Perruque afin d'entreprendre une variété d'hommes et de femmes (bloc M, mesdames.Accessoires.Scar cheveux.).
承接各种男女假发定单(男块,女装.配件.痕发.) 。
Perruque afin d'entreprendre une variété d'hommes et de femmes (bloc M, mesdames.Accessoires.Scar cheveux.).
承接各种男女假发定单(男块,女装.配件.痕发.) 。
Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..
伤口,
痕常在。
La blessure n'avait qu'une existence visuelle.
这创伤现在只剩下一肉眼可见的
痕。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这是世界道德良心上的一道痕。
Tony Blair a dit récemment que l'Afrique était une tache sur la conscience du monde.
托尼·布莱尔最近指出,非洲是世界良知的一个痕。
La responsabilité, c'est de soigner la Terre blessée et dégradée.
责任是痕累累、业已退化的地球的创伤。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受残酷的战争留下的创伤和永久痕。
De plus, les cicatrices qu'il a sur le corps le feraient soupçonner d'avoir participé à la lutte armée des Tigres de libération.
另外,申诉人身上的痕会让人怀疑他曾经参与猛虎组织的武装活动。
De plus, d'après son récit, il a été brûlé avec un bâton incandescent au bras gauche et il en gardait des cicatrices.
另外,据说还有人用一根滚烫的的铁棍烫伤他左臂,被烫伤处留下了痕。
Certaines des personnes soupçonnées de haute trahison ont été torturées, physiquement et psychologiquement, par des fonctionnaires de police et présentent des mutilations et des cicatrices définitives.
一叛国罪疑犯在肉体和精神上受到警察的摧残,他们的身体留下了伤残和永远无法消除的
痕。
Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.
当提交人向她出示自己身上的伤痕和痕时,她似乎感到害怕,并且说:她不会为了救他而冒着自己
命的危险。
De plus, il n'est pas improbable que les cicatrices qu'il porte aient été au moins partiellement causées par un accident de voiture qu'il a eu alors qu'il était enfant.
此外,申诉人身上的痕至少一部分是由于他在小时候经历过的车祸所致,也并非不可能。
Le nouveau siècle et le nouveau millénaire qui, nous l'avions espéré, allaient commencer sur une note de paix, contrairement au siècle passé, ont déjà été marqués par la violence.
我们曾希望新世纪和新千年不同于上个世纪而以和平基调起步,但它们已经留下暴力的痕。
Ainsi qu'il ressort des rapports médicaux et autres documents soumis par le requérant, il a souffert d'une fracture du cou et de blessures à l'épaule et au coude droits qui ont laissé des cicatrices.
索赔人提交的明和其他书面
据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成
痕。
Tout comme les enfants, ils sont massacrés ou mutilés, rendus orphelins, enlevés, pris en otage, déplacés de force, privés d'éducation et de soins de santé, et se retrouvent en état de choc émotionnel ou gravement traumatisés.
儿童和青年遭到杀害或伤残,沦为孤儿,遭到绑架,劫为人质,被迫流离失所,失去求学机会,没有疗保健,心灵上留下深深的
痕和创伤。
Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.
虽然许多妇女都没有出现过怀孕的后遗症,但有妇女怀孕后留下剖腹产
痕,有的人会长出脱垂痔,还有的人过了多年之后可能会发展成囊肿强、直肠孔和程度不同的子宫脱垂。
Les cicatrices sur le corps, en particulier les marques de brûlures sur le bras gauche, une blessure à l'orteil et une tache brune sur la peau près de l'œil, semblaient confirmer les allégations de torture, et le problème au doigt pouvait avoir été causé par les coups qui auraient été portés au requérant avec un tesson de bouteille.
申诉人身上的痕――特别是左臂烫伤的痕迹,脚趾部位的伤痕以及靠近眼睛部位一块皮肤颜色较深――似乎
实了他曾经遭受酷刑的指称,而申诉人的食指可能是如所称的那样被一只破损的瓶子击伤的。
2 En ce qui concerne les preuves d'ordre médical, le conseil critique le fait que le service d'évaluation médicale ait limité son avis à la question de savoir si l'état de santé du requérant justifiait son admission au statut de réfugié, sans examiner si les symptômes dont il se plaignait ainsi que les cicatrices qu'il portait corroboraient ses allégations de torture.
2 关于学
据,律师说,
务评估科的
学咨询意见仅限于申诉人的身体状况是否要求将其作为难民接收这一问题,而没有探讨申诉人的病痛及其身上的
痕是否
明他关于遭受酷刑的指称属实这一问题。
Le barème n'a pu être appliqué que dans 13 cas sur 218 (5,9 %) parce que la grande majorité des demandes d'indemnisation concernaient des blessures et des maladies qu'il ne prend pas en compte, telles que les blessures dorso-lombaires entraînant un syndrome de douleur chronique, les fractures osseuses et les entorses entraînant une invalidité légère, les défigurements dus à des cicatrices et à des maladies (infections, maladies cardiovasculaires, maladies psychiques).
在218个案例中,由于大多数索赔涉及理赔表开列的伤患,例如长期疼痛综症引起的后背受伤、导致轻微残疾的骨折和扭伤、皮肤
痕造成的毁容和疾病(发炎、心血管病、精神疾患),只有13个可以适用理赔表。
Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.
之下的危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡的一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效的身份;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动的情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有
痕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perruque afin d'entreprendre une variété d'hommes et de femmes (bloc M, mesdames.Accessoires.Scar cheveux.).
承接各种男女假发定单(男块,女装.配件.疤痕发.) 。
Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..
伤口愈合,疤痕常在。
La blessure n'avait qu'une existence visuelle.
这创伤现在只剩下一肉眼可见
疤痕。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这是世界道德良心上一道疤痕。
Tony Blair a dit récemment que l'Afrique était une tache sur la conscience du monde.
托尼·布莱尔最近指出,非洲是世界良知一个疤痕。
La responsabilité, c'est de soigner la Terre blessée et dégradée.
责任是愈合疤痕累累、业已退化地球
创伤。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很长,
童仍然遭受残酷
战争留下
创伤和永久疤痕。
De plus, les cicatrices qu'il a sur le corps le feraient soupçonner d'avoir participé à la lutte armée des Tigres de libération.
另外,申诉人身上疤痕会让人怀疑他曾经参与猛虎组织
武装活动。
De plus, d'après son récit, il a été brûlé avec un bâton incandescent au bras gauche et il en gardait des cicatrices.
另外,据说还有人用一根滚烫铁棍烫伤他左臂,被烫伤处留下了疤痕。
Certaines des personnes soupçonnées de haute trahison ont été torturées, physiquement et psychologiquement, par des fonctionnaires de police et présentent des mutilations et des cicatrices définitives.
一叛国罪疑犯在肉体和精神上受到警察
摧残,他们
身体留下了伤残和永远无法消除
疤痕。
Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.
当提交人向她出示自己身上伤痕和疤痕
,她似乎感到害怕,并且说:她不会为了救他而冒着自己
危险。
De plus, il n'est pas improbable que les cicatrices qu'il porte aient été au moins partiellement causées par un accident de voiture qu'il a eu alors qu'il était enfant.
此外,申诉人身上疤痕至少一部分是由于他在小
候经历过
车祸所致,也并非不可能。
Le nouveau siècle et le nouveau millénaire qui, nous l'avions espéré, allaient commencer sur une note de paix, contrairement au siècle passé, ont déjà été marqués par la violence.
我们曾希望新世纪和新千年不同于上个世纪而以和平基调起步,但它们已经留下暴力疤痕。
Ainsi qu'il ressort des rapports médicaux et autres documents soumis par le requérant, il a souffert d'une fracture du cou et de blessures à l'épaule et au coude droits qui ont laissé des cicatrices.
索赔人提交医
证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成疤痕。
Tout comme les enfants, ils sont massacrés ou mutilés, rendus orphelins, enlevés, pris en otage, déplacés de force, privés d'éducation et de soins de santé, et se retrouvent en état de choc émotionnel ou gravement traumatisés.
童和青年遭到杀害或伤残,沦为孤
,遭到绑架,劫为人质,被迫流离失所,失去求学机会,没有医疗保健,心灵上留下深深
疤痕和创伤。
Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.
虽然许多妇女都没有出现过怀孕后遗症,但有
妇女怀孕后留下剖腹产疤痕,有
人会长出脱垂痔,还有
人过了多年之后可能会发展成囊肿强、直肠孔和程度不同
子宫脱垂。
Les cicatrices sur le corps, en particulier les marques de brûlures sur le bras gauche, une blessure à l'orteil et une tache brune sur la peau près de l'œil, semblaient confirmer les allégations de torture, et le problème au doigt pouvait avoir été causé par les coups qui auraient été portés au requérant avec un tesson de bouteille.
申诉人身上疤痕――特别是左臂烫伤
痕迹,脚趾部位
伤痕以及靠近眼睛部位一块皮肤颜色较深――似乎证实了他曾经遭受酷刑
指称,而申诉人
食指可能是如所称
那样被一只破损
瓶子击伤
。
2 En ce qui concerne les preuves d'ordre médical, le conseil critique le fait que le service d'évaluation médicale ait limité son avis à la question de savoir si l'état de santé du requérant justifiait son admission au statut de réfugié, sans examiner si les symptômes dont il se plaignait ainsi que les cicatrices qu'il portait corroboraient ses allégations de torture.
2 关于医学证据,律师说,医务评估科医学咨询意见仅限于申诉人
身体状况是否要求将其作为难民接收这一问题,而没有探讨申诉人
病痛及其身上
疤痕是否证明他关于遭受酷刑
指称属实这一问题。
Le barème n'a pu être appliqué que dans 13 cas sur 218 (5,9 %) parce que la grande majorité des demandes d'indemnisation concernaient des blessures et des maladies qu'il ne prend pas en compte, telles que les blessures dorso-lombaires entraînant un syndrome de douleur chronique, les fractures osseuses et les entorses entraînant une invalidité légère, les défigurements dus à des cicatrices et à des maladies (infections, maladies cardiovasculaires, maladies psychiques).
在218个案例中,由于大多数索赔涉及理赔表开列伤患,例如长期疼痛综合症引起
后背受伤、导致轻微残疾
骨折和扭伤、皮肤疤痕造成
毁容和疾病(发炎、心血管病、精神疾患),只有13个可以适用理赔表。
Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.
之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡
一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效
身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动
情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perruque afin d'entreprendre une variété d'hommes et de femmes (bloc M, mesdames.Accessoires.Scar cheveux.).
承接各种男女假发定单(男块,女装.配件.疤痕发.) 。
Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..
伤口愈合,疤痕常在。
La blessure n'avait qu'une existence visuelle.
这创伤现在只剩下一肉眼
见的疤痕。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这道德良心上的一道疤痕。
Tony Blair a dit récemment que l'Afrique était une tache sur la conscience du monde.
托尼·布莱尔最近指出,非洲良知的一个疤痕。
La responsabilité, c'est de soigner la Terre blessée et dégradée.
责任愈合疤痕累累、业已退化的地球的创伤。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受残酷的战争留下的创伤和永久疤痕。
De plus, les cicatrices qu'il a sur le corps le feraient soupçonner d'avoir participé à la lutte armée des Tigres de libération.
另外,申诉人身上的疤痕会让人怀疑他曾经参与猛虎组织的武装活动。
De plus, d'après son récit, il a été brûlé avec un bâton incandescent au bras gauche et il en gardait des cicatrices.
另外,据说还有人用一根滚烫的的铁棍烫伤他左臂,被烫伤处留下了疤痕。
Certaines des personnes soupçonnées de haute trahison ont été torturées, physiquement et psychologiquement, par des fonctionnaires de police et présentent des mutilations et des cicatrices définitives.
一叛国罪疑犯在肉体和精神上受到警察的摧残,他们的身体留下了伤残和永远无法消除的疤痕。
Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.
当提交人向她出示自己身上的伤痕和疤痕时,她似乎感到害怕,并且说:她会为了救他而冒着自己生命的危险。
De plus, il n'est pas improbable que les cicatrices qu'il porte aient été au moins partiellement causées par un accident de voiture qu'il a eu alors qu'il était enfant.
此外,申诉人身上的疤痕至少一部分由于他在小时候经历过的车祸所致,也并非
。
Le nouveau siècle et le nouveau millénaire qui, nous l'avions espéré, allaient commencer sur une note de paix, contrairement au siècle passé, ont déjà été marqués par la violence.
我们曾希望新纪和新千年
同于上个
纪而以和平基调起步,但它们已经留下暴力的疤痕。
Ainsi qu'il ressort des rapports médicaux et autres documents soumis par le requérant, il a souffert d'une fracture du cou et de blessures à l'épaule et au coude droits qui ont laissé des cicatrices.
索赔人提交的医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成疤痕。
Tout comme les enfants, ils sont massacrés ou mutilés, rendus orphelins, enlevés, pris en otage, déplacés de force, privés d'éducation et de soins de santé, et se retrouvent en état de choc émotionnel ou gravement traumatisés.
儿童和青年遭到杀害或伤残,沦为孤儿,遭到绑架,劫为人质,被迫流离失所,失去求学机会,没有医疗保健,心灵上留下深深的疤痕和创伤。
Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.
虽然许多妇女都没有出现过怀孕的后遗症,但有妇女怀孕后留下剖腹产疤痕,有的人会长出脱垂痔,还有的人过了多年之后
会发展成囊肿强、直肠孔和程度
同的子宫脱垂。
Les cicatrices sur le corps, en particulier les marques de brûlures sur le bras gauche, une blessure à l'orteil et une tache brune sur la peau près de l'œil, semblaient confirmer les allégations de torture, et le problème au doigt pouvait avoir été causé par les coups qui auraient été portés au requérant avec un tesson de bouteille.
申诉人身上的疤痕――特别左臂烫伤的痕迹,脚趾部位的伤痕以及靠近眼睛部位一块皮肤颜色较深――似乎证实了他曾经遭受酷刑的指称,而申诉人的食指
如所称的那样被一只破损的瓶子击伤的。
2 En ce qui concerne les preuves d'ordre médical, le conseil critique le fait que le service d'évaluation médicale ait limité son avis à la question de savoir si l'état de santé du requérant justifiait son admission au statut de réfugié, sans examiner si les symptômes dont il se plaignait ainsi que les cicatrices qu'il portait corroboraient ses allégations de torture.
2 关于医学证据,律师说,医务评估科的医学咨询意见仅限于申诉人的身体状况否要求将其作为难民接收这一问题,而没有探讨申诉人的病痛及其身上的疤痕
否证明他关于遭受酷刑的指称属实这一问题。
Le barème n'a pu être appliqué que dans 13 cas sur 218 (5,9 %) parce que la grande majorité des demandes d'indemnisation concernaient des blessures et des maladies qu'il ne prend pas en compte, telles que les blessures dorso-lombaires entraînant un syndrome de douleur chronique, les fractures osseuses et les entorses entraînant une invalidité légère, les défigurements dus à des cicatrices et à des maladies (infections, maladies cardiovasculaires, maladies psychiques).
在218个案例中,由于大多数索赔涉及理赔表开列的伤患,例如长期疼痛综合症引起的后背受伤、导致轻微残疾的骨折和扭伤、皮肤疤痕造成的毁容和疾病(发炎、心血管病、精神疾患),只有13个以适用理赔表。
Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.
之下的危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡的一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效的身份证;(三) 警方档案中资料表明某人参与猛虎组织活动或
了解这种活动的情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perruque afin d'entreprendre une variété d'hommes et de femmes (bloc M, mesdames.Accessoires.Scar cheveux.).
承接各种男女假发定单(男块,女装.配件.疤发.) 。
Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..
伤口愈合,疤常在。
La blessure n'avait qu'une existence visuelle.
这创伤现在只剩下肉眼可见的疤
。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这是世界道德良心上的道疤
。
Tony Blair a dit récemment que l'Afrique était une tache sur la conscience du monde.
托尼·布莱尔最近指出,非洲是世界良知的个疤
。
La responsabilité, c'est de soigner la Terre blessée et dégradée.
责任是愈合疤累累、业已退化的地球的创伤。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受残酷的战争留下的创伤和永久疤。
De plus, les cicatrices qu'il a sur le corps le feraient soupçonner d'avoir participé à la lutte armée des Tigres de libération.
另外,申诉人身上的疤会让人怀疑他曾经参与猛虎组织的武装活动。
De plus, d'après son récit, il a été brûlé avec un bâton incandescent au bras gauche et il en gardait des cicatrices.
另外,据说还有人用根滚烫的的铁棍烫伤他左臂,被烫伤处留下了疤
。
Certaines des personnes soupçonnées de haute trahison ont été torturées, physiquement et psychologiquement, par des fonctionnaires de police et présentent des mutilations et des cicatrices définitives.
罪疑犯在肉体和精神上受到警察的摧残,他们的身体留下了伤残和永远无法消除的疤
。
Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.
当提交人向她出示自己身上的伤和疤
时,她似乎感到害怕,并且说:她不会为了救他而冒着自己生命的危险。
De plus, il n'est pas improbable que les cicatrices qu'il porte aient été au moins partiellement causées par un accident de voiture qu'il a eu alors qu'il était enfant.
此外,申诉人身上的疤至少
部分是由于他在小时候经历过的车祸所致,也并非不可能。
Le nouveau siècle et le nouveau millénaire qui, nous l'avions espéré, allaient commencer sur une note de paix, contrairement au siècle passé, ont déjà été marqués par la violence.
我们曾希望新世纪和新千年不同于上个世纪而以和平基调起步,但它们已经留下暴力的疤。
Ainsi qu'il ressort des rapports médicaux et autres documents soumis par le requérant, il a souffert d'une fracture du cou et de blessures à l'épaule et au coude droits qui ont laissé des cicatrices.
索赔人提交的医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成疤。
Tout comme les enfants, ils sont massacrés ou mutilés, rendus orphelins, enlevés, pris en otage, déplacés de force, privés d'éducation et de soins de santé, et se retrouvent en état de choc émotionnel ou gravement traumatisés.
儿童和青年遭到杀害或伤残,沦为孤儿,遭到绑架,劫为人质,被迫流离失所,失去求学机会,没有医疗保健,心灵上留下深深的疤和创伤。
Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.
虽然许多妇女都没有出现过怀孕的后遗症,但有妇女怀孕后留下剖腹产疤
,有的人会长出脱垂痔,还有的人过了多年之后可能会发展成囊肿强、直肠孔和程度不同的子宫脱垂。
Les cicatrices sur le corps, en particulier les marques de brûlures sur le bras gauche, une blessure à l'orteil et une tache brune sur la peau près de l'œil, semblaient confirmer les allégations de torture, et le problème au doigt pouvait avoir été causé par les coups qui auraient été portés au requérant avec un tesson de bouteille.
申诉人身上的疤――特别是左臂烫伤的
迹,脚趾部位的伤
以及靠近眼睛部位
块皮肤颜色较深――似乎证实了他曾经遭受酷刑的指称,而申诉人的食指可能是如所称的那样被
只破损的瓶子击伤的。
2 En ce qui concerne les preuves d'ordre médical, le conseil critique le fait que le service d'évaluation médicale ait limité son avis à la question de savoir si l'état de santé du requérant justifiait son admission au statut de réfugié, sans examiner si les symptômes dont il se plaignait ainsi que les cicatrices qu'il portait corroboraient ses allégations de torture.
2 关于医学证据,律师说,医务评估科的医学咨询意见仅限于申诉人的身体状况是否要求将其作为难民接收这问题,而没有探讨申诉人的病痛及其身上的疤
是否证明他关于遭受酷刑的指称属实这
问题。
Le barème n'a pu être appliqué que dans 13 cas sur 218 (5,9 %) parce que la grande majorité des demandes d'indemnisation concernaient des blessures et des maladies qu'il ne prend pas en compte, telles que les blessures dorso-lombaires entraînant un syndrome de douleur chronique, les fractures osseuses et les entorses entraînant une invalidité légère, les défigurements dus à des cicatrices et à des maladies (infections, maladies cardiovasculaires, maladies psychiques).
在218个案例中,由于大多数索赔涉及理赔表开列的伤患,例如长期疼痛综合症引起的后背受伤、导致轻微残疾的骨折和扭伤、皮肤疤造成的毁容和疾病(发炎、心血管病、精神疾患),只有13个可以适用理赔表。
Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.
之下的危险因素有:() 刚刚从斯里兰卡的
个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效的身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动的情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perruque afin d'entreprendre une variété d'hommes et de femmes (bloc M, mesdames.Accessoires.Scar cheveux.).
承接各种男女假发定单(男块,女装.配件.疤痕发.) 。
Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..
伤口愈合,疤痕常在。
La blessure n'avait qu'une existence visuelle.
这创伤现在只剩下一肉眼可见
疤痕。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这是世界道德良心上一道疤痕。
Tony Blair a dit récemment que l'Afrique était une tache sur la conscience du monde.
托尼·布莱尔最近指出,非洲是世界良知一个疤痕。
La responsabilité, c'est de soigner la Terre blessée et dégradée.
责任是愈合疤痕累累、业已退化地球
创伤。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很,儿童仍然遭受残酷
战争留下
创伤和永久疤痕。
De plus, les cicatrices qu'il a sur le corps le feraient soupçonner d'avoir participé à la lutte armée des Tigres de libération.
另外,申诉人身上疤痕会让人怀疑他曾经参与猛虎组织
武装活动。
De plus, d'après son récit, il a été brûlé avec un bâton incandescent au bras gauche et il en gardait des cicatrices.
另外,据说还有人用一根滚烫铁棍烫伤他左臂,被烫伤处留下了疤痕。
Certaines des personnes soupçonnées de haute trahison ont été torturées, physiquement et psychologiquement, par des fonctionnaires de police et présentent des mutilations et des cicatrices définitives.
一叛国罪疑犯在肉体和精神上受到警察
摧残,他们
身体留下了伤残和永远无法消除
疤痕。
Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.
当提交人向她出示自己身上伤痕和疤痕
,她似乎感到害怕,并且说:她不会为了救他而冒着自己生
险。
De plus, il n'est pas improbable que les cicatrices qu'il porte aient été au moins partiellement causées par un accident de voiture qu'il a eu alors qu'il était enfant.
此外,申诉人身上疤痕至少一部分是由于他在小
候经历过
车祸所致,也并非不可能。
Le nouveau siècle et le nouveau millénaire qui, nous l'avions espéré, allaient commencer sur une note de paix, contrairement au siècle passé, ont déjà été marqués par la violence.
我们曾希望新世纪和新千年不同于上个世纪而以和平基调起步,但它们已经留下暴力疤痕。
Ainsi qu'il ressort des rapports médicaux et autres documents soumis par le requérant, il a souffert d'une fracture du cou et de blessures à l'épaule et au coude droits qui ont laissé des cicatrices.
索赔人提交医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成疤痕。
Tout comme les enfants, ils sont massacrés ou mutilés, rendus orphelins, enlevés, pris en otage, déplacés de force, privés d'éducation et de soins de santé, et se retrouvent en état de choc émotionnel ou gravement traumatisés.
儿童和青年遭到杀害或伤残,沦为孤儿,遭到绑架,劫为人质,被迫流离失所,失去求学机会,没有医疗保健,心灵上留下深深疤痕和创伤。
Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.
虽然许多妇女都没有出现过怀孕后遗症,但有
妇女怀孕后留下剖腹产疤痕,有
人会
出脱垂痔,还有
人过了多年之后可能会发展成囊肿强、直肠孔和程度不同
子宫脱垂。
Les cicatrices sur le corps, en particulier les marques de brûlures sur le bras gauche, une blessure à l'orteil et une tache brune sur la peau près de l'œil, semblaient confirmer les allégations de torture, et le problème au doigt pouvait avoir été causé par les coups qui auraient été portés au requérant avec un tesson de bouteille.
申诉人身上疤痕――特别是左臂烫伤
痕迹,脚趾部位
伤痕以及靠近眼睛部位一块皮肤颜色较深――似乎证实了他曾经遭受酷刑
指称,而申诉人
食指可能是如所称
那样被一只破损
瓶子击伤
。
2 En ce qui concerne les preuves d'ordre médical, le conseil critique le fait que le service d'évaluation médicale ait limité son avis à la question de savoir si l'état de santé du requérant justifiait son admission au statut de réfugié, sans examiner si les symptômes dont il se plaignait ainsi que les cicatrices qu'il portait corroboraient ses allégations de torture.
2 关于医学证据,律师说,医务评估科医学咨询意见仅限于申诉人
身体状况是否要求将其作为难民接收这一问题,而没有探讨申诉人
病痛及其身上
疤痕是否证明他关于遭受酷刑
指称属实这一问题。
Le barème n'a pu être appliqué que dans 13 cas sur 218 (5,9 %) parce que la grande majorité des demandes d'indemnisation concernaient des blessures et des maladies qu'il ne prend pas en compte, telles que les blessures dorso-lombaires entraînant un syndrome de douleur chronique, les fractures osseuses et les entorses entraînant une invalidité légère, les défigurements dus à des cicatrices et à des maladies (infections, maladies cardiovasculaires, maladies psychiques).
在218个案例中,由于大多数索赔涉及理赔表开列伤患,例如
期疼痛综合症引起
后背受伤、导致轻微残疾
骨折和扭伤、皮肤疤痕造成
毁容和疾病(发炎、心血管病、精神疾患),只有13个可以适用理赔表。
Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.
之下险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡
一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效
身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动
情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perruque afin d'entreprendre une variété d'hommes et de femmes (bloc M, mesdames.Accessoires.Scar cheveux.).
承接各种男女假发定单(男块,女装.配件.疤发.) 。
Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..
口愈合,疤
常在。
La blessure n'avait qu'une existence visuelle.
这创现在只剩下一
肉眼可见
疤
。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这是世界道德良心一道疤
。
Tony Blair a dit récemment que l'Afrique était une tache sur la conscience du monde.
托尼·布莱尔最近指出,非洲是世界良知一个疤
。
La responsabilité, c'est de soigner la Terre blessée et dégradée.
责任是愈合疤累累、业已退化
地球
创
。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受残酷战争留下
创
永久疤
。
De plus, les cicatrices qu'il a sur le corps le feraient soupçonner d'avoir participé à la lutte armée des Tigres de libération.
另外,申诉人疤
会让人怀疑他曾经参与猛虎组织
武装活动。
De plus, d'après son récit, il a été brûlé avec un bâton incandescent au bras gauche et il en gardait des cicatrices.
另外,据说还有人用一根滚烫铁棍烫
他左臂,被烫
处留下了疤
。
Certaines des personnes soupçonnées de haute trahison ont été torturées, physiquement et psychologiquement, par des fonctionnaires de police et présentent des mutilations et des cicatrices définitives.
一叛国罪疑犯在肉体
精神
受到警察
摧残,他们
体留下了
残
永远无法消除
疤
。
Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.
当提交人向她出示自己疤
时,她似乎感到害怕,并且说:她不会为了救他而冒着自己生命
危险。
De plus, il n'est pas improbable que les cicatrices qu'il porte aient été au moins partiellement causées par un accident de voiture qu'il a eu alors qu'il était enfant.
此外,申诉人疤
至少一部分是由于他在小时候经历过
车祸所致,也并非不可能。
Le nouveau siècle et le nouveau millénaire qui, nous l'avions espéré, allaient commencer sur une note de paix, contrairement au siècle passé, ont déjà été marqués par la violence.
我们曾希望新世纪新千年不同于
个世纪而以
平基调起步,但它们已经留下暴力
疤
。
Ainsi qu'il ressort des rapports médicaux et autres documents soumis par le requérant, il a souffert d'une fracture du cou et de blessures à l'épaule et au coude droits qui ont laissé des cicatrices.
索赔人提交医生证明
其他书面证据,他颈部骨折,并且右肘部
肩膀受
后形成疤
。
Tout comme les enfants, ils sont massacrés ou mutilés, rendus orphelins, enlevés, pris en otage, déplacés de force, privés d'éducation et de soins de santé, et se retrouvent en état de choc émotionnel ou gravement traumatisés.
儿童青年遭到杀害或
残,沦为孤儿,遭到绑架,劫为人质,被迫流离失所,失去求学机会,没有医疗保健,心灵
留下深深
疤
创
。
Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.
虽然许多妇女都没有出现过怀孕后遗症,但有
妇女怀孕后留下剖腹产疤
,有
人会长出脱垂痔,还有
人过了多年之后可能会发展成囊肿强、直肠孔
程度不同
子宫脱垂。
Les cicatrices sur le corps, en particulier les marques de brûlures sur le bras gauche, une blessure à l'orteil et une tache brune sur la peau près de l'œil, semblaient confirmer les allégations de torture, et le problème au doigt pouvait avoir été causé par les coups qui auraient été portés au requérant avec un tesson de bouteille.
申诉人疤
――特别是左臂烫
迹,脚趾部位
以及靠近眼睛部位一块皮肤颜色较深――似乎证实了他曾经遭受酷刑
指称,而申诉人
食指可能是如所称
那样被一只破损
瓶子击
。
2 En ce qui concerne les preuves d'ordre médical, le conseil critique le fait que le service d'évaluation médicale ait limité son avis à la question de savoir si l'état de santé du requérant justifiait son admission au statut de réfugié, sans examiner si les symptômes dont il se plaignait ainsi que les cicatrices qu'il portait corroboraient ses allégations de torture.
2 关于医学证据,律师说,医务评估科医学咨询意见仅限于申诉人
体状况是否要求将其作为难民接收这一问题,而没有探讨申诉人
病痛及其
疤
是否证明他关于遭受酷刑
指称属实这一问题。
Le barème n'a pu être appliqué que dans 13 cas sur 218 (5,9 %) parce que la grande majorité des demandes d'indemnisation concernaient des blessures et des maladies qu'il ne prend pas en compte, telles que les blessures dorso-lombaires entraînant un syndrome de douleur chronique, les fractures osseuses et les entorses entraînant une invalidité légère, les défigurements dus à des cicatrices et à des maladies (infections, maladies cardiovasculaires, maladies psychiques).
在218个案例中,由于大多数索赔涉及理赔表开列患,例如长期疼痛综合症引起
后背受
、导致轻微残疾
骨折
扭
、皮肤疤
造成
毁容
疾病(发炎、心血管病、精神疾患),只有13个可以适用理赔表。
Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.
之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡
一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效
份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动
情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人
有疤
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perruque afin d'entreprendre une variété d'hommes et de femmes (bloc M, mesdames.Accessoires.Scar cheveux.).
承接各种男女假发定单(男块,女装.配件.疤痕发.) 。
Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..
伤口愈合,疤痕常。
La blessure n'avait qu'une existence visuelle.
这创伤现只剩下一
肉眼可见
疤痕。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这是世界道德良心一道疤痕。
Tony Blair a dit récemment que l'Afrique était une tache sur la conscience du monde.
托尼·布莱尔最近指出,非洲是世界良知一个疤痕。
La responsabilité, c'est de soigner la Terre blessée et dégradée.
责任是愈合疤痕累累、业已退化地球
创伤。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受残酷
战争留下
创伤和永久疤痕。
De plus, les cicatrices qu'il a sur le corps le feraient soupçonner d'avoir participé à la lutte armée des Tigres de libération.
另外,申诉人疤痕会让人怀疑他曾经参与猛虎组织
武装活动。
De plus, d'après son récit, il a été brûlé avec un bâton incandescent au bras gauche et il en gardait des cicatrices.
另外,据说还有人用一根滚烫铁棍烫伤他左臂,被烫伤处留下了疤痕。
Certaines des personnes soupçonnées de haute trahison ont été torturées, physiquement et psychologiquement, par des fonctionnaires de police et présentent des mutilations et des cicatrices définitives.
一叛国罪疑犯
肉体和精神
受到警察
摧残,他们
体留下了伤残和永远无法消除
疤痕。
Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.
当提交人向她出示自己伤痕和疤痕时,她似乎感到害怕,并且说:她不会为了救他而冒着自己生命
危险。
De plus, il n'est pas improbable que les cicatrices qu'il porte aient été au moins partiellement causées par un accident de voiture qu'il a eu alors qu'il était enfant.
此外,申诉人疤痕至少一部分是由于他
小时候经历过
车祸所致,也并非不可能。
Le nouveau siècle et le nouveau millénaire qui, nous l'avions espéré, allaient commencer sur une note de paix, contrairement au siècle passé, ont déjà été marqués par la violence.
我们曾希望新世纪和新千年不同于个世纪而以和平基调起步,但它们已经留下暴力
疤痕。
Ainsi qu'il ressort des rapports médicaux et autres documents soumis par le requérant, il a souffert d'une fracture du cou et de blessures à l'épaule et au coude droits qui ont laissé des cicatrices.
索赔人提交医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成疤痕。
Tout comme les enfants, ils sont massacrés ou mutilés, rendus orphelins, enlevés, pris en otage, déplacés de force, privés d'éducation et de soins de santé, et se retrouvent en état de choc émotionnel ou gravement traumatisés.
儿童和青年遭到杀害或伤残,沦为孤儿,遭到绑架,劫为人质,被迫流离失所,失去求学机会,没有医疗保健,心灵留下深深
疤痕和创伤。
Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.
虽然许多妇女都没有出现过怀孕后遗症,但有
妇女怀孕后留下剖腹产疤痕,有
人会长出脱垂痔,还有
人过了多年之后可能会发展成囊肿强、直肠孔和程度不同
子宫脱垂。
Les cicatrices sur le corps, en particulier les marques de brûlures sur le bras gauche, une blessure à l'orteil et une tache brune sur la peau près de l'œil, semblaient confirmer les allégations de torture, et le problème au doigt pouvait avoir été causé par les coups qui auraient été portés au requérant avec un tesson de bouteille.
申诉人疤痕――特别是左臂烫伤
痕迹,脚趾部位
伤痕以及靠近眼睛部位一块皮肤颜色较深――似乎证实了他曾经遭受酷刑
指称,而申诉人
食指可能是如所称
那样被一只破损
瓶子击伤
。
2 En ce qui concerne les preuves d'ordre médical, le conseil critique le fait que le service d'évaluation médicale ait limité son avis à la question de savoir si l'état de santé du requérant justifiait son admission au statut de réfugié, sans examiner si les symptômes dont il se plaignait ainsi que les cicatrices qu'il portait corroboraient ses allégations de torture.
2 关于医学证据,律师说,医务评估科医学咨询意见仅限于申诉人
体状况是否要求将其作为难民接收这一问题,而没有探讨申诉人
病痛及其
疤痕是否证明他关于遭受酷刑
指称属实这一问题。
Le barème n'a pu être appliqué que dans 13 cas sur 218 (5,9 %) parce que la grande majorité des demandes d'indemnisation concernaient des blessures et des maladies qu'il ne prend pas en compte, telles que les blessures dorso-lombaires entraînant un syndrome de douleur chronique, les fractures osseuses et les entorses entraînant une invalidité légère, les défigurements dus à des cicatrices et à des maladies (infections, maladies cardiovasculaires, maladies psychiques).
218个案例中,由于大多数索赔涉及理赔表开列
伤患,例如长期疼痛综合症引起
后背受伤、导致轻微残疾
骨折和扭伤、皮肤疤痕造成
毁容和疾病(发炎、心血管病、精神疾患),只有13个可以适用理赔表。
Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.
之下危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡
一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效
份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动
情况;(四)
某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人
有疤痕。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perruque afin d'entreprendre une variété d'hommes et de femmes (bloc M, mesdames.Accessoires.Scar cheveux.).
承接各种男女假定单(男块,女装.配件.
.) 。
Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..
伤口愈合,常在。
La blessure n'avait qu'une existence visuelle.
这创伤现在只剩下一肉眼可见的
。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这是世界道德良心上的一道。
Tony Blair a dit récemment que l'Afrique était une tache sur la conscience du monde.
托尼·布莱尔最近指出,非洲是世界良知的一个。
La responsabilité, c'est de soigner la Terre blessée et dégradée.
责任是愈合累累、业已退化的地球的创伤。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受残酷的战争留下的创伤和永久。
De plus, les cicatrices qu'il a sur le corps le feraient soupçonner d'avoir participé à la lutte armée des Tigres de libération.
另外,申诉人身上的会让人怀疑
曾经参与猛虎组织的武装活动。
De plus, d'après son récit, il a été brûlé avec un bâton incandescent au bras gauche et il en gardait des cicatrices.
另外,据说还有人用一根滚烫的的铁棍烫伤左臂,被烫伤处留下了
。
Certaines des personnes soupçonnées de haute trahison ont été torturées, physiquement et psychologiquement, par des fonctionnaires de police et présentent des mutilations et des cicatrices définitives.
一叛国罪疑犯在肉体和精神上受到警察的摧残,
们的身体留下了伤残和永远无法消除的
。
Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.
当提交人向她出示自己身上的伤和
时,她似乎感到害怕,并且说:她不会为了救
而冒着自己生命的危险。
De plus, il n'est pas improbable que les cicatrices qu'il porte aient été au moins partiellement causées par un accident de voiture qu'il a eu alors qu'il était enfant.
此外,申诉人身上的至少一部分是由于
在小时候经历过的车祸所致,也并非不可能。
Le nouveau siècle et le nouveau millénaire qui, nous l'avions espéré, allaient commencer sur une note de paix, contrairement au siècle passé, ont déjà été marqués par la violence.
我们曾希望新世纪和新千年不同于上个世纪而以和平基调起步,但它们已经留下暴力的。
Ainsi qu'il ressort des rapports médicaux et autres documents soumis par le requérant, il a souffert d'une fracture du cou et de blessures à l'épaule et au coude droits qui ont laissé des cicatrices.
索赔人提交的医生证明和面证据,
颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成
。
Tout comme les enfants, ils sont massacrés ou mutilés, rendus orphelins, enlevés, pris en otage, déplacés de force, privés d'éducation et de soins de santé, et se retrouvent en état de choc émotionnel ou gravement traumatisés.
儿童和青年遭到杀害或伤残,沦为孤儿,遭到绑架,劫为人质,被迫流离失所,失去求学机会,没有医疗保健,心灵上留下深深的和创伤。
Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.
虽然许多妇女都没有出现过怀孕的后遗症,但有妇女怀孕后留下剖腹产
,有的人会长出脱垂痔,还有的人过了多年之后可能会
展成囊肿强、直肠孔和程度不同的子宫脱垂。
Les cicatrices sur le corps, en particulier les marques de brûlures sur le bras gauche, une blessure à l'orteil et une tache brune sur la peau près de l'œil, semblaient confirmer les allégations de torture, et le problème au doigt pouvait avoir été causé par les coups qui auraient été portés au requérant avec un tesson de bouteille.
申诉人身上的――特别是左臂烫伤的
迹,脚趾部位的伤
以及靠近眼睛部位一块皮肤颜色较深――似乎证实了
曾经遭受酷刑的指称,而申诉人的食指可能是如所称的那样被一只破损的瓶子击伤的。
2 En ce qui concerne les preuves d'ordre médical, le conseil critique le fait que le service d'évaluation médicale ait limité son avis à la question de savoir si l'état de santé du requérant justifiait son admission au statut de réfugié, sans examiner si les symptômes dont il se plaignait ainsi que les cicatrices qu'il portait corroboraient ses allégations de torture.
2 关于医学证据,律师说,医务评估科的医学咨询意见仅限于申诉人的身体状况是否要求将作为难民接收这一问题,而没有探讨申诉人的病痛及
身上的
是否证明
关于遭受酷刑的指称属实这一问题。
Le barème n'a pu être appliqué que dans 13 cas sur 218 (5,9 %) parce que la grande majorité des demandes d'indemnisation concernaient des blessures et des maladies qu'il ne prend pas en compte, telles que les blessures dorso-lombaires entraînant un syndrome de douleur chronique, les fractures osseuses et les entorses entraînant une invalidité légère, les défigurements dus à des cicatrices et à des maladies (infections, maladies cardiovasculaires, maladies psychiques).
在218个案例中,由于大多数索赔涉及理赔表开列的伤患,例如长期疼痛综合症引起的后背受伤、导致轻微残疾的骨折和扭伤、皮肤造成的毁容和疾病(
炎、心血管病、精神疾患),只有13个可以适用理赔表。
Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.
之下的危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡的一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效的身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动的情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,现该人身上有
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Perruque afin d'entreprendre une variété d'hommes et de femmes (bloc M, mesdames.Accessoires.Scar cheveux.).
承接各种发定单(
块,
装.配件.疤痕发.) 。
Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..
伤口愈合,疤痕常在。
La blessure n'avait qu'une existence visuelle.
这创伤现在只剩下一肉眼可见的疤痕。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这是世界道德良心上的一道疤痕。
Tony Blair a dit récemment que l'Afrique était une tache sur la conscience du monde.
托尼·布莱尔最近指出,非洲是世界良知的一个疤痕。
La responsabilité, c'est de soigner la Terre blessée et dégradée.
责任是愈合疤痕累累、业已退化的地球的创伤。
Les enfants demeurent traumatisés et portent à jamais les cicatrices de la guerre bien après la fin des hostilités.
在枪炮声沉寂之后很长时间,儿童仍然遭受残酷的战争留下的创伤和永久疤痕。
De plus, les cicatrices qu'il a sur le corps le feraient soupçonner d'avoir participé à la lutte armée des Tigres de libération.
另外,申诉人身上的疤痕会让人怀疑他曾经参与猛虎组织的武装活动。
De plus, d'après son récit, il a été brûlé avec un bâton incandescent au bras gauche et il en gardait des cicatrices.
另外,据说还有人用一根滚烫的的铁棍烫伤他左臂,被烫伤处留下了疤痕。
Certaines des personnes soupçonnées de haute trahison ont été torturées, physiquement et psychologiquement, par des fonctionnaires de police et présentent des mutilations et des cicatrices définitives.
一叛国罪疑犯在肉体和精神上受到警察的摧残,他们的身体留下了伤残和永远无法消除的疤痕。
Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.
当提交人向她出示自己身上的伤痕和疤痕时,她似乎感到害怕,并说:她不会为了救他而冒着自己生命的危险。
De plus, il n'est pas improbable que les cicatrices qu'il porte aient été au moins partiellement causées par un accident de voiture qu'il a eu alors qu'il était enfant.
此外,申诉人身上的疤痕至少一部分是由于他在小时候经历过的车祸所致,也并非不可能。
Le nouveau siècle et le nouveau millénaire qui, nous l'avions espéré, allaient commencer sur une note de paix, contrairement au siècle passé, ont déjà été marqués par la violence.
我们曾希望新世纪和新千年不同于上个世纪而以和平基调起步,但它们已经留下暴力的疤痕。
Ainsi qu'il ressort des rapports médicaux et autres documents soumis par le requérant, il a souffert d'une fracture du cou et de blessures à l'épaule et au coude droits qui ont laissé des cicatrices.
索赔人提交的医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并部和肩膀受伤后形成疤痕。
Tout comme les enfants, ils sont massacrés ou mutilés, rendus orphelins, enlevés, pris en otage, déplacés de force, privés d'éducation et de soins de santé, et se retrouvent en état de choc émotionnel ou gravement traumatisés.
儿童和青年遭到杀害或伤残,沦为孤儿,遭到绑架,劫为人质,被迫流离失所,失去求学机会,没有医疗保健,心灵上留下深深的疤痕和创伤。
Bien qu'un certain nombre de femmes ne connaissent pas de troubles physiques après la grossesse, certaines femmes termineront ce processus avec des cicatrices de césarienne, d'autres avec des hémorroïdes, alors que d'autres peuvent, des années plus tard, avec des cystocèles, des rectocèles et divers degrés de chute de l'utérus.
虽然许多妇都没有出现过怀孕的后遗症,但有
妇
怀孕后留下剖腹产疤痕,有的人会长出脱垂痔,还有的人过了多年之后可能会发展成囊肿强、直肠孔和程度不同的子宫脱垂。
Les cicatrices sur le corps, en particulier les marques de brûlures sur le bras gauche, une blessure à l'orteil et une tache brune sur la peau près de l'œil, semblaient confirmer les allégations de torture, et le problème au doigt pouvait avoir été causé par les coups qui auraient été portés au requérant avec un tesson de bouteille.
申诉人身上的疤痕――特别是左臂烫伤的痕迹,脚趾部位的伤痕以及靠近眼睛部位一块皮肤颜色较深――似乎证实了他曾经遭受酷刑的指称,而申诉人的食指可能是如所称的那样被一只破损的瓶子击伤的。
2 En ce qui concerne les preuves d'ordre médical, le conseil critique le fait que le service d'évaluation médicale ait limité son avis à la question de savoir si l'état de santé du requérant justifiait son admission au statut de réfugié, sans examiner si les symptômes dont il se plaignait ainsi que les cicatrices qu'il portait corroboraient ses allégations de torture.
2 关于医学证据,律师说,医务评估科的医学咨询意见仅限于申诉人的身体状况是否要求将其作为难民接收这一问题,而没有探讨申诉人的病痛及其身上的疤痕是否证明他关于遭受酷刑的指称属实这一问题。
Le barème n'a pu être appliqué que dans 13 cas sur 218 (5,9 %) parce que la grande majorité des demandes d'indemnisation concernaient des blessures et des maladies qu'il ne prend pas en compte, telles que les blessures dorso-lombaires entraînant un syndrome de douleur chronique, les fractures osseuses et les entorses entraînant une invalidité légère, les défigurements dus à des cicatrices et à des maladies (infections, maladies cardiovasculaires, maladies psychiques).
在218个案例中,由于大多数索赔涉及理赔表开列的伤患,例如长期疼痛综合症引起的后背受伤、导致轻微残疾的骨折和扭伤、皮肤疤痕造成的毁容和疾病(发炎、心血管病、精神疾患),只有13个可以适用理赔表。
Les facteurs de risque de la catégorie b) sont i) l'arrivée récente à Colombo en provenance d'une des zones de conflit du pays, ii) le fait de ne pas être en possession de papiers d'identité valables, iii) une fiche dans les dossiers de police indiquant que l'intéressé pourrait être impliqué dans les activités des Tigres de libération ou avoir des connaissances sur ces activités, et iv) des cicatrices sur le corps d'une personne soupçonnée d'avoir des liens avec les Tigres de libération.
之下的危险因素有:(一) 刚刚从斯里兰卡的一个交战区域到达科伦坡;(二) 缺乏任何有效的身份证;(三) 警方档案中资料表明某人可能参与猛虎组织活动或可能了解这种活动的情况;(四) 在某人已被怀疑参与猛虎组织活动情况下,发现该人身上有疤痕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。