法语助手
  • 关闭

猜疑的

添加到生词本

soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语 助手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀 , 是无端

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协署方之间日益严重。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

方之间谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险之中。

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间很大。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互仍继续存在。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不必要气氛仍然笼罩着这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着与憎恶局势。

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然希望,它们能够为有关该问题怀提供明确答案。

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除人们对发生涉及可怕事件

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

它在国家之间种下仇恨和种子,阻碍公开和建设性作。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就是恐怖、和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除国间军事政策,并消除突发事件可能性。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势和增加或不信任行动。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题、揭露和默认说法。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只会加重塞族共和国对波斯尼亚和黑塞哥维那,对国家不会有帮助。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能或相冲突意识形态所导致结果。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月和顽固习惯,争取和平将是一项长期斗争。

Elle tient cependant à souligner que la Commission ne pourra pas agir dans une atmosphère de polarisation, de suspicion et de méfiance.

不过,奥地利代表团希望强调是,委员会不能在两极分化、和互不信任气氛中进行作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


暴脱, 暴痫, 暴泻, 暴性子, 暴牙, 暴饮暴食, 暴雨, 暴雨成灾, 暴雨倾盆, 暴躁,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语 助手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀 , 是无端

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表,该协议各签署方日益严重。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险中。

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北很大。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互仍继续存在。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不必要气氛仍然笼罩着这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

际社会必须给予支持,以修补弥漫着与憎恶局势。

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然希望,它们能够为有关该问题怀提供明确答案。

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除人们对发生涉及各方可怕事件

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种是合理

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

它在间种下仇恨和种子,阻碍公开和建设性合作。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就是恐怖、和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除各间军事政策,并消除突发事件可能性。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势和增加或不信任行动。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题、揭露和默认说法。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只会加重塞族共和对波斯尼亚和黑塞哥维那,对不会有帮助。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能是长期领土要求、数百年、本能或相冲突识形态所导致结果。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月和顽固习惯,争取和平将是一项长期斗争。

Elle tient cependant à souligner que la Commission ne pourra pas agir dans une atmosphère de polarisation, de suspicion et de méfiance.

不过,奥地利代表团希望强调是,委员会不能在两极分化、和互不信任气氛中进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


暴政, 暴注, 暴走, 暴卒, , 爆仓, 爆炒, 爆出冷门, 爆粗, 爆粗口,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语 助手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀 , 是无端

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署方之间日益严重。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固甚至仇恨气氛,奥斯陆成果处于危险之中。

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间很大。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互仍继续存在。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不必要气氛仍然笼罩着这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着与憎恶局势。

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然们能够为有关该问题怀提供明确答案。

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除人们对发生涉及各方可怕事件

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种是合理

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

在国家之间种下仇恨和种子,阻碍公开和建设性合作。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就是恐怖、和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除各国间军事政策,并消除突发事件可能性。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势和增加或不信任行动。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题、揭露和默认说法。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只会加重塞族共和国对波斯尼亚和黑塞哥维那,对国家不会有帮助。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,可能是长期领土要求、数百年敌意、本能或相冲突意识形态所导致结果。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月和顽固习惯,争取和平将是一项长期斗争。

Elle tient cependant à souligner que la Commission ne pourra pas agir dans une atmosphère de polarisation, de suspicion et de méfiance.

不过,奥地利代表团强调是,委员会不能在两极分化、和互不信任气氛中行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


爆沸, 爆管, 爆轰的, 爆轰剂, 爆轰炸药, 爆聚, 爆开, 爆冷门, 爆粒玉米, 爆料,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语 助手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀 , 是无端

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署方之间日益严重。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险之中。

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间很大。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互仍继续存在。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不必要气氛仍然笼罩着这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着与憎恶局势。

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

仍然希望,它能够为有关该问题怀提供明确答案。

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除发生涉及各方可怕事件

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种是合理

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

它在国家之间种下仇恨和种子,阻碍公开和建设性合作。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就是恐怖、和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除各国间军事政策,并消除突发事件可能性。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势和增加或不信任行动。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题、揭露和默认说法。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只会加重塞族共和国波斯尼亚和黑塞哥维那国家不会有帮助。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能或相冲突意识形态所导致结果。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月和顽固习惯,争取和平将是一项长期斗争。

Elle tient cependant à souligner que la Commission ne pourra pas agir dans une atmosphère de polarisation, de suspicion et de méfiance.

不过,奥地利代表团希望强调是,委员会不能在两极分化、和互不信任气氛中进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


爆鸣的, 爆鸣混合气体, 爆鸣气, 爆破, 爆破弹, 爆破弹药, 爆破点, 爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语 助手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀 , 是无端

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

别代表注意到,该协议各签署方之间日益严重。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险之

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

点是南北之间很大。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互仍继续存在。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不必要气氛仍然笼罩着这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着局势。

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然希望,它们能够为有关该问题怀提供明确答案。

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除人们对发生涉及各方可怕事件

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种是合理

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

它在国家之间种下仇恨和种子,阻碍公开和建设性合作。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就是恐怖、和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除各国间军事政策,并消除突发事件可能性。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能化局势和增加或不信任行动。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题、揭露和默认说法。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只会加重塞族共和国对波斯尼亚和黑塞哥维那,对国家不会有帮助。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

世界他地区一样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能或相冲突意识形态所导致结果。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月和顽固习惯,争取和平将是一项长期斗争。

Elle tient cependant à souligner que la Commission ne pourra pas agir dans une atmosphère de polarisation, de suspicion et de méfiance.

不过,奥地利代表团希望强调是,委员会不能在两极分化、和互不信任气氛进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


爆胎, 爆笑, 爆羊肉, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸(用炸药), 爆炸班, 爆炸波, 爆炸车,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语 助手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除怀 , 是无端

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署方之间日益严重。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

将有助于双方减少相互间

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间谈判自塔巴会晤以来破裂,存种根深蒂固甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险之中。

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间很大。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互仍继续存

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

不必要气氛仍然笼类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫与憎恶局势。

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然希望,它们能够为有关该问题怀提供明确答案。

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除人们对发生涉及各方可怕事件

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种是合理

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

国家之间种下仇恨和种子,阻碍公开和建设性合作。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器本身就是恐怖、和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除各国间军事政策,并消除突发事件可能性。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势和增加或不信任行动。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于类武器研制问题、揭露和默认说法。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

种态度只会加重塞族共和国对波斯尼亚和黑塞哥维那,对国家不会有帮助。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能或相冲突意识形态所导致结果。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月和顽固习惯,争取和平将是项长期斗争。

Elle tient cependant à souligner que la Commission ne pourra pas agir dans une atmosphère de polarisation, de suspicion et de méfiance.

不过,奥地利代表团希望强调是,委员会不能两极分化、和互不信任气氛中进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


爆炸剂, 爆炸裂变反应, 爆炸螺栓, 爆炸铆钉, 爆炸膨胀, 爆炸品, 爆炸前峰, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸物的破坏力,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语 助手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀 , 是无端

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署方之间日益严重。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

有助于双方减少相互间

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险之中。

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间很大。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互仍继续存在。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不必要气氛仍然笼罩着这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着与憎恶局势。

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然希望,它们能够为有关该问题怀供明确答案。

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除人们对发生涉及各方可怕事件

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所证据,法院认定,此种是合理

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

它在国家之间种下仇恨和种子,阻碍公开和建设性合作。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就是恐怖、和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除各国间军事政策,并消除突发事件可能性。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势和增加或不信任行动。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题、揭露和默认说法。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只会加重塞族共和国对波斯尼亚和黑塞哥维那,对国家不会有帮助。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能或相冲突意识形态所导致结果。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月和顽固习惯,争取和平是一项长期斗争。

Elle tient cependant à souligner que la Commission ne pourra pas agir dans une atmosphère de polarisation, de suspicion et de méfiance.

不过,奥地利代表团希望强调是,委员会不能在两极分化、和互不信任气氛中进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


陂陀, , 杯点, 杯盾属, 杯耳, 杯盖, 杯葛, 杯弓蛇影, 杯觥交错, 杯甲鱼属,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语 助手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀 , 是

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署方之间日益严重。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险之中。

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间很大。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互仍继续存在。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不必要气氛仍然笼罩着这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着与憎恶局势。

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然希望,它们能够为有关该问题怀提供明确答案。

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除人们对发生涉及各方可怕事件

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种是合理

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

它在国家之间种下仇恨和种子,阻碍公开和建设性合作。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就是恐怖、和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除各国间军事政策,并消除突发事件可能性。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势和增加或不信任行动。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题、揭露和默认说法。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只会加重塞族共和国对波斯尼亚和黑塞哥维那,对国家不会有帮助。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能或相冲突意识形态所导致结果。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月和顽固习惯,争取和平将是一项长期斗争。

Elle tient cependant à souligner que la Commission ne pourra pas agir dans une atmosphère de polarisation, de suspicion et de méfiance.

不过,奥地利代表团希望强调是,委员会不能在两极分化、和互不信任气氛中进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,
soupçonneux, se
jalou-x, -se
suspicieux, se 法 语 助手

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀 , 是无端

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署之间日益严重。

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双相互间

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

之间谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险之中。

Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.

其特点是南北之间很大。

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

不过严重相互仍继续存在。

Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

一股不必要气氛仍然笼罩着这类项目宗旨。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着与憎恶局势。

Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.

我们仍然希望,它们能够为有关该问题怀提供明确答案。

Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.

否则就不可能消除人们对发生涉及各可怕事件

Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.

根据所提交证据,法院认定,此种是合理

Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.

它在国家之间种下仇恨和种子,阻碍公开和建设性合作。

Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.

核武器存在本身就是恐怖、和威胁根源。

Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.

透明度可消除各国间军事政策,并消除突发事件可能性。

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.

不得采取可能恶化局势和增加或不信任行动。

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题、揭露和默认说法。

Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.

这种态度只会加重塞族共和国对波斯尼亚和黑塞哥维那,对国家不会有帮助。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能或相冲突意识形态所导致结果。

Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.

最后,鉴于长年累月和顽固习惯,争取和平将是一项长期斗争。

Elle tient cependant à souligner que la Commission ne pourra pas agir dans une atmosphère de polarisation, de suspicion et de méfiance.

不过,奥地利代表团希望强调是,委员会不能在两极分化、和互不信任气氛中进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 猜疑的 的法语例句

用户正在搜索


卑鄙<书>, 卑鄙的, 卑鄙的(人), 卑鄙的报复行为, 卑鄙的行为, 卑鄙的交易, 卑鄙的灵魂, 卑鄙的人, 卑鄙的手段, 卑鄙地,

相似单词


猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思,