法语助手
  • 关闭
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助手

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章错误百出

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

而在这些受到监控的检查站之外,漏洞百出

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的漏洞百出——或根本不存在——更加重了这种情况。

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段漏洞百出对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹漏洞百出使该问题变得更加复杂。

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比里亚的漏洞百出

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单的制度也是漏洞百出

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的武器常常通过2 538公里“漏洞百出”的涌入巴基斯坦。

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

武器继续经漏洞百出的叙利亚-黎巴转运,这违反了军火禁运。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关于儿童与武装冲突的报告引用了这个错误百出的数字。

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是一样的:都是不公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,而且我敢说,是极度乏味的。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应错误百出

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具漏洞百出,而评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起到了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告漏洞百出,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“漏洞百出”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入这一单方面的漏洞百出的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并且是由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Il est regrettable que de nombreux traités sur la maîtrise des armements contiennent des lacunes et des points faibles en matière de respect, de vérification et d'application.

不幸的事实是,许多军备控制条约漏洞百出,并在遵守、核查和执行方面规定不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


diose, Diosma, diosmose, diospyrobézoard, Diospyros, diotique, dioula, dioxan, dioxanate, dioxation,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助手

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章错误

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

然而在这些受到监控的检查站之外,界仍然

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的——或根本不存在界——更加重了这种情况。

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段境对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹境使该问题变得更加复杂。

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比里亚的境仍然

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单的制度也是

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的武通过2 538公里“”的界涌入巴基斯坦。

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

继续经的叙利亚-黎巴嫩境转运,这违反了军火禁运。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关于儿童与武装冲突的报告引用了这个错误的数字。

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是一样的:都是不公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误、迷惑人心,而且我敢说,是极度乏味的。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应错误

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具,而评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起到了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入这一单方面的的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并且是由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误、日光短浅并协调不善。

Il est regrettable que de nombreux traités sur la maîtrise des armements contiennent des lacunes et des points faibles en matière de respect, de vérification et d'application.

不幸的事实是,许多军备控制条约,并在遵守、核查和执行方面规定不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


dioxylite, dip, diparcol, Dipelta, dipentène, dipeptidase, dipeptide, dipérianthé, dipétale, diphal,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助手

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺灵感而在防守上漏洞百出

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章错误百出

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

然而在这些受到监控的检查站之外,界仍然漏洞百出

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的界漏洞百出——或根本不存在界——更加重了这种情况。

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段漏洞百出境对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹漏洞百出境使该问题变得更加复杂。

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比里亚的境仍然漏洞百出

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单的制也是漏洞百出

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的武器常常通过2 538公里“漏洞百出”的界涌入巴基斯坦。

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

武器继续经漏洞百出的叙利亚-黎巴嫩境转运,这违反了军火禁运。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关于儿童与武装冲突的报告引用了这个错误百出的数字。

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是一样的:都是不公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,而且我敢说,是味的。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应错误百出

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具漏洞百出,而评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起到了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告漏洞百出,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“界漏洞百出”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入这一单方面的漏洞百出的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并且是由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Il est regrettable que de nombreux traités sur la maîtrise des armements contiennent des lacunes et des points faibles en matière de respect, de vérification et d'application.

不幸的事实是,许多军备控制条约漏洞百出,并在遵守、核查和执行方面规定不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


diphényl, diphénylacétylène, diphénylamine, diphénylchlorarsine, diphényle, diphénylène, diphénylèneméthane, diphényléthanol, diphénylguanidine, diphénylhydrazine,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助手

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上百出

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

篇文章错误百出

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

然而在些受到监控的检查站之外,界仍然百出

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的百出——或根本不存在界——更加重了况。

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

百出境对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹百出境使该问题变得更加复杂。

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比亚的境仍然百出

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单的制度也是百出

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的武器常常通过2 538公百出”的界涌入巴基斯坦。

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

武器继续经百出的叙利亚-黎巴嫩境转运,违反了军火禁运。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关于儿童与武装冲突的报告引用了个错误百出的数字。

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是一样的:都是不公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,而且我敢说,是极度乏味的。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应错误百出

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具百出,而评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起到了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为份报告百出,因此希望安全理事会对一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“百出”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入一单方面的百出的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并且是由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Il est regrettable que de nombreux traités sur la maîtrise des armements contiennent des lacunes et des points faibles en matière de respect, de vérification et d'application.

不幸的事实是,许多军备控制条约百出,并在遵守、核查和执行方面规定不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


dipl(o)-, Diplacanthus, diplacousie, Dipladenia, Diplectrum, Dipledia, diplégie, diplégique, Dipleuchlanis, diplex,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助手

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章百出

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而百出

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

然而在这些受到监控的检查站之外,界仍然漏洞百出

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

乍得的界漏洞百出——或根本不存在界——更加重了这种情况。

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段漏洞百出境对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹漏洞百出境使该问题变得更加复杂。

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比里亚的境仍然漏洞百出

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单的制度也是漏洞百出

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的器常常通过2 538公里“漏洞百出”的界涌入巴基斯坦。

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

器继续经漏洞百出的叙利亚-黎巴嫩境转运,这违反了军火禁运。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关于儿装冲突的报告引用了这个百出的数字。

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是一样的:都是不公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬百出、迷惑人心,而我敢说,是极度乏味的。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应百出

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具漏洞百出,而评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起到了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告漏洞百出,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“界漏洞百出”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入这一单方面的漏洞百出的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并是由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺百出、日光短浅并协调不善。

Il est regrettable que de nombreux traités sur la maîtrise des armements contiennent des lacunes et des points faibles en matière de respect, de vérification et d'application.

不幸的事实是,许多军备控制条约漏洞百出,并在遵守、核查和执行方面规定不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


diplochromosome, diplococcémie, diplococcique, Diplococcus, Diplococus, Diplocolon, Diploconus, diplocoque, Diplodactylus, Diplodia,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助手

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章错误百出

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

然而在这些受的检查站之外,界仍然漏洞百出

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的界漏洞百出——或根本不存在界——更加重了这种情况。

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段漏洞百出境对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹漏洞百出境使该问题变得更加复杂。

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比里亚的境仍然漏洞百出

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单的制度也是漏洞百出

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的武器常常通过2 538公里“漏洞百出”的界涌入巴基斯坦。

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

武器继续经漏洞百出的叙利亚-黎巴嫩境转,这违反了军

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关于儿童与武装冲突的报告引用了这个错误百出的数字。

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是一样的:都是不公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,而且我敢说,是极度乏味的。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应错误百出

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具漏洞百出,而评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告漏洞百出,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“界漏洞百出”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入这一单方面的漏洞百出的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并且是由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Il est regrettable que de nombreux traités sur la maîtrise des armements contiennent des lacunes et des points faibles en matière de respect, de vérification et d'application.

不幸的事实是,许多军备制条约漏洞百出,并在遵守、核查和执行方面规定不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


diplophase, diplophonie, Diplophrys, diplopie, diplopiomètre, diplopode, Diploporites, Diploporus, diplopsie, diploptère,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助手

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

半场一样,阿根廷队总显得在进攻缺乏灵感而在漏洞百出

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章错误百出

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

然而在这些受到监控的检查站之外,界仍然漏洞百出

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的界漏洞百出——或根本存在界——更加重了这种情况。

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段漏洞百出境对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

丹漏洞百出境使该问题变得更加复杂。

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比里亚的境仍然漏洞百出

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单的制度也漏洞百出

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的武器常常通过2 538公里“漏洞百出”的界涌入巴基斯坦。

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

武器继续经漏洞百出的叙利亚-黎巴嫩境转运,这违反了军火禁运。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

,秘书长关于儿童与武装冲突的报告引用了这个错误百出的数字。

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法一样的:公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,而且我敢说,极度乏味的。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应错误百出

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具漏洞百出,而评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起到了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告漏洞百出,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理力、基础设施近乎瘫痪、“界漏洞百出”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入这一单方面的漏洞百出的名单,该名单有政治动机的、有偏见的、并且由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

幸的,我们断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调善。

Il est regrettable que de nombreux traités sur la maîtrise des armements contiennent des lacunes et des points faibles en matière de respect, de vérification et d'application.

幸的事实,许多军备控制条约漏洞百出,并在遵、核查和执行方面规定足。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


Diplotaxis, diploténie, diplotératologie, Diplovertebron, Diplozoon, dipnényle, dipneumone, dipneuste, dipneustes, dipnoïque,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助手

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

篇文章错误百出

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

然而在些受到监控的检查站之外,界仍然漏洞百出

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的界漏洞百出——或根本不存在界——更加重了

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

段漏洞百出境对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹漏洞百出境使该问题变得更加复杂。

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比亚的境仍然漏洞百出

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单的制度也是漏洞百出

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的武器常常通2 538“漏洞百出”的界涌入巴基斯坦。

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

武器继续经漏洞百出的叙利亚-黎巴嫩境转运,违反了军火禁运。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关于儿童与武装冲突的报告引用了个错误百出的数字。

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是一样的:都是不正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,而且我敢说,是极度乏味的。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

一旦危机爆发,分析和回应错误百出

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

一些金融工具漏洞百出,而评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状起到了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为份报告漏洞百出,因此希望安全理事会对一事项予以正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“界漏洞百出”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入一单方面的漏洞百出的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并且是由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Il est regrettable que de nombreux traités sur la maîtrise des armements contiennent des lacunes et des points faibles en matière de respect, de vérification et d'application.

不幸的事实是,许多军备控制条约漏洞百出,并在遵守、核查和执行方面规定不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


dipsophobie, dipsothérapie, diptère, Dipterex, Diptéridacées, diptérocarpacées, diptérocarpe, Dipterocarpus, diptérologie, Dipteryx,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,
bǎichū
nombreu-x(se) ;
d'un grand nombre
法 语 助手

Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.

和上半场根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章错误百出

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出

Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.

然而在这些受到监控的检查站之外,界仍然漏洞百出

La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

与乍得的界漏洞百出——或根本不存在界——更加重了这种情况。

Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.

这段漏洞百出境对走私很有利。

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹漏洞百出境使该问题变得更加复杂。

Les frontières du Libéria restent poreuses.

利比里亚的境仍然漏洞百出

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于处理部门间列帐凭单的制度也是漏洞百出

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自富汗的武器常常通过2 538公里“漏洞百出”的界涌入巴基斯坦。

Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.

武器继续经漏洞百出的叙利亚-黎巴嫩境转运,这违反了军火禁运。

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘书长关于儿童与武装冲突的报告引用了这个错误百出的数字。

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都是的:都是不公正的、让听得筋疲力尽、内容谬误百出心,而且我敢说,是极度乏味的。

Une fois que la crise a éclaté, son analyse, et la réaction mise en oeuvre, ont présenté de nombreuses lacunes.

旦危机爆发,分析和回应错误百出

Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.

些金融工具漏洞百出,而评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起到了推波助澜的作用。

Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.

卡加梅总统认为这份报告漏洞百出,因此希望安全理事会对这事项予以公正对待。

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“界漏洞百出”而大发横财。

Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.

古巴坚决反对将我国列入这单方面的漏洞百出的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并且是由美国国务院拟定的。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Il est regrettable que de nombreux traités sur la maîtrise des armements contiennent des lacunes et des points faibles en matière de respect, de vérification et d'application.

不幸的事实是,许多军备控制条约漏洞百出,并在遵守、核查和执行方面规定不足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 百出 的法语例句

用户正在搜索


dipyridyle, dipyrisation, dipyrite, Dirac, diradical, diramation, Dirca, Dircé, dire, DIRECCTE,

相似单词


百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌,