法语助手
  • 关闭
tān huàn
1. (风瘫) la paralysie
paralytique
病人
2. (机构涣散,不能正常工作) être paralysé; la coupure en bas; être à un arrêt
Le transport était paralysé.; le Transport était à un arrêt.
交通瘫

1. paralysie

2. être paralysé
s'arrêter complètement
avoir une panne

交通运输陷于~.
Les transports sont paralysés.

La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.

事实上,睡眠往往伴随着夜间静止。

En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.

年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎

Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.

李汉昌(1970-)自小患有大脑性

Une grève paralyse les transports en commun .

罢工使公共交通陷入

Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.

使这个男人了。

Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.

全国教师罢工使公立学校了达两个月之

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的不应当`撤销'已经发生的事实。

Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.

我国不应当处于;它应当不断努力实现欧洲-大西洋一体化的目标。

La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.

不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入的对峙仍在持续。

Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.

例如,他们可能被用来使一个城市的紧急医疗服务陷入

En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.

我们所有会员国,都对这负有集体的责任。

En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.

这无疑将导致安理会业绩彻底

Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.

重要的第一步是使裁军谈判会议脱离态。

Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.

加沙私营部门几乎完全陷于

Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.

他们非常清楚地知道,这样做将使安全理事会决策陷于

Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.

然而,有人在大会决策时却毫不犹豫。

Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.

这种偏见已导致了和平进程的

L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.

国家及其机构的完全,造成了国内的复杂和不稳定。

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于和无法治理的态之中。

Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.

我们大家都知道,裁谈会现在几乎

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的法语例句

用户正在搜索


冰碛岩, 冰铅, 冰前的, 冰前三角洲, 冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球,

相似单词


滩涂, 滩羊, 滩庄(赌博中), , 瘫倒, 瘫痪, 瘫痪的, 瘫痪的(人), 瘫痪的双腿, 瘫痪性眩晕,
tān huàn
1. (风瘫) la paralysie
paralytique
瘫痪病人
2. (机构涣散,不能正常工作) être paralysé; la coupure en bas; être à un arrêt
Le transport était paralysé.; le Transport était à un arrêt.
交通瘫痪。

1. paralysie

2. être paralysé
s'arrêter complètement
avoir une panne

交通运输~.
Les transports sont paralysés.

La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.

事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。

En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.

年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎瘫痪

Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.

李汉昌(1970-)自小患有大脑性瘫痪

Une grève paralyse les transports en commun .

罢工使公共交通瘫痪

Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.

一场车祸使这个男人瘫痪了。

Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.

全国教师罢工使公立学校瘫痪了达两个月之

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.

国不应当处瘫痪状况;它应当不断努力实现欧洲-大西洋一体化的目标。

La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.

不过,危机尚未解决,使黎巴嫩瘫痪的对峙仍在持续。

Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.

例如,他可能被用来使一个城市的紧急医疗服务瘫痪

En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.

所有会员国,都对这瘫痪状况负有集体的责任。

En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.

这无疑将导致安理会业绩彻底瘫痪

Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.

重要的第一步是使裁军谈判会议脱离瘫痪状态。

Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.

加沙私营部门几乎完全瘫痪

Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.

非常清楚地知道,这样做将使安全理事会决策瘫痪

Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.

然而,有人在瘫痪大会决策时却毫不犹豫。

Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.

这种偏见已导致了和平进程的瘫痪

L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.

国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处瘫痪和无法治理的状态之中。

Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.

大家都知道,裁谈会现在几乎瘫痪

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 瘫痪 的法语例句

用户正在搜索


冰上滑冰, 冰上舞蹈, 冰上运动, 冰舌, 冰圣徒, 冰蚀, 冰蚀高原, 冰蚀谷, 冰蚀龛, 冰蚀门坎,

相似单词


滩涂, 滩羊, 滩庄(赌博中), , 瘫倒, 瘫痪, 瘫痪的, 瘫痪的(人), 瘫痪的双腿, 瘫痪性眩晕,
tān huàn
1. (风瘫) la paralysie
paralytique
瘫痪病人
2. (机构涣散,能正常工作) être paralysé; la coupure en bas; être à un arrêt
Le transport était paralysé.; le Transport était à un arrêt.
交通瘫痪。

1. paralysie

2. être paralysé
s'arrêter complètement
avoir une panne

交通运输陷于~.
Les transports sont paralysés.

La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.

事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。

En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.

年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎瘫痪

Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.

李汉(1970-)小患有大脑性瘫痪

Une grève paralyse les transports en commun .

罢工使公共交通陷入瘫痪

Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.

一场车祸使这个男人瘫痪了。

Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.

全国教师罢工使公立学校瘫痪了达两个月之

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪应当`撤销'已经发生的事实。

Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.

我国应当处于瘫痪状况;它应当断努力实现欧洲-大西洋一体化的目标。

La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.

机尚未解决,使黎巴嫩陷入瘫痪的对峙仍在持续。

Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.

例如,他们可能被用来使一个城市的紧急医疗服务陷入瘫痪

En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.

我们所有会员国,都对这瘫痪状况负有集体的责任。

En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.

这无疑将导致安理会业绩彻底瘫痪

Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.

重要的第一步是使裁军谈判会议脱离瘫痪状态。

Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.

加沙私营部门几乎完全陷于瘫痪

Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.

他们非常清楚地知道,这样做将使安全理事会决策陷于瘫痪

Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.

然而,有人在瘫痪大会决策时却毫犹豫。

Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.

这种偏见已导致了和平进程的瘫痪

L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.

国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和稳定。

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.

我们大家都知道,裁谈会现在几乎瘫痪

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的法语例句

用户正在搜索


冰炭, 冰糖, 冰糖葫芦, 冰糖栗子, 冰糖细条酥, 冰天雪地, 冰铜, 冰坨, 冰纹, 冰隙,

相似单词


滩涂, 滩羊, 滩庄(赌博中), , 瘫倒, 瘫痪, 瘫痪的, 瘫痪的(人), 瘫痪的双腿, 瘫痪性眩晕,
tān huàn
1. (风瘫) la paralysie
paralytique
瘫痪病人
2. (机构涣散,不能正常工作) être paralysé; la coupure en bas; être à un arrêt
Le transport était paralysé.; le Transport était à un arrêt.
交通瘫痪。

1. paralysie

2. être paralysé
s'arrêter complètement
avoir une panne

交通运输陷于~.
Les transports sont paralysés.

La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.

事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。

En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.

年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎瘫痪

Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.

李汉昌(1970-)自小患有大脑性瘫痪

Une grève paralyse les transports en commun .

罢工使公共交通陷入瘫痪

Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.

一场车祸使这个男人瘫痪了。

Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.

全国教师罢工使公立学校瘫痪了达两个月之

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.

我国不应当处于瘫痪状况;它应当不断努力实现欧洲-大西洋一体化的目标。

La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.

不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入瘫痪的对峙仍在持续。

Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.

例如,他们可能被用来使一个城市的紧急医疗服务陷入瘫痪

En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.

我们所有员国,都对这瘫痪状况负有集体的责任。

En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.

这无疑将导致安业绩彻底瘫痪

Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.

重要的第一步是使裁军谈判议脱离瘫痪状态。

Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.

加沙私营部门几乎完全陷于瘫痪

Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.

他们非常清楚地知道,这样做将使安全决策陷于瘫痪

Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.

然而,有人在瘫痪决策时却毫不犹豫。

Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.

这种偏见已导致了和平进程的瘫痪

L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.

国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治的状态之中。

Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.

我们大家都知道,裁谈现在几乎瘫痪

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的法语例句

用户正在搜索


冰雪, 冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴,

相似单词


滩涂, 滩羊, 滩庄(赌博中), , 瘫倒, 瘫痪, 瘫痪的, 瘫痪的(人), 瘫痪的双腿, 瘫痪性眩晕,
tān huàn
1. (风瘫) la paralysie
paralytique
瘫痪病人
2. (机构涣散,不能正常工作) être paralysé; la coupure en bas; être à un arrêt
Le transport était paralysé.; le Transport était à un arrêt.
瘫痪。

1. paralysie

2. être paralysé
s'arrêter complètement
avoir une panne

输陷于~.
Les transports sont paralysés.

La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.

事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。

En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.

年的十一月到十二月间,部门的连日罢工使巴黎瘫痪

Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.

李汉昌(1970-)自小患有大脑性瘫痪

Une grève paralyse les transports en commun .

罢工使公共陷入瘫痪

Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.

一场车祸使这个男人瘫痪了。

Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.

教师罢工使公立学校瘫痪了达两个月之

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.

不应当处于瘫痪状况;它应当不断努力实现欧洲-大西洋一体化的目标。

La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.

不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入瘫痪的对峙仍在持续。

Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.

例如,他们可能被用来使一个城市的紧急医疗服务陷入瘫痪

En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.

我们所有,都对这瘫痪状况负有集体的责任。

En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.

这无疑将导致安理业绩彻底瘫痪

Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.

重要的第一步是使裁军谈判议脱离瘫痪状态。

Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.

加沙私营部门几乎完全陷于瘫痪

Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.

他们非常清楚地知道,这样做将使安全理事决策陷于瘫痪

Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.

然而,有人在瘫痪决策时却毫不犹豫。

Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.

这种偏见已导致了和平进程的瘫痪

L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.

家及其机构的完全瘫痪,造成了内的复杂状况和不稳定。

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.

我们大家都知道,裁谈现在几乎瘫痪

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的法语例句

用户正在搜索


冰镇香槟酒, 冰镇饮料, 冰洲石, 冰柱, 冰砖, 冰锥, , 兵败如山倒, 兵变, 兵不血刃,

相似单词


滩涂, 滩羊, 滩庄(赌博中), , 瘫倒, 瘫痪, 瘫痪的, 瘫痪的(人), 瘫痪的双腿, 瘫痪性眩晕,

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


滩涂, 滩羊, 滩庄(赌博中), , 瘫倒, 瘫痪, 瘫痪的, 瘫痪的(人), 瘫痪的双腿, 瘫痪性眩晕,

用户正在搜索


并趾的, 并置, 并置柱, 并重, 并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿,

相似单词


滩涂, 滩羊, 滩庄(赌博中), , 瘫倒, 瘫痪, 瘫痪的, 瘫痪的(人), 瘫痪的双腿, 瘫痪性眩晕,
tān huàn
1. (风瘫) la paralysie
paralytique
瘫痪病人
2. (机构涣散,不能正常工作) être paralysé; la coupure en bas; être à un arrêt
Le transport était paralysé.; le Transport était à un arrêt.
瘫痪。

1. paralysie

2. être paralysé
s'arrêter complètement
avoir une panne

输陷于~.
Les transports sont paralysés.

La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.

事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。

En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.

年的十一月到十二月间,部门的连日罢工使巴黎瘫痪

Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.

李汉昌(1970-)自小患有大脑性瘫痪

Une grève paralyse les transports en commun .

罢工使公共陷入瘫痪

Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.

一场车祸使这个男人瘫痪了。

Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.

教师罢工使公立学校瘫痪了达两个月之

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.

不应当处于瘫痪状况;它应当不断努力实现欧洲-大西洋一体化的目标。

La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.

不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入瘫痪的对峙仍在持续。

Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.

例如,他们可能被用来使一个城市的紧急医疗服务陷入瘫痪

En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.

我们所有,都对这瘫痪状况负有集体的责任。

En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.

这无疑将导致安理业绩彻底瘫痪

Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.

重要的第一步是使裁军谈判议脱离瘫痪状态。

Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.

加沙私营部门几乎完全陷于瘫痪

Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.

他们非常清楚地知道,这样做将使安全理事决策陷于瘫痪

Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.

然而,有人在瘫痪决策时却毫不犹豫。

Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.

这种偏见已导致了和平进程的瘫痪

L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.

家及其机构的完全瘫痪,造成了内的复杂状况和不稳定。

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.

我们大家都知道,裁谈现在几乎瘫痪

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的法语例句

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


滩涂, 滩羊, 滩庄(赌博中), , 瘫倒, 瘫痪, 瘫痪的, 瘫痪的(人), 瘫痪的双腿, 瘫痪性眩晕,
tān huàn
1. (风瘫) la paralysie
paralytique
瘫痪病人
2. (机构涣散,不能正常工作) être paralysé; la coupure en bas; être à un arrêt
Le transport était paralysé.; le Transport était à un arrêt.
交通瘫痪。

1. paralysie

2. être paralysé
s'arrêter complètement
avoir une panne

交通运输陷于~.
Les transports sont paralysés.

La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.

事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。

En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.

年的十月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎瘫痪

Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.

李汉昌(1970-)自小患有瘫痪

Une grève paralyse les transports en commun .

罢工使公共交通陷入瘫痪

Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.

场车祸使这个男人瘫痪了。

Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.

全国教师罢工使公立学校瘫痪了达两个月之

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.

我国不应当处于瘫痪状况;它应当不断努力实现欧洲-西洋的目标。

La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.

不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入瘫痪的对峙仍在持续。

Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.

例如,他们可能被用来使个城市的紧急医疗服务陷入瘫痪

En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.

我们所有会员国,都对这瘫痪状况负有集的责任。

En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.

这无疑将导致安理会业绩彻底瘫痪

Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.

重要的第步是使裁军谈判会议脱离瘫痪状态。

Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.

加沙私营部门几乎完全陷于瘫痪

Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.

他们非常清楚地知道,这样做将使安全理事会决策陷于瘫痪

Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.

然而,有人在瘫痪会决策时却毫不犹豫。

Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.

这种偏见已导致了和平进程的瘫痪

L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.

国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.

我们家都知道,裁谈会现在几乎瘫痪

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的法语例句

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


滩涂, 滩羊, 滩庄(赌博中), , 瘫倒, 瘫痪, 瘫痪的, 瘫痪的(人), 瘫痪的双腿, 瘫痪性眩晕,
tān huàn
1. (风瘫) la paralysie
paralytique
瘫痪病人
2. (机构涣散,不能正常工作) être paralysé; la coupure en bas; être à un arrêt
Le transport était paralysé.; le Transport était à un arrêt.
交通瘫痪。

1. paralysie

2. être paralysé
s'arrêter complètement
avoir une panne

交通运输陷于~.
Les transports sont paralysés.

La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.

事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。

En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.

年的间,交通部门的连日罢工使巴黎瘫痪

Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.

李汉昌(1970-)自小患有大脑性瘫痪

Une grève paralyse les transports en commun .

罢工使公共交通陷入瘫痪

Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.

场车祸使这个男人瘫痪了。

Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.

全国教师罢工使公立学校瘫痪了达两个

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.

我国不应当处于瘫痪状况;它应当不断努力实现欧洲-大西洋体化的目标。

La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.

不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入瘫痪的对峙仍在持续。

Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.

们可能被用来使个城市的紧急医疗服务陷入瘫痪

En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.

我们所有会员国,都对这瘫痪状况负有集体的责任。

En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.

这无疑将导致安理会业绩彻底瘫痪

Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.

重要的第步是使裁军谈判会议脱离瘫痪状态。

Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.

加沙私营部门几乎完全陷于瘫痪

Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.

们非常清楚地知道,这样做将使安全理事会决策陷于瘫痪

Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.

然而,有人在瘫痪大会决策时却毫不犹豫。

Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.

这种偏见已导致了和平进程的瘫痪

L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.

国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.

我们大家都知道,裁谈会现在几乎瘫痪

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的法语例句

用户正在搜索


病毒学的, 病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故,

相似单词


滩涂, 滩羊, 滩庄(赌博中), , 瘫倒, 瘫痪, 瘫痪的, 瘫痪的(人), 瘫痪的双腿, 瘫痪性眩晕,
tān huàn
1. (风) la paralysie
paralytique
痪病人
2. (机构涣散,不能正常工作) être paralysé; la coupure en bas; être à un arrêt
Le transport était paralysé.; le Transport était à un arrêt.
交通痪。

1. paralysie

2. être paralysé
s'arrêter complètement
avoir une panne

交通运输陷于~.
Les transports sont paralysés.

La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.

事实上,睡眠往往伴随着夜间静止。

En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.

年的十月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎

Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.

李汉昌(1970-)自小患有大

Une grève paralyse les transports en commun .

罢工使公共交通陷入

Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.

场车祸使这个男人了。

Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.

全国教师罢工使公立学校了达两个月之

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的不应当`撤销'已经发生的事实。

Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.

我国不应当处于状况;它应当不断努力实现欧洲-大西化的目标。

La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.

不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入的对峙仍在持续。

Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.

例如,他们可能被用来使个城市的紧急医疗服务陷入

En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.

我们所有会员国,都对这状况负有集的责任。

En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.

这无疑将导致安理会业绩彻底

Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.

重要的第步是使裁军谈判会议脱离状态。

Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.

加沙私营部门几乎完全陷于

Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.

他们非常清楚地知道,这样做将使安全理事会决策陷于

Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.

然而,有人在大会决策时却毫不犹豫。

Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.

这种偏见已导致了和平进程的

L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.

国家及其机构的完全,造成了国内的复杂状况和不稳定。

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于和无法治理的状态之中。

Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.

我们大家都知道,裁谈会现在几乎

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的法语例句

用户正在搜索


病急乱投医, 病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝,

相似单词


滩涂, 滩羊, 滩庄(赌博中), , 瘫倒, 瘫痪, 瘫痪的, 瘫痪的(人), 瘫痪的双腿, 瘫痪性眩晕,