La vie pour faire face à l'élimination des déchets de construction.
生活建筑垃圾清运处理。
La vie pour faire face à l'élimination des déchets de construction.
生活建筑垃圾清运处理。
La majorité de cet équipement obsolète est stocké, éliminé avec les déchets des ménages ou brûlé à l'air libre.
绝大部分的这类废弃物都和生活垃圾放在一起,然后一起被丢弃或露天焚烧。
La gestion des déchets industriels est réglementée par des textes, il en est de même pour l'amoncellement des ordures ménagères.
该法工业垃圾的管理做了规定,
生活垃圾的堆放管理也做了规定。
La production d'ordures ménagères et de déchets dangereux continue de s'accroître dans le monde avec des incidences importantes pour la santé humaine et l'environnement.
全世界产生的生活垃圾和危废物持续增加,给人类健康和环境造成了影响。
Ils ont alors tendance à consacrer moins de ressources et d'attention au renforcement de leurs capacités de gestion des déchets dangereux et des ordures ménagères, y compris dans le cadre de l'application de la Convention de Bâle.
因此,政府在发展其管理危废物和生活垃圾的能力方面投入的资源和精力较少,包括
《巴塞尔公约》的执行。
En Asie, en Afrique et dans certains régions d'Amérique latine, la moitié de la population vit souvent dans des établissements spontanés sans eau courante, routes goudronnées ou système d'égout, d'écoulement des eaux de pluie ou d'évacuation des déchets ménagers.
在亚洲、非洲和部分拉丁美洲地区,常见的情况是,城市居民有生活在非正式住区,缺乏自来水供应、铺平的道路、下水道、暴雨排水管和生活垃圾清理。
Enfin, pour contribuer à une meilleure gestion des ordures domestiques et industrielles dont l'accumulation sauvage est porteuse de risques graves d'épidémies et d'atteinte à la santé publique, un ministère en charge de la salubrité urbaine a été créé au sein du Gouvernement par le chef de l'État.
最后,生活垃圾和工业垃圾的随意堆积可能会导致严重的传染病并且损害人民健康,为了更好地其进行管理,国家元首在政府内部设立了一个负责城市卫生的部门。
Cela impliquerait le ramassage séparé des déchets biomédicaux et de soins de santé, des déchets ménagers, des équipements électriques et électroniques en fin de vie, des batteries usagées, des batteries plomb-acide usagées, des huiles usées provenant des véhicules, des déchets de produits chimiques tels que solvants, produits pharmaceutiques usagés et pesticides ménagers.
这将包括分开收集生物医学和保健废物、生活垃圾、报废电器和电子设备、用过的电池、用过的铅酸蓄电池、车辆的废油、溶剂等废弃化学品、用过的药品和家用杀虫剂。
En outre, il existe des mesures nationales et locales pour lutter contre les maladies endémiques et épidémiques, entre autres: l'incinération des déchets industriels ou ménagers, le traitement des eaux usées, les désinfections pour éviter les maladies transmissibles, la dotation en bacs à ordures, en camions-bennes pour le transport et le transfert des ordures, la dératisation.
除此以外,为了消灭地方病和流行病,国家和地方政府都采取了各项措施,包括:焚烧工业垃圾或生活垃圾、进行废水处理、开展净化消毒活动以防传染病、配备垃圾箱和自动倒卸车用于运输和转移垃圾、灭鼠行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie pour faire face à l'élimination des déchets de construction.
生活建筑清运处
。
La majorité de cet équipement obsolète est stocké, éliminé avec les déchets des ménages ou brûlé à l'air libre.
部分
这类废弃物都和生活
放在一起,然后一起被丢弃或露天焚烧。
La gestion des déchets industriels est réglementée par des textes, il en est de même pour l'amoncellement des ordures ménagères.
该法对工业管
做了规定,同样对生活
堆放管
也做了规定。
La production d'ordures ménagères et de déchets dangereux continue de s'accroître dans le monde avec des incidences importantes pour la santé humaine et l'environnement.
全世界产生生活
和危
废物持续增加,给人类健康和环境造成了影响。
Ils ont alors tendance à consacrer moins de ressources et d'attention au renforcement de leurs capacités de gestion des déchets dangereux et des ordures ménagères, y compris dans le cadre de l'application de la Convention de Bâle.
因此,政府在发展其管危
废物和生活
能力方面投入
资源和精力较少,包括对《巴塞尔公约》
执行。
En Asie, en Afrique et dans certains régions d'Amérique latine, la moitié de la population vit souvent dans des établissements spontanés sans eau courante, routes goudronnées ou système d'égout, d'écoulement des eaux de pluie ou d'évacuation des déchets ménagers.
在亚洲、非洲和部分拉丁美洲地区,常见情况是,城市居民有半数生活在非正式住区,缺乏自来水供应、铺平
道路、下水道、暴雨排水管和生活
清
。
Enfin, pour contribuer à une meilleure gestion des ordures domestiques et industrielles dont l'accumulation sauvage est porteuse de risques graves d'épidémies et d'atteinte à la santé publique, un ministère en charge de la salubrité urbaine a été créé au sein du Gouvernement par le chef de l'État.
最后,生活和工业
随意堆积可能会导致严重
传染病并且损害人民健康,为了更好地对其进行管
,国家元首在政府内部设立了一个负责城市卫生
部门。
Cela impliquerait le ramassage séparé des déchets biomédicaux et de soins de santé, des déchets ménagers, des équipements électriques et électroniques en fin de vie, des batteries usagées, des batteries plomb-acide usagées, des huiles usées provenant des véhicules, des déchets de produits chimiques tels que solvants, produits pharmaceutiques usagés et pesticides ménagers.
这将包括分开收集生物医学和保健废物、生活、报废电器和电子设备、用过
电池、用过
铅酸蓄电池、车辆
废油、溶剂等废弃化学品、用过
药品和家用杀虫剂。
En outre, il existe des mesures nationales et locales pour lutter contre les maladies endémiques et épidémiques, entre autres: l'incinération des déchets industriels ou ménagers, le traitement des eaux usées, les désinfections pour éviter les maladies transmissibles, la dotation en bacs à ordures, en camions-bennes pour le transport et le transfert des ordures, la dératisation.
除此以外,为了消灭地方病和流行病,国家和地方政府都采取了各项措施,包括:焚烧工业或生活
、进行废水处
、开展净化消毒活动以防传染病、配备
箱和自动倒卸车用于运输和转移
、灭鼠行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie pour faire face à l'élimination des déchets de construction.
生活建筑垃圾清运处理。
La majorité de cet équipement obsolète est stocké, éliminé avec les déchets des ménages ou brûlé à l'air libre.
绝大部分的这类废弃物都和生活垃圾放在一起,然后一起被丢弃或露天焚烧。
La gestion des déchets industriels est réglementée par des textes, il en est de même pour l'amoncellement des ordures ménagères.
该法对工业垃圾的管理做规定,同样对生活垃圾的堆放管理也做
规定。
La production d'ordures ménagères et de déchets dangereux continue de s'accroître dans le monde avec des incidences importantes pour la santé humaine et l'environnement.
全世界产生的生活垃圾和危废物持续增加,给人类健康和环境造成
。
Ils ont alors tendance à consacrer moins de ressources et d'attention au renforcement de leurs capacités de gestion des déchets dangereux et des ordures ménagères, y compris dans le cadre de l'application de la Convention de Bâle.
因此,政府在发展其管理危废物和生活垃圾的能力方
的资源和精力较少,包括对《巴塞尔公约》的执行。
En Asie, en Afrique et dans certains régions d'Amérique latine, la moitié de la population vit souvent dans des établissements spontanés sans eau courante, routes goudronnées ou système d'égout, d'écoulement des eaux de pluie ou d'évacuation des déchets ménagers.
在亚洲、非洲和部分拉丁美洲地区,常见的情况是,城市居民有半数生活在非正式住区,缺乏自来水供应、铺平的道路、下水道、暴雨排水管和生活垃圾清理。
Enfin, pour contribuer à une meilleure gestion des ordures domestiques et industrielles dont l'accumulation sauvage est porteuse de risques graves d'épidémies et d'atteinte à la santé publique, un ministère en charge de la salubrité urbaine a été créé au sein du Gouvernement par le chef de l'État.
最后,生活垃圾和工业垃圾的随意堆积可能会导致严重的传染病并且损害人民健康,为更好地对其进行管理,国家元首在政府内部设立
一个负责城市卫生的部门。
Cela impliquerait le ramassage séparé des déchets biomédicaux et de soins de santé, des déchets ménagers, des équipements électriques et électroniques en fin de vie, des batteries usagées, des batteries plomb-acide usagées, des huiles usées provenant des véhicules, des déchets de produits chimiques tels que solvants, produits pharmaceutiques usagés et pesticides ménagers.
这将包括分开收集生物医学和保健废物、生活垃圾、报废电器和电子设备、用过的电池、用过的铅酸蓄电池、车辆的废油、溶剂等废弃化学品、用过的药品和家用杀虫剂。
En outre, il existe des mesures nationales et locales pour lutter contre les maladies endémiques et épidémiques, entre autres: l'incinération des déchets industriels ou ménagers, le traitement des eaux usées, les désinfections pour éviter les maladies transmissibles, la dotation en bacs à ordures, en camions-bennes pour le transport et le transfert des ordures, la dératisation.
除此以外,为消灭地方病和流行病,国家和地方政府都采取
各项措施,包括:焚烧工业垃圾或生活垃圾、进行废水处理、开展净化消毒活动以防传染病、配备垃圾箱和自动倒卸车用于运输和转移垃圾、灭鼠行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie pour faire face à l'élimination des déchets de construction.
建筑
圾清运处理。
La majorité de cet équipement obsolète est stocké, éliminé avec les déchets des ménages ou brûlé à l'air libre.
绝大部分的这类废弃物都和圾放在一起,然后一起被丢弃或露天焚烧。
La gestion des déchets industriels est réglementée par des textes, il en est de même pour l'amoncellement des ordures ménagères.
该法对工业圾的管理做了规定,同样对
圾的堆放管理也做了规定。
La production d'ordures ménagères et de déchets dangereux continue de s'accroître dans le monde avec des incidences importantes pour la santé humaine et l'environnement.
全世界产的
圾和危
废物持续增加,给人类健康和环境造成了影响。
Ils ont alors tendance à consacrer moins de ressources et d'attention au renforcement de leurs capacités de gestion des déchets dangereux et des ordures ménagères, y compris dans le cadre de l'application de la Convention de Bâle.
因此,政府在发展其管理危废物和
圾的能力方面投入的资源和精力较少,包括对《巴塞尔公约》的执行。
En Asie, en Afrique et dans certains régions d'Amérique latine, la moitié de la population vit souvent dans des établissements spontanés sans eau courante, routes goudronnées ou système d'égout, d'écoulement des eaux de pluie ou d'évacuation des déchets ménagers.
在亚洲、非洲和部分拉丁美洲地区,常见的情况是,城有半数
在非正式住区,缺乏自来水供应、铺平的道路、下水道、暴雨排水管和
圾清理。
Enfin, pour contribuer à une meilleure gestion des ordures domestiques et industrielles dont l'accumulation sauvage est porteuse de risques graves d'épidémies et d'atteinte à la santé publique, un ministère en charge de la salubrité urbaine a été créé au sein du Gouvernement par le chef de l'État.
最后,圾和工业
圾的随意堆积可能会导致严重的传染病并且损害人
健康,为了更好地对其进行管理,国家元首在政府内部设立了一个负责城
卫
的部门。
Cela impliquerait le ramassage séparé des déchets biomédicaux et de soins de santé, des déchets ménagers, des équipements électriques et électroniques en fin de vie, des batteries usagées, des batteries plomb-acide usagées, des huiles usées provenant des véhicules, des déchets de produits chimiques tels que solvants, produits pharmaceutiques usagés et pesticides ménagers.
这将包括分开收集物医学和保健废物、
圾、报废电器和电子设备、用过的电池、用过的铅酸蓄电池、车辆的废油、溶剂等废弃化学品、用过的药品和家用杀虫剂。
En outre, il existe des mesures nationales et locales pour lutter contre les maladies endémiques et épidémiques, entre autres: l'incinération des déchets industriels ou ménagers, le traitement des eaux usées, les désinfections pour éviter les maladies transmissibles, la dotation en bacs à ordures, en camions-bennes pour le transport et le transfert des ordures, la dératisation.
除此以外,为了消灭地方病和流行病,国家和地方政府都采取了各项措施,包括:焚烧工业圾或
圾、进行废水处理、开展净化消毒
动以防传染病、配备
圾箱和自动倒卸车用于运输和转移
圾、灭鼠行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie pour faire face à l'élimination des déchets de construction.
活建筑垃圾清运处理。
La majorité de cet équipement obsolète est stocké, éliminé avec les déchets des ménages ou brûlé à l'air libre.
绝大部分的这类废弃物都和活垃圾放在一起,然后一起被丢弃或露天焚烧。
La gestion des déchets industriels est réglementée par des textes, il en est de même pour l'amoncellement des ordures ménagères.
该法对工业垃圾的管理做了规,
对
活垃圾的堆放管理也做了规
。
La production d'ordures ménagères et de déchets dangereux continue de s'accroître dans le monde avec des incidences importantes pour la santé humaine et l'environnement.
全世界产的
活垃圾和危
废物持续增加,给人类健康和环境造成了影响。
Ils ont alors tendance à consacrer moins de ressources et d'attention au renforcement de leurs capacités de gestion des déchets dangereux et des ordures ménagères, y compris dans le cadre de l'application de la Convention de Bâle.
因此,政府在发展其管理危废物和
活垃圾的能力方面投入的资源和精力较少,包括对《巴塞尔公约》的执行。
En Asie, en Afrique et dans certains régions d'Amérique latine, la moitié de la population vit souvent dans des établissements spontanés sans eau courante, routes goudronnées ou système d'égout, d'écoulement des eaux de pluie ou d'évacuation des déchets ménagers.
在亚洲、非洲和部分拉丁美洲地区,常见的情况是,城市居民有活在非正式住区,缺乏自来水供应、铺平的道路、下水道、暴雨排水管和
活垃圾清理。
Enfin, pour contribuer à une meilleure gestion des ordures domestiques et industrielles dont l'accumulation sauvage est porteuse de risques graves d'épidémies et d'atteinte à la santé publique, un ministère en charge de la salubrité urbaine a été créé au sein du Gouvernement par le chef de l'État.
最后,活垃圾和工业垃圾的随意堆积可能会导致严重的传染病并且损害人民健康,为了更好地对其进行管理,国家元首在政府内部设立了一个负责城市卫
的部门。
Cela impliquerait le ramassage séparé des déchets biomédicaux et de soins de santé, des déchets ménagers, des équipements électriques et électroniques en fin de vie, des batteries usagées, des batteries plomb-acide usagées, des huiles usées provenant des véhicules, des déchets de produits chimiques tels que solvants, produits pharmaceutiques usagés et pesticides ménagers.
这将包括分开收集物医学和保健废物、
活垃圾、报废电器和电子设备、用过的电池、用过的铅酸蓄电池、车辆的废油、溶剂等废弃化学品、用过的药品和家用杀虫剂。
En outre, il existe des mesures nationales et locales pour lutter contre les maladies endémiques et épidémiques, entre autres: l'incinération des déchets industriels ou ménagers, le traitement des eaux usées, les désinfections pour éviter les maladies transmissibles, la dotation en bacs à ordures, en camions-bennes pour le transport et le transfert des ordures, la dératisation.
除此以外,为了消灭地方病和流行病,国家和地方政府都采取了各项措施,包括:焚烧工业垃圾或活垃圾、进行废水处理、开展净化消毒活动以防传染病、配备垃圾箱和自动倒卸车用于运输和转移垃圾、灭鼠行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie pour faire face à l'élimination des déchets de construction.
生活建筑垃圾清运处理。
La majorité de cet équipement obsolète est stocké, éliminé avec les déchets des ménages ou brûlé à l'air libre.
绝大部分的这类废弃物都和生活垃圾放在一起,然后一起被丢弃或露天焚烧。
La gestion des déchets industriels est réglementée par des textes, il en est de même pour l'amoncellement des ordures ménagères.
该法对工业垃圾的管理做了规定,同样对生活垃圾的堆放管理也做了规定。
La production d'ordures ménagères et de déchets dangereux continue de s'accroître dans le monde avec des incidences importantes pour la santé humaine et l'environnement.
全世界产生的生活垃圾和危废物持续增加,给
类
康和环境造成了影响。
Ils ont alors tendance à consacrer moins de ressources et d'attention au renforcement de leurs capacités de gestion des déchets dangereux et des ordures ménagères, y compris dans le cadre de l'application de la Convention de Bâle.
因此,政府在发展其管理危废物和生活垃圾的能力方面投入的资源和精力较少,包括对《巴塞尔公约》的执行。
En Asie, en Afrique et dans certains régions d'Amérique latine, la moitié de la population vit souvent dans des établissements spontanés sans eau courante, routes goudronnées ou système d'égout, d'écoulement des eaux de pluie ou d'évacuation des déchets ménagers.
在亚洲、非洲和部分拉丁美洲地区,常见的情况是,城市居有半数生活在非正式住区,缺乏自来水供应、铺平的道路、下水道、暴雨排水管和生活垃圾清理。
Enfin, pour contribuer à une meilleure gestion des ordures domestiques et industrielles dont l'accumulation sauvage est porteuse de risques graves d'épidémies et d'atteinte à la santé publique, un ministère en charge de la salubrité urbaine a été créé au sein du Gouvernement par le chef de l'État.
最后,生活垃圾和工业垃圾的随意堆积可能会导致严重的传染病并且损害康,为了更好地对其进行管理,国家元首在政府内部设立了一个负责城市卫生的部门。
Cela impliquerait le ramassage séparé des déchets biomédicaux et de soins de santé, des déchets ménagers, des équipements électriques et électroniques en fin de vie, des batteries usagées, des batteries plomb-acide usagées, des huiles usées provenant des véhicules, des déchets de produits chimiques tels que solvants, produits pharmaceutiques usagés et pesticides ménagers.
这将包括分开收集生物医学和保废物、生活垃圾、报废电器和电子设备、用过的电池、用过的铅酸蓄电池、车辆的废油、溶剂等废弃化学品、用过的药品和家用杀虫剂。
En outre, il existe des mesures nationales et locales pour lutter contre les maladies endémiques et épidémiques, entre autres: l'incinération des déchets industriels ou ménagers, le traitement des eaux usées, les désinfections pour éviter les maladies transmissibles, la dotation en bacs à ordures, en camions-bennes pour le transport et le transfert des ordures, la dératisation.
除此以外,为了消灭地方病和流行病,国家和地方政府都采取了各项措施,包括:焚烧工业垃圾或生活垃圾、进行废水处理、开展净化消毒活动以防传染病、配备垃圾箱和自动倒卸车用于运输和转移垃圾、灭鼠行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie pour faire face à l'élimination des déchets de construction.
生活建筑垃圾清运处理。
La majorité de cet équipement obsolète est stocké, éliminé avec les déchets des ménages ou brûlé à l'air libre.
绝大部的这类废弃物都和生活垃圾放在一起,然后一起被丢弃或露天焚烧。
La gestion des déchets industriels est réglementée par des textes, il en est de même pour l'amoncellement des ordures ménagères.
该法对工业垃圾的管理做了规定,同样对生活垃圾的堆放管理也做了规定。
La production d'ordures ménagères et de déchets dangereux continue de s'accroître dans le monde avec des incidences importantes pour la santé humaine et l'environnement.
产生的生活垃圾和危
废物持续增加,给人类健康和环境造成了影响。
Ils ont alors tendance à consacrer moins de ressources et d'attention au renforcement de leurs capacités de gestion des déchets dangereux et des ordures ménagères, y compris dans le cadre de l'application de la Convention de Bâle.
因此,政府在发展其管理危废物和生活垃圾的能力方面投入的资源和精力较少,包括对《巴塞尔公约》的执行。
En Asie, en Afrique et dans certains régions d'Amérique latine, la moitié de la population vit souvent dans des établissements spontanés sans eau courante, routes goudronnées ou système d'égout, d'écoulement des eaux de pluie ou d'évacuation des déchets ménagers.
在亚洲、非洲和部美洲地区,常见的情况是,城市居民有半数生活在非正式住区,缺乏自来水供应、铺平的道路、下水道、暴雨排水管和生活垃圾清理。
Enfin, pour contribuer à une meilleure gestion des ordures domestiques et industrielles dont l'accumulation sauvage est porteuse de risques graves d'épidémies et d'atteinte à la santé publique, un ministère en charge de la salubrité urbaine a été créé au sein du Gouvernement par le chef de l'État.
最后,生活垃圾和工业垃圾的随意堆积可能会导致严重的传染病并且损害人民健康,为了更好地对其进行管理,国家元首在政府内部设立了一个负责城市卫生的部门。
Cela impliquerait le ramassage séparé des déchets biomédicaux et de soins de santé, des déchets ménagers, des équipements électriques et électroniques en fin de vie, des batteries usagées, des batteries plomb-acide usagées, des huiles usées provenant des véhicules, des déchets de produits chimiques tels que solvants, produits pharmaceutiques usagés et pesticides ménagers.
这将包括开收集生物医学和保健废物、生活垃圾、报废电器和电子设备、用过的电池、用过的铅酸蓄电池、车辆的废油、溶剂等废弃化学品、用过的药品和家用杀虫剂。
En outre, il existe des mesures nationales et locales pour lutter contre les maladies endémiques et épidémiques, entre autres: l'incinération des déchets industriels ou ménagers, le traitement des eaux usées, les désinfections pour éviter les maladies transmissibles, la dotation en bacs à ordures, en camions-bennes pour le transport et le transfert des ordures, la dératisation.
除此以外,为了消灭地方病和流行病,国家和地方政府都采取了各项措施,包括:焚烧工业垃圾或生活垃圾、进行废水处理、开展净化消毒活动以防传染病、配备垃圾箱和自动倒卸车用于运输和转移垃圾、灭鼠行动。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie pour faire face à l'élimination des déchets de construction.
生活建筑垃圾清运处理。
La majorité de cet équipement obsolète est stocké, éliminé avec les déchets des ménages ou brûlé à l'air libre.
绝大部分的这类废弃物都和生活垃圾放在一起,然后一起被丢弃或露天焚烧。
La gestion des déchets industriels est réglementée par des textes, il en est de même pour l'amoncellement des ordures ménagères.
该法对工业垃圾的管理做规定,同样对生活垃圾的堆放管理也做
规定。
La production d'ordures ménagères et de déchets dangereux continue de s'accroître dans le monde avec des incidences importantes pour la santé humaine et l'environnement.
全世界产生的生活垃圾和危废物持续增加,给人类健康和环境造成
影响。
Ils ont alors tendance à consacrer moins de ressources et d'attention au renforcement de leurs capacités de gestion des déchets dangereux et des ordures ménagères, y compris dans le cadre de l'application de la Convention de Bâle.
因此,政府在发展其管理危废物和生活垃圾的能力方面投入的资源和精力较少,包括对《巴塞尔公约》的执行。
En Asie, en Afrique et dans certains régions d'Amérique latine, la moitié de la population vit souvent dans des établissements spontanés sans eau courante, routes goudronnées ou système d'égout, d'écoulement des eaux de pluie ou d'évacuation des déchets ménagers.
在亚洲、非洲和部分拉丁美洲地区,常见的情况是,城市居民有半数生活在非正式住区,缺乏自来水供应、铺平的道路、下水道、暴雨排水管和生活垃圾清理。
Enfin, pour contribuer à une meilleure gestion des ordures domestiques et industrielles dont l'accumulation sauvage est porteuse de risques graves d'épidémies et d'atteinte à la santé publique, un ministère en charge de la salubrité urbaine a été créé au sein du Gouvernement par le chef de l'État.
最后,生活垃圾和工业垃圾的随意堆积可能会导致严重的传染病并且损害人民健康,好地对其进行管理,国家元首在政府内部设立
一个负责城市卫生的部门。
Cela impliquerait le ramassage séparé des déchets biomédicaux et de soins de santé, des déchets ménagers, des équipements électriques et électroniques en fin de vie, des batteries usagées, des batteries plomb-acide usagées, des huiles usées provenant des véhicules, des déchets de produits chimiques tels que solvants, produits pharmaceutiques usagés et pesticides ménagers.
这将包括分开收集生物医学和保健废物、生活垃圾、报废电器和电子设备、用过的电池、用过的铅酸蓄电池、车辆的废油、溶剂等废弃化学品、用过的药品和家用杀虫剂。
En outre, il existe des mesures nationales et locales pour lutter contre les maladies endémiques et épidémiques, entre autres: l'incinération des déchets industriels ou ménagers, le traitement des eaux usées, les désinfections pour éviter les maladies transmissibles, la dotation en bacs à ordures, en camions-bennes pour le transport et le transfert des ordures, la dératisation.
除此以外,消灭地方病和流行病,国家和地方政府都采取
各项措施,包括:焚烧工业垃圾或生活垃圾、进行废水处理、开展净化消毒活动以防传染病、配备垃圾箱和自动倒卸车用于运输和转移垃圾、灭鼠行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie pour faire face à l'élimination des déchets de construction.
生活建筑垃圾清运处理。
La majorité de cet équipement obsolète est stocké, éliminé avec les déchets des ménages ou brûlé à l'air libre.
绝大部分的这类废弃物都和生活垃圾放在一起,然后一起被丢弃或露。
La gestion des déchets industriels est réglementée par des textes, il en est de même pour l'amoncellement des ordures ménagères.
该法对工业垃圾的管理做了规定,同样对生活垃圾的堆放管理也做了规定。
La production d'ordures ménagères et de déchets dangereux continue de s'accroître dans le monde avec des incidences importantes pour la santé humaine et l'environnement.
全世界产生的生活垃圾和危废物持续增加,给人类健康和环境造成了影响。
Ils ont alors tendance à consacrer moins de ressources et d'attention au renforcement de leurs capacités de gestion des déchets dangereux et des ordures ménagères, y compris dans le cadre de l'application de la Convention de Bâle.
因此,政府在发展其管理危废物和生活垃圾的能力方面投入的资源和精力较少,包括对《巴塞尔公约》的执行。
En Asie, en Afrique et dans certains régions d'Amérique latine, la moitié de la population vit souvent dans des établissements spontanés sans eau courante, routes goudronnées ou système d'égout, d'écoulement des eaux de pluie ou d'évacuation des déchets ménagers.
在亚洲、非洲和部分拉丁美洲地区,常见的情况是,城市居民有半数生活在非正式住区,缺乏自来水供、
的道路、下水道、暴雨排水管和生活垃圾清理。
Enfin, pour contribuer à une meilleure gestion des ordures domestiques et industrielles dont l'accumulation sauvage est porteuse de risques graves d'épidémies et d'atteinte à la santé publique, un ministère en charge de la salubrité urbaine a été créé au sein du Gouvernement par le chef de l'État.
最后,生活垃圾和工业垃圾的随意堆积可能会导致严重的传染病并且损害人民健康,为了更好地对其进行管理,国家元首在政府内部设立了一个负责城市卫生的部门。
Cela impliquerait le ramassage séparé des déchets biomédicaux et de soins de santé, des déchets ménagers, des équipements électriques et électroniques en fin de vie, des batteries usagées, des batteries plomb-acide usagées, des huiles usées provenant des véhicules, des déchets de produits chimiques tels que solvants, produits pharmaceutiques usagés et pesticides ménagers.
这将包括分开收集生物医学和保健废物、生活垃圾、报废电器和电子设备、用过的电池、用过的铅酸蓄电池、车辆的废油、溶剂等废弃化学品、用过的药品和家用杀虫剂。
En outre, il existe des mesures nationales et locales pour lutter contre les maladies endémiques et épidémiques, entre autres: l'incinération des déchets industriels ou ménagers, le traitement des eaux usées, les désinfections pour éviter les maladies transmissibles, la dotation en bacs à ordures, en camions-bennes pour le transport et le transfert des ordures, la dératisation.
除此以外,为了消灭地方病和流行病,国家和地方政府都采取了各项措施,包括:工业垃圾或生活垃圾、进行废水处理、开展净化消毒活动以防传染病、配备垃圾箱和自动倒卸车用于运输和转移垃圾、灭鼠行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。