效实施,包括提供所需的人力和财力。
Le système de recours aux médiateurs - tant dans un domaine général que spécialisé - est bien organisé, et inclut le Médiateur parlementaire et le Ministre de la justice.
监察员制(一般和专门)发展完善,其中包含议会监察员和司法官。
Toutefois, l'institution du Médiateur est totalement dépendante de l'exécutif, et les visites de celui-ci dans les centres de détention peuvent n'apporter aucun élément d'information sur la situation.
不过,监察员制完全依赖于行政部门,监察员访问拘留所不会使人们对情况有任何了解。
1 - Le contrôle de l'application des lois et des prescriptions concernant la sécurité, l'hygiène et le milieu de travail devra être assuré par un système d'inspection approprié et suffisant.
实施有关职业安全和卫生及工作环境的法律和条例,应由恰当和适宜的监察制予以保证。
Il a privilégié l'idée d'une réforme progressive, ce qui laisserait le temps d'évaluer l'efficacité possible de mesures moins extrêmes et moins coûteuses, telles que le recours à un médiateur.
行政法庭赞成采取逐步改革的办法,以便有机会评估比较温和而且费用较廉的措施的功效,例如实行监察员制的功效。
Les participants ont noté que le mécanisme du médiateur pour les investissements qui fonctionnait en République de Corée offrait un moyen de protéger les investisseurs étrangers et d'augmenter l'investissement étranger direct.
· 会议注意到大韩民国的投资监察制是保护外 国投资者的一种办法,有利于增加外国直接 投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est prévu de développer encore le système des médiateurs.
有计划进一步发展监察。
Le Secrétaire général a donc proposé de les remplacer par un système d'ombudsman.
秘书长议用监察
予以取代。
Il souhaiterait trouver dans le prochain rapport périodique de plus amples renseignements sur le réseau d'inspections.
委会希望缔约国在下一份定期报告中详细介绍其劳动监察
。
Le Comité souhaiterait trouver, dans le prochain rapport périodique, de plus amples renseignements sur le système d'inspection.
委会希望缔约国在下一份定期报告中详细介绍其劳动监察
。
Elle aimerait savoir comment l'Inspection du travail aborde cette question et obtenir des données sur les cas examinés.
她想知道劳动监察如何处理这个问题,并请提供有关案例的数据。
Les Philippines reconnaissent qu'il faut renforcer la surveillance et la communication.
菲律宾确认必须加强监察与报告。
Les services d'inspection du travail devraient être renforcés et des sanctions imposées en cas de violation.
劳工监察应当予以加强,并惩治违法案件。
Créer la fonction de médiateur, en mettant l'accent sur la protection des droits des personnes d'ascendance africaine.
监察
,强调保护非洲人后裔的权利。
Mais nous superviserons le système afin de veiller à ce qu'il continue de répondre à l'évolution des besoins de la communauté.
我们会监察区域组织,以确保该
能一如既往,回应社会不断转变的需要。
Il a déclaré par ailleurs que la police avait récemment mis en place plusieurs systèmes dans ce domaine, notamment un système de surveillance des interrogatoires.
日本还说,警方最近了一些
,包括审讯监察
。
Nous encourageons les pays qui n'ont pas encore mis en place un bureau du médiateur pour les enfants à tirer parti de cette possibilité.
我们谨鼓励那些尚未童监察
的国家充分利用这一可选办法。
La Division de la promotion de l'état de droit s'est tout d'abord attachée à mettre sur pied le bureau du médiateur et à renforcer la magistrature.
法治司初期注重监察
和
设司法系统。
Enfin, nous appuyons la création du bureau du médiateur au Kosovo, et nous nous félicitons du fait que M. Kouchner a récemment approuvé les règlements y afférents.
最后,我们支持在科索沃设一个监察
,并欢迎库什内尔先生最近签署其规章。
L'État partie devrait prendre des mesures appropriées pour garantir le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières requises.
缔约国应采取适当措施确保监察专有效运作,包括提供必要的人力和财政资源。
L'État partie devrait prendre les mesures requises pour assurer le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières nécessaires.
缔约国应采取适当措施确保监察专的有效实施,包括提供所需的人力和财力。
Le système de recours aux médiateurs - tant dans un domaine général que spécialisé - est bien organisé, et inclut le Médiateur parlementaire et le Ministre de la justice.
监察(一般和专门)发展完善,其中包含议会监察
和司法官。
Toutefois, l'institution du Médiateur est totalement dépendante de l'exécutif, et les visites de celui-ci dans les centres de détention peuvent n'apporter aucun élément d'information sur la situation.
不过,监察完全依赖于行政部门,监察
访问拘留所不会使人们对情况有任何了解。
1 - Le contrôle de l'application des lois et des prescriptions concernant la sécurité, l'hygiène et le milieu de travail devra être assuré par un système d'inspection approprié et suffisant.
实施有关职业安全和卫生及工作环境的法律和条例,应由恰当和适宜的监察予以保证。
Il a privilégié l'idée d'une réforme progressive, ce qui laisserait le temps d'évaluer l'efficacité possible de mesures moins extrêmes et moins coûteuses, telles que le recours à un médiateur.
行政法庭赞成采取逐步改革的办法,以便有机会评估比较温和而且费用较廉的措施的功效,例如实行监察的功效。
Les participants ont noté que le mécanisme du médiateur pour les investissements qui fonctionnait en République de Corée offrait un moyen de protéger les investisseurs étrangers et d'augmenter l'investissement étranger direct.
· 会议注意到大韩民国的投资监察是保护外 国投资者的一种办法,有利于增加外国直接 投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est prévu de développer encore le système des médiateurs.
有计划进步发展监察员制
。
Le Secrétaire général a donc proposé de les remplacer par un système d'ombudsman.
秘书长建议用监察员制予以取代。
Il souhaiterait trouver dans le prochain rapport périodique de plus amples renseignements sur le réseau d'inspections.
委员会希望缔约国在下份定期报告
介绍其劳动监察制
。
Le Comité souhaiterait trouver, dans le prochain rapport périodique, de plus amples renseignements sur le système d'inspection.
委员会希望缔约国在下份定期报告
介绍其劳动监察制
。
Elle aimerait savoir comment l'Inspection du travail aborde cette question et obtenir des données sur les cas examinés.
她想知道劳动监察制如何处理这个问题,并请提供有关案例的数据。
Les Philippines reconnaissent qu'il faut renforcer la surveillance et la communication.
菲律宾确认必须加强监察与报告制。
Les services d'inspection du travail devraient être renforcés et des sanctions imposées en cas de violation.
劳工监察员制应当予以加强,并惩治违法案件。
Créer la fonction de médiateur, en mettant l'accent sur la protection des droits des personnes d'ascendance africaine.
建监察员制
,强调保护非洲人后裔的权利。
Mais nous superviserons le système afin de veiller à ce qu'il continue de répondre à l'évolution des besoins de la communauté.
我们会监察区域组织制,以确保该制
能
如既往,回应社会不断转变的需要。
Il a déclaré par ailleurs que la police avait récemment mis en place plusieurs systèmes dans ce domaine, notamment un système de surveillance des interrogatoires.
日本还说,警方最近建些制
,包括审讯监察制
。
Nous encourageons les pays qui n'ont pas encore mis en place un bureau du médiateur pour les enfants à tirer parti de cette possibilité.
我们谨鼓励那些尚未建儿童监察员制
的国家充分利用这
可选办法。
La Division de la promotion de l'état de droit s'est tout d'abord attachée à mettre sur pied le bureau du médiateur et à renforcer la magistrature.
法治司初期注重建监察员制
和建设司法系统。
Enfin, nous appuyons la création du bureau du médiateur au Kosovo, et nous nous félicitons du fait que M. Kouchner a récemment approuvé les règlements y afférents.
最后,我们支持在科索沃设个监察员制
,并欢迎库什内尔先生最近签署其规章。
L'État partie devrait prendre des mesures appropriées pour garantir le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières requises.
缔约国应采取适当措施确保监察专员制有效运作,包括提供必要的人力和财政资源。
L'État partie devrait prendre les mesures requises pour assurer le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières nécessaires.
缔约国应采取适当措施确保监察专员制的有效实施,包括提供所需的人力和财力。
Le système de recours aux médiateurs - tant dans un domaine général que spécialisé - est bien organisé, et inclut le Médiateur parlementaire et le Ministre de la justice.
监察员制(
般和专门)发展完善,其
包含议会监察员和司法官。
Toutefois, l'institution du Médiateur est totalement dépendante de l'exécutif, et les visites de celui-ci dans les centres de détention peuvent n'apporter aucun élément d'information sur la situation.
不过,监察员制完全依赖于行政部门,监察员访问拘留所不会使人们对情况有任何
解。
1 - Le contrôle de l'application des lois et des prescriptions concernant la sécurité, l'hygiène et le milieu de travail devra être assuré par un système d'inspection approprié et suffisant.
实施有关职业安全和卫生及工作环境的法律和条例,应由恰当和适宜的监察制予以保证。
Il a privilégié l'idée d'une réforme progressive, ce qui laisserait le temps d'évaluer l'efficacité possible de mesures moins extrêmes et moins coûteuses, telles que le recours à un médiateur.
行政法庭赞成采取逐步改革的办法,以便有机会评估比较温和而且费用较廉的措施的功效,例如实行监察员制的功效。
Les participants ont noté que le mécanisme du médiateur pour les investissements qui fonctionnait en République de Corée offrait un moyen de protéger les investisseurs étrangers et d'augmenter l'investissement étranger direct.
· 会议注意到大韩民国的投资监察制是保护外 国投资者的
种办法,有利于增加外国直接 投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est prévu de développer encore le système des médiateurs.
有计划进一步发展监察员。
Le Secrétaire général a donc proposé de les remplacer par un système d'ombudsman.
书长建议用监察员
予以取代。
Il souhaiterait trouver dans le prochain rapport périodique de plus amples renseignements sur le réseau d'inspections.
委员会希望缔约在下一份定期报告中详细介绍其劳动监察
。
Le Comité souhaiterait trouver, dans le prochain rapport périodique, de plus amples renseignements sur le système d'inspection.
委员会希望缔约在下一份定期报告中详细介绍其劳动监察
。
Elle aimerait savoir comment l'Inspection du travail aborde cette question et obtenir des données sur les cas examinés.
她想知道劳动监察如何处理这个问题,并请提供有关案例的数据。
Les Philippines reconnaissent qu'il faut renforcer la surveillance et la communication.
菲律宾确认必须加强监察与报告。
Les services d'inspection du travail devraient être renforcés et des sanctions imposées en cas de violation.
劳工监察员应当予以加强,并惩治违法案件。
Créer la fonction de médiateur, en mettant l'accent sur la protection des droits des personnes d'ascendance africaine.
建立监察员,强调保护非洲人后裔的权利。
Mais nous superviserons le système afin de veiller à ce qu'il continue de répondre à l'évolution des besoins de la communauté.
我们会监察区域组织,以确保该
能一如既往,回应社会不断转变的需要。
Il a déclaré par ailleurs que la police avait récemment mis en place plusieurs systèmes dans ce domaine, notamment un système de surveillance des interrogatoires.
日本还说,警方最近建立了一些,包括审讯监察
。
Nous encourageons les pays qui n'ont pas encore mis en place un bureau du médiateur pour les enfants à tirer parti de cette possibilité.
我们谨鼓励那些尚未建立儿童监察员的
分利用这一可选办法。
La Division de la promotion de l'état de droit s'est tout d'abord attachée à mettre sur pied le bureau du médiateur et à renforcer la magistrature.
法治司初期注重建立监察员和建设司法系统。
Enfin, nous appuyons la création du bureau du médiateur au Kosovo, et nous nous félicitons du fait que M. Kouchner a récemment approuvé les règlements y afférents.
最后,我们支持在科索沃设立一个监察员,并欢迎库什内尔先生最近签署其规章。
L'État partie devrait prendre des mesures appropriées pour garantir le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières requises.
缔约应采取适当措施确保监察专员
有效运作,包括提供必要的人力和财政资源。
L'État partie devrait prendre les mesures requises pour assurer le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières nécessaires.
缔约应采取适当措施确保监察专员
的有效实施,包括提供所需的人力和财力。
Le système de recours aux médiateurs - tant dans un domaine général que spécialisé - est bien organisé, et inclut le Médiateur parlementaire et le Ministre de la justice.
监察员(一般和专门)发展完善,其中包含议会监察员和司法官。
Toutefois, l'institution du Médiateur est totalement dépendante de l'exécutif, et les visites de celui-ci dans les centres de détention peuvent n'apporter aucun élément d'information sur la situation.
不过,监察员完全依赖于行政部门,监察员访问拘留所不会使人们对情况有任何了解。
1 - Le contrôle de l'application des lois et des prescriptions concernant la sécurité, l'hygiène et le milieu de travail devra être assuré par un système d'inspection approprié et suffisant.
实施有关职业安全和卫生及工作环境的法律和条例,应由恰当和适宜的监察予以保证。
Il a privilégié l'idée d'une réforme progressive, ce qui laisserait le temps d'évaluer l'efficacité possible de mesures moins extrêmes et moins coûteuses, telles que le recours à un médiateur.
行政法庭赞成采取逐步改革的办法,以便有机会评估比较温和而且费用较廉的措施的功效,例如实行监察员的功效。
Les participants ont noté que le mécanisme du médiateur pour les investissements qui fonctionnait en République de Corée offrait un moyen de protéger les investisseurs étrangers et d'augmenter l'investissement étranger direct.
· 会议注意到大韩民的投资监察
是保护外
投资者的一种办法,有利于增加外
直接 投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est prévu de développer encore le système des médiateurs.
有计划进一步发展制
。
Le Secrétaire général a donc proposé de les remplacer par un système d'ombudsman.
秘书长建议用制
予以取代。
Il souhaiterait trouver dans le prochain rapport périodique de plus amples renseignements sur le réseau d'inspections.
委会希望缔约国在下一份定期报告中详细介绍其劳动
制
。
Le Comité souhaiterait trouver, dans le prochain rapport périodique, de plus amples renseignements sur le système d'inspection.
委会希望缔约国在下一份定期报告中详细介绍其劳动
制
。
Elle aimerait savoir comment l'Inspection du travail aborde cette question et obtenir des données sur les cas examinés.
她想知道劳动制
如何处理这个问题,并请提供有关案例的数据。
Les Philippines reconnaissent qu'il faut renforcer la surveillance et la communication.
菲律宾确认必须加强与报告制
。
Les services d'inspection du travail devraient être renforcés et des sanctions imposées en cas de violation.
劳工制
应当予以加强,并惩治违法案件。
Créer la fonction de médiateur, en mettant l'accent sur la protection des droits des personnes d'ascendance africaine.
建立制
,强调保护非洲人后裔的权利。
Mais nous superviserons le système afin de veiller à ce qu'il continue de répondre à l'évolution des besoins de la communauté.
我们会区域组织制
,以确保该制
能一如既往,回应社会不断转变的需要。
Il a déclaré par ailleurs que la police avait récemment mis en place plusieurs systèmes dans ce domaine, notamment un système de surveillance des interrogatoires.
日本还说,警方最近建立了一些制,包括审讯
制
。
Nous encourageons les pays qui n'ont pas encore mis en place un bureau du médiateur pour les enfants à tirer parti de cette possibilité.
我们谨鼓励那些尚未建立儿童制
的国家充分利用这一可选办法。
La Division de la promotion de l'état de droit s'est tout d'abord attachée à mettre sur pied le bureau du médiateur et à renforcer la magistrature.
法治司初期注重建立制
和建设司法系统。
Enfin, nous appuyons la création du bureau du médiateur au Kosovo, et nous nous félicitons du fait que M. Kouchner a récemment approuvé les règlements y afférents.
最后,我们支持在科索沃设立一个制
,并欢迎库什内尔先生最近签署其规章。
L'État partie devrait prendre des mesures appropriées pour garantir le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières requises.
缔约国应采取适当措施确保专
制
有效运作,包括提供必要的人力和财政资源。
L'État partie devrait prendre les mesures requises pour assurer le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières nécessaires.
缔约国应采取适当措施确保专
制
的有效实施,包括提供所需的人力和财力。
Le système de recours aux médiateurs - tant dans un domaine général que spécialisé - est bien organisé, et inclut le Médiateur parlementaire et le Ministre de la justice.
制
(一般和专门)发展完善,其中包含议会
和司法官。
Toutefois, l'institution du Médiateur est totalement dépendante de l'exécutif, et les visites de celui-ci dans les centres de détention peuvent n'apporter aucun élément d'information sur la situation.
不过,制
完全依赖于行政部门,
访问拘留所不会使人们对情况有任何了解。
1 - Le contrôle de l'application des lois et des prescriptions concernant la sécurité, l'hygiène et le milieu de travail devra être assuré par un système d'inspection approprié et suffisant.
实施有关职业安全和卫生及工作环境的法律和条例,应由恰当和适宜的制
予以保证。
Il a privilégié l'idée d'une réforme progressive, ce qui laisserait le temps d'évaluer l'efficacité possible de mesures moins extrêmes et moins coûteuses, telles que le recours à un médiateur.
行政法庭赞成采取逐步改革的办法,以便有机会评估比较温和而且费用较廉的措施的功效,例如实行制
的功效。
Les participants ont noté que le mécanisme du médiateur pour les investissements qui fonctionnait en République de Corée offrait un moyen de protéger les investisseurs étrangers et d'augmenter l'investissement étranger direct.
· 会议注意到大韩民国的投资制
是保护外 国投资者的一种办法,有利于增加外国直接 投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est prévu de développer encore le système des médiateurs.
有计划进一步发展员制
。
Le Secrétaire général a donc proposé de les remplacer par un système d'ombudsman.
秘书长建议用员制
予以取代。
Il souhaiterait trouver dans le prochain rapport périodique de plus amples renseignements sur le réseau d'inspections.
委员会希望缔约国在下一份定期报告中详细介绍其劳制
。
Le Comité souhaiterait trouver, dans le prochain rapport périodique, de plus amples renseignements sur le système d'inspection.
委员会希望缔约国在下一份定期报告中详细介绍其劳制
。
Elle aimerait savoir comment l'Inspection du travail aborde cette question et obtenir des données sur les cas examinés.
她想知道劳制
如何处理这个问题,并请提供有关案例
数据。
Les Philippines reconnaissent qu'il faut renforcer la surveillance et la communication.
菲律宾确认必须加强与报告制
。
Les services d'inspection du travail devraient être renforcés et des sanctions imposées en cas de violation.
劳工员制
应当予以加强,并惩治违法案件。
Créer la fonction de médiateur, en mettant l'accent sur la protection des droits des personnes d'ascendance africaine.
建立员制
,强调保护非洲人后裔
权
。
Mais nous superviserons le système afin de veiller à ce qu'il continue de répondre à l'évolution des besoins de la communauté.
我们会区域组织制
,以确保该制
能一如既往,回应社会不断转变
需要。
Il a déclaré par ailleurs que la police avait récemment mis en place plusieurs systèmes dans ce domaine, notamment un système de surveillance des interrogatoires.
日本还说,警方最近建立了一些制,包括审讯
制
。
Nous encourageons les pays qui n'ont pas encore mis en place un bureau du médiateur pour les enfants à tirer parti de cette possibilité.
我们谨鼓励那些尚未建立儿童员制
国家充分
用这一可选办法。
La Division de la promotion de l'état de droit s'est tout d'abord attachée à mettre sur pied le bureau du médiateur et à renforcer la magistrature.
法治司初期注重建立员制
和建设司法系统。
Enfin, nous appuyons la création du bureau du médiateur au Kosovo, et nous nous félicitons du fait que M. Kouchner a récemment approuvé les règlements y afférents.
最后,我们支持在科索沃设立一个员制
,并欢迎库什内尔先生最近签署其规章。
L'État partie devrait prendre des mesures appropriées pour garantir le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières requises.
缔约国应采取适当措施确保专员制
有效运作,包括提供必要
人力和财政资源。
L'État partie devrait prendre les mesures requises pour assurer le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières nécessaires.
缔约国应采取适当措施确保专员制
有效实施,包括提供所需
人力和财力。
Le système de recours aux médiateurs - tant dans un domaine général que spécialisé - est bien organisé, et inclut le Médiateur parlementaire et le Ministre de la justice.
员制
(一般和专门)发展完善,其中包含议会
员和司法官。
Toutefois, l'institution du Médiateur est totalement dépendante de l'exécutif, et les visites de celui-ci dans les centres de détention peuvent n'apporter aucun élément d'information sur la situation.
不过,员制
完全依赖于行政部门,
员访问拘留所不会使人们对情况有任何了解。
1 - Le contrôle de l'application des lois et des prescriptions concernant la sécurité, l'hygiène et le milieu de travail devra être assuré par un système d'inspection approprié et suffisant.
实施有关职业安全和卫生及工作环境法律和条例,应由恰当和适宜
制
予以保证。
Il a privilégié l'idée d'une réforme progressive, ce qui laisserait le temps d'évaluer l'efficacité possible de mesures moins extrêmes et moins coûteuses, telles que le recours à un médiateur.
行政法庭赞成采取逐步改革办法,以便有机会评估比较温和而且费用较廉
措施
功效,例如实行
员制
功效。
Les participants ont noté que le mécanisme du médiateur pour les investissements qui fonctionnait en République de Corée offrait un moyen de protéger les investisseurs étrangers et d'augmenter l'investissement étranger direct.
· 会议注意到大韩民国投资
制
是保护外 国投资者
一种办法,有
于增加外国直接 投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est prévu de développer encore le système des médiateurs.
有计划进一步发展监察员。
Le Secrétaire général a donc proposé de les remplacer par un système d'ombudsman.
秘书长建议用监察员予以取代。
Il souhaiterait trouver dans le prochain rapport périodique de plus amples renseignements sur le réseau d'inspections.
委员会希望缔约国在下一份定中详细介绍其劳动监察
。
Le Comité souhaiterait trouver, dans le prochain rapport périodique, de plus amples renseignements sur le système d'inspection.
委员会希望缔约国在下一份定中详细介绍其劳动监察
。
Elle aimerait savoir comment l'Inspection du travail aborde cette question et obtenir des données sur les cas examinés.
她想知道劳动监察如何处理这个问题,并请提供有关案例的数据。
Les Philippines reconnaissent qu'il faut renforcer la surveillance et la communication.
菲律宾确认必须加强监察与。
Les services d'inspection du travail devraient être renforcés et des sanctions imposées en cas de violation.
劳工监察员应当予以加强,并惩治违法案件。
Créer la fonction de médiateur, en mettant l'accent sur la protection des droits des personnes d'ascendance africaine.
建立监察员,强调保护非洲人后裔的权利。
Mais nous superviserons le système afin de veiller à ce qu'il continue de répondre à l'évolution des besoins de la communauté.
我们会监察区域组织,以确保该
能一如既往,回应社会不断转变的需要。
Il a déclaré par ailleurs que la police avait récemment mis en place plusieurs systèmes dans ce domaine, notamment un système de surveillance des interrogatoires.
日本还说,警方最近建立了一,包括审讯监察
。
Nous encourageons les pays qui n'ont pas encore mis en place un bureau du médiateur pour les enfants à tirer parti de cette possibilité.
我们谨鼓励那尚未建立儿童监察员
的国家充分利用这一可选办法。
La Division de la promotion de l'état de droit s'est tout d'abord attachée à mettre sur pied le bureau du médiateur et à renforcer la magistrature.
法治司初注重建立监察员
和建设司法系统。
Enfin, nous appuyons la création du bureau du médiateur au Kosovo, et nous nous félicitons du fait que M. Kouchner a récemment approuvé les règlements y afférents.
最后,我们支持在科索沃设立一个监察员,并欢迎库什内尔先生最近签署其规章。
L'État partie devrait prendre des mesures appropriées pour garantir le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières requises.
缔约国应采取适当措施确保监察专员有效运作,包括提供必要的人力和财政资源。
L'État partie devrait prendre les mesures requises pour assurer le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières nécessaires.
缔约国应采取适当措施确保监察专员的有效实施,包括提供所需的人力和财力。
Le système de recours aux médiateurs - tant dans un domaine général que spécialisé - est bien organisé, et inclut le Médiateur parlementaire et le Ministre de la justice.
监察员(一般和专门)发展完善,其中包含议会监察员和司法官。
Toutefois, l'institution du Médiateur est totalement dépendante de l'exécutif, et les visites de celui-ci dans les centres de détention peuvent n'apporter aucun élément d'information sur la situation.
不过,监察员完全依赖于行政部门,监察员访问拘留所不会使人们对情况有任何了解。
1 - Le contrôle de l'application des lois et des prescriptions concernant la sécurité, l'hygiène et le milieu de travail devra être assuré par un système d'inspection approprié et suffisant.
实施有关职业安全和卫生及工作环境的法律和条例,应由恰当和适宜的监察予以保证。
Il a privilégié l'idée d'une réforme progressive, ce qui laisserait le temps d'évaluer l'efficacité possible de mesures moins extrêmes et moins coûteuses, telles que le recours à un médiateur.
行政法庭赞成采取逐步改革的办法,以便有机会评估比较温和而且费用较廉的措施的功效,例如实行监察员的功效。
Les participants ont noté que le mécanisme du médiateur pour les investissements qui fonctionnait en République de Corée offrait un moyen de protéger les investisseurs étrangers et d'augmenter l'investissement étranger direct.
· 会议注意到大韩民国的投资监察是保护外 国投资者的一种办法,有利于增加外国直接 投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。