La mise au point, l'utilisation et la destruction d'armes sont très coûteuses pour l'environnement.
研制、使用和销毁使环境付出极大代价。
La mise au point, l'utilisation et la destruction d'armes sont très coûteuses pour l'environnement.
研制、使用和销毁使环境付出极大代价。
Nous avons été touchés par la drogue, les armes et la dégradation de l'environnement.
我们受到了毒品、和环境恶化的影响。
Troisièmement, la facilité d'accès aux armes illicites renforce encore la menace représentée par Al-Qaida.
第三,一个能够得到非法的环境使“基地”组织构成的威胁加剧。
L'espace est aussi un environnement unique dont la militarisation ne servira pas mieux l'humanité que celle de l'Antarctique.
外层空间是个同样独特的环境,其化肯定和南极洲军事化一样对人类不利。
Toutes ces mesures créeraient un environnement propice à la réduction des armes par le biais de la négociation.
它们加在一起,将创造一种有利于通过谈判裁减的环境。
Il devrait aussi étudier les moyens d'atténuer les répercussions des programmes d'armement nucléaire passés et en cours sur l'environnement.
筹备委员会还应当研究减轻过去和现行核案环境影响的
法。
Les circonstances actuelles ne lui permettent toutefois pas de choisir sans danger de renoncer unilatéralement aux armes nucléaires.
可目前还不具备可以让联合王单
面安全放弃核
的环境。
Les États parties devraient encourager et promouvoir des mesures pratiques qui vont donner un environnement permettant l'élimination des armes nucléaires.
缔约应该鼓励和
取实际步骤,建立能够消除核
的环境。
L'humanité a de plus en plus intérêt à ce qu'il demeure un endroit non militarisé qui ne soit pas menaçant.
外空就是这样的领域,人类在其中有维护不带威胁性、非化环境的更大责任。
Le placement d'armes dans ce milieu pourrait entraîner des difficultés graves et inattendues, comme cela s'est produit avec la mise au point d'armes nucléaires.
空间环境化,正如核
的发展一样,会带来意想不到的严重挑战。
Ces zones, communément appelées « zones blanches», créent un environnement extrêmement propice à toutes sortes d'activités criminelles et de contrebande d'armes menées par différents groupes terroristes.
俗称“白点”的此类地区为各种偷运和犯罪活
创造了最有利的环境,在
和走私毒品和恐怖主义之间的联系在这
面是不言自喻的。
Un désarmement concret, quel qu'il soit, ne peut s'effectuer dans l'environnement nucléaire actuel et dans le contexte d'une course aux armements nucléaires permanente sur notre planète.
在现有核环境中以及在地球上持续存在核军备竞赛的条件下,不能指望实现任何实际的裁军。
La réunion a exprimé son soutien aux opérations conjointes pour l'identification, le ramassage et la destruction des armes et caches de munitions illicites après les conflits.
会议还支持取联合行
查明、移走和拆毁冲突后环境中的非法
和弹药储藏处。
En octobre, la SFOR a continué d'aider à maintenir un environnement sûr en Bosnie-Herzégovine et a connu un autre mois productif en matière de récupération d'armes.
10月份期间,稳定部队继续协助在波斯尼亚和黑塞哥维那创造一个安全和有保障的环境,并在收缴工作中又取得成绩。
De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.
这种环境诱使儿童携带,并使他们一再遭受经济和性剥削。
Il sera difficile de parvenir à une réconciliation politique durable dans un environnement où des individus et des groupes qui ont des griefs politiques détiennent des armes illégales.
在怀着政治冤情的个人与团体拥有非法的环境中将难以实现持久政治和解。
Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.
但我们还必须认识到,如果不存在极度贫困造成的紧张和不信任环境,那么这些就不可能派上用场。
L'Agence italienne pour les nouvelles technologies, l'énergie et l'environnement (ENEA) ne s'occupe pas des armes et du matériel connexe, y compris les munitions, ni des véhicules et équipements militaires.
特别是,意大利新技术、能源和环境署不做或相关材料(包括弹药、军用车辆和装备)交易。
Dans un environnement où règne la crainte que font peser les menaces d'utilisation ou l'emploi d'armes de petit calibre, il est difficile de satisfaire les besoins humains essentiels de la population.
在一种惧怕威胁和使用小的环境中满足人的基本需要的能力受到限制。
L'idée de faire de l'espace un milieu exempt d'armes est appuyée par la majorité des États et devrait être considérée comme étant de la plus haute importance sur le plan multilatéral.
保持外层空间无的环境,这个得到大多数
家支持的概念,应当将此确认为具有多边首要意义的一个领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mise au point, l'utilisation et la destruction d'armes sont très coûteuses pour l'environnement.
研制、使用销毁
使环境付出
大代价。
Nous avons été touchés par la drogue, les armes et la dégradation de l'environnement.
我们受到了毒品、环境恶
的影响。
Troisièmement, la facilité d'accès aux armes illicites renforce encore la menace représentée par Al-Qaida.
第三,一个能够得到非法的环境使“基地”组织构成的威胁加剧。
L'espace est aussi un environnement unique dont la militarisation ne servira pas mieux l'humanité que celle de l'Antarctique.
外层空间是个同样独特的环境,其肯定
洲军事
一样对人类不利。
Toutes ces mesures créeraient un environnement propice à la réduction des armes par le biais de la négociation.
它们加在一起,将创造一种有利于通过谈判裁减的环境。
Il devrait aussi étudier les moyens d'atténuer les répercussions des programmes d'armement nucléaire passés et en cours sur l'environnement.
筹备委员会还应当研究减轻过去现行核
方案环境影响的方法。
Les circonstances actuelles ne lui permettent toutefois pas de choisir sans danger de renoncer unilatéralement aux armes nucléaires.
可目前还不具备可以让联合王单方面安全放弃核
的环境。
Les États parties devraient encourager et promouvoir des mesures pratiques qui vont donner un environnement permettant l'élimination des armes nucléaires.
缔约应该鼓励
推动采取实际步骤,建立能够消除核
的环境。
L'humanité a de plus en plus intérêt à ce qu'il demeure un endroit non militarisé qui ne soit pas menaçant.
外空就是这样的领域,人类在其中有维护不带威胁性、非环境的更大责任。
Le placement d'armes dans ce milieu pourrait entraîner des difficultés graves et inattendues, comme cela s'est produit avec la mise au point d'armes nucléaires.
空间环境,正如核
的发展一样,会带来意想不到的严重挑战。
Ces zones, communément appelées « zones blanches», créent un environnement extrêmement propice à toutes sortes d'activités criminelles et de contrebande d'armes menées par différents groupes terroristes.
俗称“白点”的此类地区为各种偷运
犯罪活动创造了最有利的环境,在
走私毒品
恐怖主义之间的联系在这方面是不言自喻的。
Un désarmement concret, quel qu'il soit, ne peut s'effectuer dans l'environnement nucléaire actuel et dans le contexte d'une course aux armements nucléaires permanente sur notre planète.
在现有核环境中以及在地球上持续存在核军备竞赛的条件下,不能指望实现任何实际的裁军。
La réunion a exprimé son soutien aux opérations conjointes pour l'identification, le ramassage et la destruction des armes et caches de munitions illicites après les conflits.
会议还支持采取联合行动查明、移走拆毁冲突后环境中的非法
弹药储藏处。
En octobre, la SFOR a continué d'aider à maintenir un environnement sûr en Bosnie-Herzégovine et a connu un autre mois productif en matière de récupération d'armes.
10月份期间,稳定部队继续协助在波斯尼亚黑塞哥维那创造一个安全
有保障的环境,并在
收缴工作中又取得成绩。
De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.
这种环境诱使儿童携带,并使他们一再遭受经济
性剥削。
Il sera difficile de parvenir à une réconciliation politique durable dans un environnement où des individus et des groupes qui ont des griefs politiques détiennent des armes illégales.
在怀着政治冤情的个人与团体拥有非法的环境中将难以实现持久政治
解。
Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.
但我们还必须认识到,如果不存在度贫困造成的紧张
不信任环境,那么这些
就不可能派上用场。
L'Agence italienne pour les nouvelles technologies, l'énergie et l'environnement (ENEA) ne s'occupe pas des armes et du matériel connexe, y compris les munitions, ni des véhicules et équipements militaires.
特别是,意大利新技术、能源环境署不做
或相关材料(包括弹药、军用车辆
装备)交易。
Dans un environnement où règne la crainte que font peser les menaces d'utilisation ou l'emploi d'armes de petit calibre, il est difficile de satisfaire les besoins humains essentiels de la population.
在一种惧怕威胁使用小
的环境中满足人的基本需要的能力受到限制。
L'idée de faire de l'espace un milieu exempt d'armes est appuyée par la majorité des États et devrait être considérée comme étant de la plus haute importance sur le plan multilatéral.
保持外层空间无的环境,这个得到大多数
家支持的概念,应当将此确认为具有多边首要意义的一个领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mise au point, l'utilisation et la destruction d'armes sont très coûteuses pour l'environnement.
研制、使用和销毁武器使付出极大代价。
Nous avons été touchés par la drogue, les armes et la dégradation de l'environnement.
我们受到了毒品、武器和恶化的
响。
Troisièmement, la facilité d'accès aux armes illicites renforce encore la menace représentée par Al-Qaida.
第三,一个能够得到非法武器的使“基地”组织构成的威胁加剧。
L'espace est aussi un environnement unique dont la militarisation ne servira pas mieux l'humanité que celle de l'Antarctique.
外层空间是个同样独特的,其武器化肯定和南极洲军事化一样对人类不利。
Toutes ces mesures créeraient un environnement propice à la réduction des armes par le biais de la négociation.
它们加在一起,将创造一种有利于通过谈判裁减武器的。
Il devrait aussi étudier les moyens d'atténuer les répercussions des programmes d'armement nucléaire passés et en cours sur l'environnement.
筹备委员会还应当研究减轻过去和现行核武器方案响的方法。
Les circonstances actuelles ne lui permettent toutefois pas de choisir sans danger de renoncer unilatéralement aux armes nucléaires.
可目前还不具备可以让联合王单方面安全放弃核武器的
。
Les États parties devraient encourager et promouvoir des mesures pratiques qui vont donner un environnement permettant l'élimination des armes nucléaires.
缔约应
和推动采取实际步骤,建立能够消除核武器的
。
L'humanité a de plus en plus intérêt à ce qu'il demeure un endroit non militarisé qui ne soit pas menaçant.
外空就是这样的领域,人类在其中有维护不带威胁性、非武器化的更大责任。
Le placement d'armes dans ce milieu pourrait entraîner des difficultés graves et inattendues, comme cela s'est produit avec la mise au point d'armes nucléaires.
空间武器化,正如核武器的发展一样,会带来意想不到的严重挑战。
Ces zones, communément appelées « zones blanches», créent un environnement extrêmement propice à toutes sortes d'activités criminelles et de contrebande d'armes menées par différents groupes terroristes.
俗称“白点”的此类地区为各种武器偷运和犯罪活动创造了最有利的,在武器和走私毒品和恐怖主义之间的联系在这方面是不言自喻的。
Un désarmement concret, quel qu'il soit, ne peut s'effectuer dans l'environnement nucléaire actuel et dans le contexte d'une course aux armements nucléaires permanente sur notre planète.
在现有核武器中以及在地球上持续存在核军备竞赛的条件下,不能指望实现任何实际的裁军。
La réunion a exprimé son soutien aux opérations conjointes pour l'identification, le ramassage et la destruction des armes et caches de munitions illicites après les conflits.
会议还支持采取联合行动查明、移走和拆毁冲突后中的非法武器和弹药储藏处。
En octobre, la SFOR a continué d'aider à maintenir un environnement sûr en Bosnie-Herzégovine et a connu un autre mois productif en matière de récupération d'armes.
10月份期间,稳定部队继续协助在波斯尼亚和黑塞哥维那创造一个安全和有保障的,并在武器收缴工作中又取得成绩。
De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.
这种诱使儿童携带武器,并使他们一再遭受经济和性剥削。
Il sera difficile de parvenir à une réconciliation politique durable dans un environnement où des individus et des groupes qui ont des griefs politiques détiennent des armes illégales.
在怀着政治冤情的个人与团体拥有非法武器的中将难以实现持久政治和解。
Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.
但我们还必须认识到,如果不存在极度贫困造成的紧张和不信任,那么这些武器就不可能派上用场。
L'Agence italienne pour les nouvelles technologies, l'énergie et l'environnement (ENEA) ne s'occupe pas des armes et du matériel connexe, y compris les munitions, ni des véhicules et équipements militaires.
特别是,意大利新技术、能源和署不做武器或相关材料(包括弹药、军用车辆和装备)交易。
Dans un environnement où règne la crainte que font peser les menaces d'utilisation ou l'emploi d'armes de petit calibre, il est difficile de satisfaire les besoins humains essentiels de la population.
在一种惧怕威胁和使用小武器的中满足人的基本需要的能力受到限制。
L'idée de faire de l'espace un milieu exempt d'armes est appuyée par la majorité des États et devrait être considérée comme étant de la plus haute importance sur le plan multilatéral.
保持外层空间无武器的,这个得到大多数
家支持的概念,应当将此确认为具有多边首要意义的一个领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mise au point, l'utilisation et la destruction d'armes sont très coûteuses pour l'environnement.
研制、使用和销毁武器使付出极大代价。
Nous avons été touchés par la drogue, les armes et la dégradation de l'environnement.
我们受到了毒品、武器和影响。
Troisièmement, la facilité d'accès aux armes illicites renforce encore la menace représentée par Al-Qaida.
第三,一个能够得到非法武器使“基地”组织构成
威胁加剧。
L'espace est aussi un environnement unique dont la militarisation ne servira pas mieux l'humanité que celle de l'Antarctique.
外层空间是个同样独特,其武器
肯定和南极洲军事
一样对人类不利。
Toutes ces mesures créeraient un environnement propice à la réduction des armes par le biais de la négociation.
它们加在一起,将创造一种有利于通过谈判裁减武器。
Il devrait aussi étudier les moyens d'atténuer les répercussions des programmes d'armement nucléaire passés et en cours sur l'environnement.
筹备委员会还应当研究减轻过去和现行核武器方案影响
方法。
Les circonstances actuelles ne lui permettent toutefois pas de choisir sans danger de renoncer unilatéralement aux armes nucléaires.
可目前还不具备可以让联合王单方面安全放弃核武器
。
Les États parties devraient encourager et promouvoir des mesures pratiques qui vont donner un environnement permettant l'élimination des armes nucléaires.
缔约应该鼓励和推动采取实际步骤,建立能够消除核武器
。
L'humanité a de plus en plus intérêt à ce qu'il demeure un endroit non militarisé qui ne soit pas menaçant.
外空就是这样领域,人类在其中有维护不带威胁性、非武器
更大责任。
Le placement d'armes dans ce milieu pourrait entraîner des difficultés graves et inattendues, comme cela s'est produit avec la mise au point d'armes nucléaires.
空间武器
,正如核武器
发展一样,会带来意想不到
严重挑战。
Ces zones, communément appelées « zones blanches», créent un environnement extrêmement propice à toutes sortes d'activités criminelles et de contrebande d'armes menées par différents groupes terroristes.
俗称“白点”此类地区为各种武器偷运和犯罪活动创造了最有利
,在武器和走私毒品和恐怖主义之间
联系在这方面是不言自喻
。
Un désarmement concret, quel qu'il soit, ne peut s'effectuer dans l'environnement nucléaire actuel et dans le contexte d'une course aux armements nucléaires permanente sur notre planète.
在现有核武器中以及在地球上持续存在核军备竞赛
条件下,不能指望实现任何实际
裁军。
La réunion a exprimé son soutien aux opérations conjointes pour l'identification, le ramassage et la destruction des armes et caches de munitions illicites après les conflits.
会议还支持采取联合行动查明、移走和拆毁冲突后中
非法武器和弹药储藏处。
En octobre, la SFOR a continué d'aider à maintenir un environnement sûr en Bosnie-Herzégovine et a connu un autre mois productif en matière de récupération d'armes.
10月份期间,稳定部队继续协助在波斯尼亚和黑塞哥维那创造一个安全和有保障,并在武器收缴工作中又取得成绩。
De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.
这种诱使儿童携带武器,并使他们一再遭受经济和性剥削。
Il sera difficile de parvenir à une réconciliation politique durable dans un environnement où des individus et des groupes qui ont des griefs politiques détiennent des armes illégales.
在怀着政治冤情个人与团体拥有非法武器
中将难以实现持久政治和解。
Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.
但我们还必须认识到,如果不存在极度贫困造成紧张和不信任
,那么这些武器就不可能派上用场。
L'Agence italienne pour les nouvelles technologies, l'énergie et l'environnement (ENEA) ne s'occupe pas des armes et du matériel connexe, y compris les munitions, ni des véhicules et équipements militaires.
特别是,意大利新技术、能源和署不做武器或相关材料(包括弹药、军用车辆和装备)交易。
Dans un environnement où règne la crainte que font peser les menaces d'utilisation ou l'emploi d'armes de petit calibre, il est difficile de satisfaire les besoins humains essentiels de la population.
在一种惧怕威胁和使用小武器中满足人
基本需要
能力受到限制。
L'idée de faire de l'espace un milieu exempt d'armes est appuyée par la majorité des États et devrait être considérée comme étant de la plus haute importance sur le plan multilatéral.
保持外层空间无武器,这个得到大多数
家支持
概念,应当将此确认为具有多边首要意义
一个领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mise au point, l'utilisation et la destruction d'armes sont très coûteuses pour l'environnement.
研制、使用和销毁使环境付出极大代价。
Nous avons été touchés par la drogue, les armes et la dégradation de l'environnement.
我受到了毒品、
和环境恶化的影响。
Troisièmement, la facilité d'accès aux armes illicites renforce encore la menace représentée par Al-Qaida.
第三,一个能够得到法
的环境使“基地”组织构成的威胁
剧。
L'espace est aussi un environnement unique dont la militarisation ne servira pas mieux l'humanité que celle de l'Antarctique.
外层空间是个同样独特的环境,其化肯定和南极洲军事化一样对人类不利。
Toutes ces mesures créeraient un environnement propice à la réduction des armes par le biais de la négociation.
它一起,将创造一种有利于通过谈判裁减
的环境。
Il devrait aussi étudier les moyens d'atténuer les répercussions des programmes d'armement nucléaire passés et en cours sur l'environnement.
筹备委员会还应当研究减轻过去和现行核方案环境影响的方法。
Les circonstances actuelles ne lui permettent toutefois pas de choisir sans danger de renoncer unilatéralement aux armes nucléaires.
可目前还不具备可以让联合王单方面安全放弃核
的环境。
Les États parties devraient encourager et promouvoir des mesures pratiques qui vont donner un environnement permettant l'élimination des armes nucléaires.
缔约应该鼓励和推动采取实际步骤,建立能够消除核
的环境。
L'humanité a de plus en plus intérêt à ce qu'il demeure un endroit non militarisé qui ne soit pas menaçant.
外空就是这样的领域,人类其中有维护不带威胁性、
化环境的更大责任。
Le placement d'armes dans ce milieu pourrait entraîner des difficultés graves et inattendues, comme cela s'est produit avec la mise au point d'armes nucléaires.
空间环境化,正如核
的发展一样,会带来意想不到的严重挑战。
Ces zones, communément appelées « zones blanches», créent un environnement extrêmement propice à toutes sortes d'activités criminelles et de contrebande d'armes menées par différents groupes terroristes.
俗称“白点”的此类地区为各种偷运和犯罪活动创造了最有利的环境,
和走私毒品和恐怖主义之间的联系
这方面是不言自喻的。
Un désarmement concret, quel qu'il soit, ne peut s'effectuer dans l'environnement nucléaire actuel et dans le contexte d'une course aux armements nucléaires permanente sur notre planète.
现有核
环境中以及
地球上持续存
核军备竞赛的条件下,不能指望实现任何实际的裁军。
La réunion a exprimé son soutien aux opérations conjointes pour l'identification, le ramassage et la destruction des armes et caches de munitions illicites après les conflits.
会议还支持采取联合行动查明、移走和拆毁冲突后环境中的法
和弹药储藏处。
En octobre, la SFOR a continué d'aider à maintenir un environnement sûr en Bosnie-Herzégovine et a connu un autre mois productif en matière de récupération d'armes.
10月份期间,稳定部队继续协助波斯尼亚和黑塞哥维那创造一个安全和有保障的环境,并
收缴工作中又取得成绩。
De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.
这种环境诱使儿童携带,并使他
一再遭受经济和性剥削。
Il sera difficile de parvenir à une réconciliation politique durable dans un environnement où des individus et des groupes qui ont des griefs politiques détiennent des armes illégales.
怀着政治冤情的个人与团体拥有
法
的环境中将难以实现持久政治和解。
Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.
但我还必须认识到,如果不存
极度贫困造成的紧张和不信任环境,那么这些
就不可能派上用场。
L'Agence italienne pour les nouvelles technologies, l'énergie et l'environnement (ENEA) ne s'occupe pas des armes et du matériel connexe, y compris les munitions, ni des véhicules et équipements militaires.
特别是,意大利新技术、能源和环境署不做或相关材料(包括弹药、军用车辆和装备)交易。
Dans un environnement où règne la crainte que font peser les menaces d'utilisation ou l'emploi d'armes de petit calibre, il est difficile de satisfaire les besoins humains essentiels de la population.
一种惧怕威胁和使用小
的环境中满足人的基本需要的能力受到限制。
L'idée de faire de l'espace un milieu exempt d'armes est appuyée par la majorité des États et devrait être considérée comme étant de la plus haute importance sur le plan multilatéral.
保持外层空间无的环境,这个得到大多数
家支持的概念,应当将此确认为具有多边首要意义的一个领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La mise au point, l'utilisation et la destruction d'armes sont très coûteuses pour l'environnement.
研制、使用和销毁武器使环境付出极大代价。
Nous avons été touchés par la drogue, les armes et la dégradation de l'environnement.
我们受到了毒品、武器和环境恶化影响。
Troisièmement, la facilité d'accès aux armes illicites renforce encore la menace représentée par Al-Qaida.
第三,一个能够得到非法武器环境使“基地”组织构
胁加剧。
L'espace est aussi un environnement unique dont la militarisation ne servira pas mieux l'humanité que celle de l'Antarctique.
外层空间是个同样独特环境,其武器化肯定和南极洲军事化一样对人类不利。
Toutes ces mesures créeraient un environnement propice à la réduction des armes par le biais de la négociation.
它们加在一起,将创造一种有利于通过谈判裁减武器环境。
Il devrait aussi étudier les moyens d'atténuer les répercussions des programmes d'armement nucléaire passés et en cours sur l'environnement.
筹备委员会还应当研究减轻过去和现行核武器方案环境影响方法。
Les circonstances actuelles ne lui permettent toutefois pas de choisir sans danger de renoncer unilatéralement aux armes nucléaires.
可目前还不具备可以让联合王单方面安全放弃核武器
环境。
Les États parties devraient encourager et promouvoir des mesures pratiques qui vont donner un environnement permettant l'élimination des armes nucléaires.
缔约应该鼓励和推动采取实际步骤,建立能够消除核武器
环境。
L'humanité a de plus en plus intérêt à ce qu'il demeure un endroit non militarisé qui ne soit pas menaçant.
外空就是这样领域,人类在其中有维护不带
胁性、非武器化环境
更大责任。
Le placement d'armes dans ce milieu pourrait entraîner des difficultés graves et inattendues, comme cela s'est produit avec la mise au point d'armes nucléaires.
空间环境武器化,正如核武器发展一样,会带来意想不到
严重挑战。
Ces zones, communément appelées « zones blanches», créent un environnement extrêmement propice à toutes sortes d'activités criminelles et de contrebande d'armes menées par différents groupes terroristes.
“
点”
此类地区为各种武器偷运和犯罪活动创造了最有利
环境,在武器和走私毒品和恐怖主义之间
联系在这方面是不言自喻
。
Un désarmement concret, quel qu'il soit, ne peut s'effectuer dans l'environnement nucléaire actuel et dans le contexte d'une course aux armements nucléaires permanente sur notre planète.
在现有核武器环境中以及在地球上持续存在核军备竞赛条件下,不能指望实现任何实际
裁军。
La réunion a exprimé son soutien aux opérations conjointes pour l'identification, le ramassage et la destruction des armes et caches de munitions illicites après les conflits.
会议还支持采取联合行动查明、移走和拆毁冲突后环境中非法武器和弹药储藏处。
En octobre, la SFOR a continué d'aider à maintenir un environnement sûr en Bosnie-Herzégovine et a connu un autre mois productif en matière de récupération d'armes.
10月份期间,稳定部队继续协助在波斯尼亚和黑塞哥维那创造一个安全和有保障环境,并在武器收缴工作中又取得
绩。
De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.
这种环境诱使儿童携带武器,并使他们一再遭受经济和性剥削。
Il sera difficile de parvenir à une réconciliation politique durable dans un environnement où des individus et des groupes qui ont des griefs politiques détiennent des armes illégales.
在怀着政治冤情个人与团体拥有非法武器
环境中将难以实现持久政治和解。
Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.
但我们还必须认识到,如果不存在极度贫困造紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。
L'Agence italienne pour les nouvelles technologies, l'énergie et l'environnement (ENEA) ne s'occupe pas des armes et du matériel connexe, y compris les munitions, ni des véhicules et équipements militaires.
特别是,意大利新技术、能源和环境署不做武器或相关材料(包括弹药、军用车辆和装备)交易。
Dans un environnement où règne la crainte que font peser les menaces d'utilisation ou l'emploi d'armes de petit calibre, il est difficile de satisfaire les besoins humains essentiels de la population.
在一种惧怕胁和使用小武器
环境中满足人
基本需要
能力受到限制。
L'idée de faire de l'espace un milieu exempt d'armes est appuyée par la majorité des États et devrait être considérée comme étant de la plus haute importance sur le plan multilatéral.
保持外层空间无武器环境,这个得到大多数
家支持
概念,应当将此确认为具有多边首要意义
一个领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mise au point, l'utilisation et la destruction d'armes sont très coûteuses pour l'environnement.
研制、使用和销毁使环境付出极大代价。
Nous avons été touchés par la drogue, les armes et la dégradation de l'environnement.
我们受到了毒品、和环境恶化的影响。
Troisièmement, la facilité d'accès aux armes illicites renforce encore la menace représentée par Al-Qaida.
第三,一个能够得到非法的环境使“基地”组织构成的威胁加剧。
L'espace est aussi un environnement unique dont la militarisation ne servira pas mieux l'humanité que celle de l'Antarctique.
外层空间是个同样独特的环境,其化肯定和南极洲军事化一样对人类不利。
Toutes ces mesures créeraient un environnement propice à la réduction des armes par le biais de la négociation.
它们加在一起,将创造一种有利于通过谈判裁减的环境。
Il devrait aussi étudier les moyens d'atténuer les répercussions des programmes d'armement nucléaire passés et en cours sur l'environnement.
筹备委员会还应当研究减轻过去和现行方案环境影响的方法。
Les circonstances actuelles ne lui permettent toutefois pas de choisir sans danger de renoncer unilatéralement aux armes nucléaires.
可目前还不具备可以让联合王单方面安全放弃
的环境。
Les États parties devraient encourager et promouvoir des mesures pratiques qui vont donner un environnement permettant l'élimination des armes nucléaires.
缔约应该鼓励和推
实际步骤,建立能够消除
的环境。
L'humanité a de plus en plus intérêt à ce qu'il demeure un endroit non militarisé qui ne soit pas menaçant.
外空就是这样的领域,人类在其中有维护不带威胁性、非化环境的更大责任。
Le placement d'armes dans ce milieu pourrait entraîner des difficultés graves et inattendues, comme cela s'est produit avec la mise au point d'armes nucléaires.
空间环境化,正如
的发展一样,会带来意想不到的严重挑战。
Ces zones, communément appelées « zones blanches», créent un environnement extrêmement propice à toutes sortes d'activités criminelles et de contrebande d'armes menées par différents groupes terroristes.
俗称“白点”的此类地区为各种偷运和犯罪活
创造了最有利的环境,在
和走私毒品和恐怖主义之间的联系在这方面是不言自喻的。
Un désarmement concret, quel qu'il soit, ne peut s'effectuer dans l'environnement nucléaire actuel et dans le contexte d'une course aux armements nucléaires permanente sur notre planète.
在现有环境中以及在地球上持续存在
军备竞赛的条件下,不能指望实现任何实际的裁军。
La réunion a exprimé son soutien aux opérations conjointes pour l'identification, le ramassage et la destruction des armes et caches de munitions illicites après les conflits.
会议还支持联合行
查明、移走和拆毁冲突后环境中的非法
和弹药储藏处。
En octobre, la SFOR a continué d'aider à maintenir un environnement sûr en Bosnie-Herzégovine et a connu un autre mois productif en matière de récupération d'armes.
10月份期间,稳定部队继续协助在波斯尼亚和黑塞哥维那创造一个安全和有保障的环境,并在收缴工作中又
得成绩。
De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.
这种环境诱使儿童携带,并使他们一再遭受经济和性剥削。
Il sera difficile de parvenir à une réconciliation politique durable dans un environnement où des individus et des groupes qui ont des griefs politiques détiennent des armes illégales.
在怀着政治冤情的个人与团体拥有非法的环境中将难以实现持久政治和解。
Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.
但我们还必须认识到,如果不存在极度贫困造成的紧张和不信任环境,那么这些就不可能派上用场。
L'Agence italienne pour les nouvelles technologies, l'énergie et l'environnement (ENEA) ne s'occupe pas des armes et du matériel connexe, y compris les munitions, ni des véhicules et équipements militaires.
特别是,意大利新技术、能源和环境署不做或相关材料(包括弹药、军用车辆和装备)交易。
Dans un environnement où règne la crainte que font peser les menaces d'utilisation ou l'emploi d'armes de petit calibre, il est difficile de satisfaire les besoins humains essentiels de la population.
在一种惧怕威胁和使用小的环境中满足人的基本需要的能力受到限制。
L'idée de faire de l'espace un milieu exempt d'armes est appuyée par la majorité des États et devrait être considérée comme étant de la plus haute importance sur le plan multilatéral.
保持外层空间无的环境,这个得到大多数
家支持的概念,应当将此确认为具有多边首要意义的一个领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mise au point, l'utilisation et la destruction d'armes sont très coûteuses pour l'environnement.
研制、用和销毁武器
付出极大代价。
Nous avons été touchés par la drogue, les armes et la dégradation de l'environnement.
我们受到了毒品、武器和恶化的影响。
Troisièmement, la facilité d'accès aux armes illicites renforce encore la menace représentée par Al-Qaida.
第三,一个能够得到非法武器的“基地”组织构成的威胁加剧。
L'espace est aussi un environnement unique dont la militarisation ne servira pas mieux l'humanité que celle de l'Antarctique.
外层空间是个同样独特的,其武器化肯定和南极洲军事化一样对人类不利。
Toutes ces mesures créeraient un environnement propice à la réduction des armes par le biais de la négociation.
它们加在一起,将创造一种有利于通过谈判裁减武器的。
Il devrait aussi étudier les moyens d'atténuer les répercussions des programmes d'armement nucléaire passés et en cours sur l'environnement.
筹备委员会还应当研究减轻过去和现行核武器方案影响的方法。
Les circonstances actuelles ne lui permettent toutefois pas de choisir sans danger de renoncer unilatéralement aux armes nucléaires.
可目前还不具备可以让联合王单方面安全放弃核武器的
。
Les États parties devraient encourager et promouvoir des mesures pratiques qui vont donner un environnement permettant l'élimination des armes nucléaires.
缔约应该鼓励和推动采取实际步骤,建立能够消除核武器的
。
L'humanité a de plus en plus intérêt à ce qu'il demeure un endroit non militarisé qui ne soit pas menaçant.
外空就是这样的领域,人类在其中有维护不带威胁性、非武器化的更大责任。
Le placement d'armes dans ce milieu pourrait entraîner des difficultés graves et inattendues, comme cela s'est produit avec la mise au point d'armes nucléaires.
空间武器化,正如核武器的发展一样,会带来意想不到的严重挑战。
Ces zones, communément appelées « zones blanches», créent un environnement extrêmement propice à toutes sortes d'activités criminelles et de contrebande d'armes menées par différents groupes terroristes.
俗称“白点”的此类地种武器偷运和犯罪活动创造了最有利的
,在武器和走私毒品和恐怖主义之间的联系在这方面是不言自喻的。
Un désarmement concret, quel qu'il soit, ne peut s'effectuer dans l'environnement nucléaire actuel et dans le contexte d'une course aux armements nucléaires permanente sur notre planète.
在现有核武器中以及在地球上持续存在核军备竞赛的条件下,不能指望实现任何实际的裁军。
La réunion a exprimé son soutien aux opérations conjointes pour l'identification, le ramassage et la destruction des armes et caches de munitions illicites après les conflits.
会议还支持采取联合行动查明、移走和拆毁冲突后中的非法武器和弹药储藏处。
En octobre, la SFOR a continué d'aider à maintenir un environnement sûr en Bosnie-Herzégovine et a connu un autre mois productif en matière de récupération d'armes.
10月份期间,稳定部队继续协助在波斯尼亚和黑塞哥维那创造一个安全和有保障的,并在武器收缴工作中又取得成绩。
De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.
这种诱
儿童携带武器,并
他们一再遭受经济和性剥削。
Il sera difficile de parvenir à une réconciliation politique durable dans un environnement où des individus et des groupes qui ont des griefs politiques détiennent des armes illégales.
在怀着政治冤情的个人与团体拥有非法武器的中将难以实现持久政治和解。
Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.
但我们还必须认识到,如果不存在极度贫困造成的紧张和不信任,那么这些武器就不可能派上用场。
L'Agence italienne pour les nouvelles technologies, l'énergie et l'environnement (ENEA) ne s'occupe pas des armes et du matériel connexe, y compris les munitions, ni des véhicules et équipements militaires.
特别是,意大利新技术、能源和署不做武器或相关材料(包括弹药、军用车辆和装备)交易。
Dans un environnement où règne la crainte que font peser les menaces d'utilisation ou l'emploi d'armes de petit calibre, il est difficile de satisfaire les besoins humains essentiels de la population.
在一种惧怕威胁和用小武器的
中满足人的基本需要的能力受到限制。
L'idée de faire de l'espace un milieu exempt d'armes est appuyée par la majorité des États et devrait être considérée comme étant de la plus haute importance sur le plan multilatéral.
保持外层空间无武器的,这个得到大多数
家支持的概念,应当将此确认
具有多边首要意义的一个领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mise au point, l'utilisation et la destruction d'armes sont très coûteuses pour l'environnement.
研制、使用销毁武器使
付出极大代价。
Nous avons été touchés par la drogue, les armes et la dégradation de l'environnement.
我们受到了毒品、武器恶化的影响。
Troisièmement, la facilité d'accès aux armes illicites renforce encore la menace représentée par Al-Qaida.
第三,一个能够得到非法武器的使“基地”组织构成的威胁加剧。
L'espace est aussi un environnement unique dont la militarisation ne servira pas mieux l'humanité que celle de l'Antarctique.
外层空间是个同样独特的,其武器化肯定
南极洲军事化一样对人类不利。
Toutes ces mesures créeraient un environnement propice à la réduction des armes par le biais de la négociation.
它们加在一起,将创造一种有利于通过谈判裁减武器的。
Il devrait aussi étudier les moyens d'atténuer les répercussions des programmes d'armement nucléaire passés et en cours sur l'environnement.
筹备委员会还应当研究减轻过去现行核武器方
影响的方法。
Les circonstances actuelles ne lui permettent toutefois pas de choisir sans danger de renoncer unilatéralement aux armes nucléaires.
可目前还不具备可以让联合王单方面安全放弃核武器的
。
Les États parties devraient encourager et promouvoir des mesures pratiques qui vont donner un environnement permettant l'élimination des armes nucléaires.
缔约应该
推动采取实际步骤,建立能够消除核武器的
。
L'humanité a de plus en plus intérêt à ce qu'il demeure un endroit non militarisé qui ne soit pas menaçant.
外空就是这样的领域,人类在其中有维护不带威胁性、非武器化的更大责任。
Le placement d'armes dans ce milieu pourrait entraîner des difficultés graves et inattendues, comme cela s'est produit avec la mise au point d'armes nucléaires.
空间武器化,正如核武器的发展一样,会带来意想不到的严重挑战。
Ces zones, communément appelées « zones blanches», créent un environnement extrêmement propice à toutes sortes d'activités criminelles et de contrebande d'armes menées par différents groupes terroristes.
俗称“白点”的此类地区为各种武器偷运犯罪活动创造了最有利的
,在武器
走私毒品
恐怖主义之间的联系在这方面是不言自喻的。
Un désarmement concret, quel qu'il soit, ne peut s'effectuer dans l'environnement nucléaire actuel et dans le contexte d'une course aux armements nucléaires permanente sur notre planète.
在现有核武器中以及在地球上持续存在核军备竞赛的条件下,不能指望实现任何实际的裁军。
La réunion a exprimé son soutien aux opérations conjointes pour l'identification, le ramassage et la destruction des armes et caches de munitions illicites après les conflits.
会议还支持采取联合行动查明、移走拆毁冲突后
中的非法武器
弹药储藏处。
En octobre, la SFOR a continué d'aider à maintenir un environnement sûr en Bosnie-Herzégovine et a connu un autre mois productif en matière de récupération d'armes.
10月份期间,稳定部队继续协助在波斯尼亚黑塞哥维那创造一个安全
有保障的
,并在武器收缴工作中又取得成绩。
De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.
这种诱使儿童携带武器,并使他们一再遭受经济
性剥削。
Il sera difficile de parvenir à une réconciliation politique durable dans un environnement où des individus et des groupes qui ont des griefs politiques détiennent des armes illégales.
在怀着政治冤情的个人与团体拥有非法武器的中将难以实现持久政治
解。
Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.
但我们还必须认识到,如果不存在极度贫困造成的紧张不信任
,那么这些武器就不可能派上用场。
L'Agence italienne pour les nouvelles technologies, l'énergie et l'environnement (ENEA) ne s'occupe pas des armes et du matériel connexe, y compris les munitions, ni des véhicules et équipements militaires.
特别是,意大利新技术、能源署不做武器或相关材料(包括弹药、军用车辆
装备)交易。
Dans un environnement où règne la crainte que font peser les menaces d'utilisation ou l'emploi d'armes de petit calibre, il est difficile de satisfaire les besoins humains essentiels de la population.
在一种惧怕威胁使用小武器的
中满足人的基本需要的能力受到限制。
L'idée de faire de l'espace un milieu exempt d'armes est appuyée par la majorité des États et devrait être considérée comme étant de la plus haute importance sur le plan multilatéral.
保持外层空间无武器的,这个得到大多数
家支持的概念,应当将此确认为具有多边首要意义的一个领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。