D'une manière générale, lorsqu'une femme est reconnue comme chef de famille, cela correspond plus à un désavantage qu'à un choix .
因此,一般来说,如果某位妇女被称作户主,则说她处于某种程度的不利处
,由不得她作选择。
D'une manière générale, lorsqu'une femme est reconnue comme chef de famille, cela correspond plus à un désavantage qu'à un choix .
因此,一般来说,如果某位妇女被称作户主,则说她处于某种程度的不利处
,由不得她作选择。
Le représentant de la France a déclaré qu'il n'appartenait pas au Comité de discuter d'un incident survenu à Paris et en cours d'examen par la justice française.
法国代表指出,在巴黎发生的事件,法国法庭正在审查之中,由不得委员会来讨论。
声:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'une manière générale, lorsqu'une femme est reconnue comme chef de famille, cela correspond plus à un désavantage qu'à un choix .
因此,一般来,如果某位妇女被称作户
,
明她处于某种程度的不利处
,由不得她作选择。
Le représentant de la France a déclaré qu'il n'appartenait pas au Comité de discuter d'un incident survenu à Paris et en cours d'examen par la justice française.
法国代表指,
黎发生的事件,法国法庭正
审查之中,由不得委员会来讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'une manière générale, lorsqu'une femme est reconnue comme chef de famille, cela correspond plus à un désavantage qu'à un choix .
因此,一般来,如果某位妇女被称作户主,
她处于某种程度的不利处
,由不得她作选择。
Le représentant de la France a déclaré qu'il n'appartenait pas au Comité de discuter d'un incident survenu à Paris et en cours d'examen par la justice française.
法国代表,
巴黎发生的事件,法国法庭正
审查之中,由不得委员会来讨论。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
D'une manière générale, lorsqu'une femme est reconnue comme chef de famille, cela correspond plus à un désavantage qu'à un choix .
因此,一般来说,位妇女被称作户主,则说明她处于
种程度的不利处
,由不得她作选择。
Le représentant de la France a déclaré qu'il n'appartenait pas au Comité de discuter d'un incident survenu à Paris et en cours d'examen par la justice française.
法代表指出,在巴黎发生的事件,法
法
正在审查之中,由不得委员会来讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'une manière générale, lorsqu'une femme est reconnue comme chef de famille, cela correspond plus à un désavantage qu'à un choix .
因此,一般来说,如果位妇女被称作户主,则说明她处
程度的不利处
,由不得她作选
。
Le représentant de la France a déclaré qu'il n'appartenait pas au Comité de discuter d'un incident survenu à Paris et en cours d'examen par la justice française.
法代表指出,在巴黎发生的事件,法
法庭正在审查之中,由不得委员会来讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'une manière générale, lorsqu'une femme est reconnue comme chef de famille, cela correspond plus à un désavantage qu'à un choix .
因此,一般来说,如果某位妇女被称作户主,则说明她处于某种程度的利处
,由
得她作选择。
Le représentant de la France a déclaré qu'il n'appartenait pas au Comité de discuter d'un incident survenu à Paris et en cours d'examen par la justice française.
法国代表指出,在巴黎发生的事件,法国法庭正在审查之中,由得委员会来讨论。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'une manière générale, lorsqu'une femme est reconnue comme chef de famille, cela correspond plus à un désavantage qu'à un choix .
因此,一般来说,如果某位妇女被称户主,则说明
处于某种
不利处
,由不得
择。
Le représentant de la France a déclaré qu'il n'appartenait pas au Comité de discuter d'un incident survenu à Paris et en cours d'examen par la justice française.
法国代表指出,在巴黎发生事件,法国法庭正在审查之中,由不得委员会来讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'une manière générale, lorsqu'une femme est reconnue comme chef de famille, cela correspond plus à un désavantage qu'à un choix .
因此,一般来说,如果某位妇女被称作户主,则说于某种程度的不利
,由不得
作选择。
Le représentant de la France a déclaré qu'il n'appartenait pas au Comité de discuter d'un incident survenu à Paris et en cours d'examen par la justice française.
法国出,在巴黎发生的事件,法国法庭正在审查之中,由不得委员会来讨论。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
D'une manière générale, lorsqu'une femme est reconnue comme chef de famille, cela correspond plus à un désavantage qu'à un choix .
因此,一般来说,如果某位妇女被主,则说明她处于某种程度的不利处
,由不得她
选择。
Le représentant de la France a déclaré qu'il n'appartenait pas au Comité de discuter d'un incident survenu à Paris et en cours d'examen par la justice française.
法国代表指出,在巴的事件,法国法庭正在审查之中,由不得委员会来讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。