DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化?
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
利牛斯山是法国西南面的
。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,在哪里,我把它们
踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离边大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不楚这些选举的范围的准确
。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的多
。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的无数分。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体的个分
是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间的分并不总是很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的已变得模糊不
。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
个必须完成的重要工作就是边
的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某边
的最后协定仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持和平和建设和平之间难以划条分
。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式的。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵地和分上应有集体安全条约组织的旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任不逾越言论自由的这些。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这初步裁定附有标示边
的地图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它的监测作用以及它的行动能力之间有何分?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在地区的埃塞俄
亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边尚未标定,这条边
对双方都具有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有大,
在哪里,我把它们一一踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa房地离边
大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举范围
准确
。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类无数分
。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体一个分
是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间分
并不总是很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突已变得模糊不清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成重要工作就是边
划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一边最后协定仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持和平和建设和平之间难以划一条分。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵地和分上应有集体安全条约组织
旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任不逾越言论自由这些
。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会这一初步裁定附有标示边
地图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它监测作用以及它
行动能力之间有何分
?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在地区
埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边尚未标定,这条边
对双方都具有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化界线?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
斯山是法国西南面的界线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离边界线大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我楚这些选举的范围的准确界线。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的多界线。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的无数分界线。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体的一个分界线是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间的分界线并总是很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得模。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是边界线的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
过,关于某一边界线的最后协定仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持和平和建设和平之间难以划一条分界线。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式的界线。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵地和分界线上应有集体安全条约组织的旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任逾越言论自由的这些界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示边界线的地图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它的监测作用以及它的行动能力之间有何分界线?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在界线地区的埃塞俄亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化界线?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面的界线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,界线在,
把它们一一踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离边界线大约8公。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
不清楚这些选举的范围的准
界线。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的多界线。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
们必须弥补分裂当今人类的无数分界线。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体的一个分界线是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间的分界线并不总是。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得模糊不清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是边界线的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一边界线的最后协定仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持和平和建设和平之间难以划一条分界线。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式的界线。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵地和分界线上应有集体安全条约组织的旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任不逾越言论自由的这些界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示边界线的地图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它的监测作用以及它的行动能力之间有何分界线?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在界线地区的埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面的。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,在哪里,我把它们一一踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举的范围的准确。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的多
。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的无数分。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体的一个分是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间的分并不总是很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的已变得模糊不清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一的最后协定仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持和平和建设和平之间难以划一条分。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式的。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵地和分上应有集体安全条约组织的旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任不逾越言论自由的这些。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示的地图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它的监测作用以及它的行动能力之间有何分?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在地区的埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然尚未标定,这条
对双方都具有约束力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化界线?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面的界线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏
。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房离边界线大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举的范围的准确界线。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶奴隶制留下的
多界线。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的无数分界线。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体的一分界线是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间的分界线并不总是很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突国家间冲突的界线已变得模糊不清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一必须完成的重要工作就是边界线的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一边界线的最后协定仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持建设
之间难以划一条分界线。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治经济模式的界线。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵分界线上应有集体安全条约组织的旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每人都有责任不逾越言论自由的这些界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示边界线的图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它的监测作用以及它的行动能力之间有何分界线?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在界线区的埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化界线?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面的界线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房界线大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚些选举的范围的准确界线。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
就是贩卖奴隶和奴隶制留下的
多界线。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的无数分界线。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体的一个分界线是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
间的分界线并不总是很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得模糊不清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是界线的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一界线的最后协定仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持和平和建设和平之间难以划一条分界线。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
些团体协助推进主流文化、政治和经济模式的界线。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵和分界线上应有集体安全条约组织的旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任不逾越言论自由的些界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的一初步裁定附有标示
界线的
图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它的监测作用以及它的行动能力之间有何分界线?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在界线区的埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然界尚未标定,
条
界线对双方都具有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化界线?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面界线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa房地离边界线大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举范围
准确界线。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下多界线。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补裂当今人类
无数
界线。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体一个
界线是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间界线并不总是很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突界线已变得模糊不清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成重要工作就是边界线
划
。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一边界线最
仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持和平和建设和平之间难以划一条界线。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体助推进主流文化、政治和经济模式
界线。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵地和界线上应有集体安全条约组织
旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任不逾越言论自由这些界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会这一初步裁
附有标示边界线
地图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它监测作用以及它
行动能力之间有何
界线?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在界线地区埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标,这条边界线对双方都具有约束力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化界线?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面的界线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,界线在哪里,我把踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离边界线大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我清楚这些选举的范围的准确界线。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的多界线。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我必须弥补分裂当今人类的无数分界线。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体的个分界线是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间的分界线是很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得模糊清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另个必须完成的重要工作就是边界线的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
过,关于某
边界线的最后协定仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持和平和建设和平之间难以划条分界线。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式的界线。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵地和分界线上应有集体安全条约组织的旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任逾越言论自由的这些界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这初步裁定附有标示边界线的地图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
的监测作用以及
的行动能力之间有何分界线?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在界线地区的埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。