Elle vous suppose du goût pour la natation.
她猜想你喜欢游。
Elle vous suppose du goût pour la natation.
她猜想你喜欢游。
C'est la confirmation de ce que nous avions supposé.
实了我们的猜想。
J'ai quelque soupçon que c'est lui qui a téléphoné.
我猜想是他打的电话。
Je soupçonne qu’il est l’auteur de cette lettre anonyme.
我猜想他写了封匿名信。
Ce qui s’est passé deux ou trois heures plus tard a avéré mon impression.
两三小时后,我的猜想得到了实。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
时可
猜想出他们主仆二人那种狼狈
堪的心情。
On pouvait supposer qu'à l'intérieur les prêtres veillaient aussi.
当然可猜想到在庙里边也有僧
防守着。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅是猜想,种猜想既
可信也
合理。
Ce n'est pas une supposition gratuite.
是一个没有根据的猜想。
Le requérant suppose que cet homme était un policier en civil.
申诉人猜想该人是一个便衣警察。
Je présume qu'il consentira.
我猜想他会同意的。
En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
些猜想要得到科学
明尚需时日,但
后,琉金的后代就会作为商品进行销售。
Je pense qu'ils vont soulever certaines questions sur la composition de cette instance.
我猜想他们会对安理会的组成提出一些问题。
On le suppose à Paris.
大家猜想他是在巴黎。
C'est un supposition toute gratuite.
是毫无根据的猜想。
Je pense que toutes les délégations dispose des éléments préparés par le Secrétariat.
我猜想所有代表团会已利用秘书处准备的成套工具。
La très grande majorité des États Membres sont, je pense, d'accord sur ce point.
在一点上,我猜想绝大多数会员国是同意的。
Rapidement, la nouvelle se propage dans le milieu scientifique et la trouvaille est validée par les plus grands chercheurs.
佩雷尔曼成功破解庞加莱猜想的消息很快传遍了科学界。
Il avait remarqué que la fille n'était pas endormie, il supposait qu'elle était peut-être tombé par terre.
他发现女孩并是睡着了,他猜想女孩也许是失去知觉倒在地上了。
Le ou la salariée concernée devra « présenter des éléments de fait laissant supposer l'existence du harcèlement ».
有关的男女雇员应该“提出让人猜想骚扰存在的事实要件”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle vous suppose du goût pour la natation.
她猜想你喜欢游泳。
C'est la confirmation de ce que nous avions supposé.
这证实了我们的猜想。
J'ai quelque soupçon que c'est lui qui a téléphoné.
我猜想是他打的电话。
Je soupçonne qu’il est l’auteur de cette lettre anonyme.
我猜想他写了这封匿名。
Ce qui s’est passé deux ou trois heures plus tard a avéré mon impression.
两三小时后,我的猜想得到了证实。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时以猜想出他们主仆二人
狈
堪的心情。
On pouvait supposer qu'à l'intérieur les prêtres veillaient aussi.
当然以猜想到在庙里边也有僧
防守着。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅是猜想,这猜想既
也
合理。
Ce n'est pas une supposition gratuite.
这是一个没有根据的猜想。
Le requérant suppose que cet homme était un policier en civil.
申诉人猜想该人是一个便衣警察。
Je présume qu'il consentira.
我猜想他会同意的。
En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
这些猜想要得到科学证明尚需时日,但久以后,琉金的后代就会作为商品进行销售。
Je pense qu'ils vont soulever certaines questions sur la composition de cette instance.
我猜想他们会对安理会的组成提出一些问题。
On le suppose à Paris.
大家猜想他是在巴黎。
C'est un supposition toute gratuite.
这是毫无根据的猜想。
Je pense que toutes les délégations dispose des éléments préparés par le Secrétariat.
我猜想所有代表团会已利用秘书处准备的成套工具。
La très grande majorité des États Membres sont, je pense, d'accord sur ce point.
在这一点上,我猜想绝大多数会员国是同意的。
Rapidement, la nouvelle se propage dans le milieu scientifique et la trouvaille est validée par les plus grands chercheurs.
佩雷尔曼成功破解庞加莱猜想的消息很快传遍了科学界。
Il avait remarqué que la fille n'était pas endormie, il supposait qu'elle était peut-être tombé par terre.
他发现女孩并是睡着了,他猜想女孩也许是失去知觉倒在地上了。
Le ou la salariée concernée devra « présenter des éléments de fait laissant supposer l'existence du harcèlement ».
有关的男女雇员应该“提出让人猜想骚扰存在的事实要件”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle vous suppose du goût pour la natation.
她猜你喜欢游泳。
C'est la confirmation de ce que nous avions supposé.
这证实了我们的猜。
J'ai quelque soupçon que c'est lui qui a téléphoné.
我猜是他打的电话。
Je soupçonne qu’il est l’auteur de cette lettre anonyme.
我猜他写了这封匿名信。
Ce qui s’est passé deux ou trois heures plus tard a avéré mon impression.
两三小时后,我的猜了证实。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜出他们主仆二
那种狼狈不堪的心情。
On pouvait supposer qu'à l'intérieur les prêtres veillaient aussi.
当然可以猜在庙里边也有僧
防守着。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项所根据的仅是猜
,这种猜
既不可信也不合理。
Ce n'est pas une supposition gratuite.
这不是一个没有根据的猜。
Le requérant suppose que cet homme était un policier en civil.
猜
该
是一个便衣警察。
Je présume qu'il consentira.
我猜他会同意的。
En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
这些猜要
科学证明尚需时日,但不久以后,琉金的后代就会作为商品进行销售。
Je pense qu'ils vont soulever certaines questions sur la composition de cette instance.
我猜他们会对安理会的组成提出一些问题。
On le suppose à Paris.
大家猜他是在巴黎。
C'est un supposition toute gratuite.
这是毫无根据的猜。
Je pense que toutes les délégations dispose des éléments préparés par le Secrétariat.
我猜所有代表团会已利用秘书处准备的成套工具。
La très grande majorité des États Membres sont, je pense, d'accord sur ce point.
在这一点上,我猜绝大多数会员国是同意的。
Rapidement, la nouvelle se propage dans le milieu scientifique et la trouvaille est validée par les plus grands chercheurs.
佩雷尔曼成功破解庞加莱猜的消息很快传遍了科学界。
Il avait remarqué que la fille n'était pas endormie, il supposait qu'elle était peut-être tombé par terre.
他发现女孩并不是睡着了,他猜女孩也许是失去知觉倒在地上了。
Le ou la salariée concernée devra « présenter des éléments de fait laissant supposer l'existence du harcèlement ».
有关的男女雇员应该“提出让猜
骚扰存在的事实要件”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle vous suppose du goût pour la natation.
她想你喜欢游泳。
C'est la confirmation de ce que nous avions supposé.
了我们
想。
J'ai quelque soupçon que c'est lui qui a téléphoné.
我想是他打
电话。
Je soupçonne qu’il est l’auteur de cette lettre anonyme.
我想他写了
封匿名信。
Ce qui s’est passé deux ou trois heures plus tard a avéré mon impression.
两三小时后,我想得到了
。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
时可以
想出他们主仆二人那种狼狈不堪
心情。
On pouvait supposer qu'à l'intérieur les prêtres veillaient aussi.
当然可以想到在庙里边也有僧
防守着。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根仅是
想,
种
想既不可信也不合理。
Ce n'est pas une supposition gratuite.
不是一个没有根
想。
Le requérant suppose que cet homme était un policier en civil.
申诉人想该人是一个便衣警察。
Je présume qu'il consentira.
我想他会同意
。
En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
些
想要得到科学
明尚需时日,但不久以后,琉金
后代就会作为商品进行销售。
Je pense qu'ils vont soulever certaines questions sur la composition de cette instance.
我想他们会对安理会
组成提出一些问题。
On le suppose à Paris.
大家想他是在巴黎。
C'est un supposition toute gratuite.
是毫无根
想。
Je pense que toutes les délégations dispose des éléments préparés par le Secrétariat.
我想所有代表团会已利用秘书处准备
成套工具。
La très grande majorité des États Membres sont, je pense, d'accord sur ce point.
在一点上,我
想绝大多数会员国是同意
。
Rapidement, la nouvelle se propage dans le milieu scientifique et la trouvaille est validée par les plus grands chercheurs.
佩雷尔曼成功破解庞加莱想
消息很快传遍了科学界。
Il avait remarqué que la fille n'était pas endormie, il supposait qu'elle était peut-être tombé par terre.
他发现女孩并不是睡着了,他想女孩也许是失去知觉倒在地上了。
Le ou la salariée concernée devra « présenter des éléments de fait laissant supposer l'existence du harcèlement ».
有关男女雇员应该“提出让人
想骚扰存在
事
要件”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle vous suppose du goût pour la natation.
她你喜欢游泳。
C'est la confirmation de ce que nous avions supposé.
这证实了我们的。
J'ai quelque soupçon que c'est lui qui a téléphoné.
我他打的电话。
Je soupçonne qu’il est l’auteur de cette lettre anonyme.
我他写了这封匿名信。
Ce qui s’est passé deux ou trois heures plus tard a avéré mon impression.
两三小时后,我的得到了证实。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以他们主仆二人那种狼狈不堪的心情。
On pouvait supposer qu'à l'intérieur les prêtres veillaient aussi.
当然可以到在庙里边也有僧
防守着。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅,这种
既不可信也不合理。
Ce n'est pas une supposition gratuite.
这不没有根据的
。
Le requérant suppose que cet homme était un policier en civil.
申诉人该人
便衣警察。
Je présume qu'il consentira.
我他会同意的。
En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
这些要得到科学证明尚需时日,但不久以后,琉金的后代就会作为商品进行销售。
Je pense qu'ils vont soulever certaines questions sur la composition de cette instance.
我他们会对安理会的组成提
些问题。
On le suppose à Paris.
大家他
在巴黎。
C'est un supposition toute gratuite.
这毫无根据的
。
Je pense que toutes les délégations dispose des éléments préparés par le Secrétariat.
我所有代表团会已利用秘书处准备的成套工具。
La très grande majorité des États Membres sont, je pense, d'accord sur ce point.
在这点上,我
绝大多数会员国
同意的。
Rapidement, la nouvelle se propage dans le milieu scientifique et la trouvaille est validée par les plus grands chercheurs.
佩雷尔曼成功破解庞加莱的消息很快传遍了科学界。
Il avait remarqué que la fille n'était pas endormie, il supposait qu'elle était peut-être tombé par terre.
他发现女孩并不睡着了,他
女孩也许
失去知觉倒在地上了。
Le ou la salariée concernée devra « présenter des éléments de fait laissant supposer l'existence du harcèlement ».
有关的男女雇员应该“提让人
骚扰存在的事实要件”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle vous suppose du goût pour la natation.
想你喜欢游泳。
C'est la confirmation de ce que nous avions supposé.
这证实了我们的想。
J'ai quelque soupçon que c'est lui qui a téléphoné.
我想是他打的电话。
Je soupçonne qu’il est l’auteur de cette lettre anonyme.
我想他写了这封匿名信。
Ce qui s’est passé deux ou trois heures plus tard a avéré mon impression.
两三小时后,我的想得到了证实。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以想出他们主仆二人那种狼狈不堪的心情。
On pouvait supposer qu'à l'intérieur les prêtres veillaient aussi.
当然可以想到在庙里边也有僧
防守着。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅是想,这种
想既不可信也不合理。
Ce n'est pas une supposition gratuite.
这不是一个没有根据的想。
Le requérant suppose que cet homme était un policier en civil.
申诉人想该人是一个便衣警察。
Je présume qu'il consentira.
我想他
同意的。
En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
这些想要得到科学证明尚需时日,但不久以后,琉金的后
作为商品进行销售。
Je pense qu'ils vont soulever certaines questions sur la composition de cette instance.
我想他们
对安理
的组成提出一些问题。
On le suppose à Paris.
大家想他是在巴黎。
C'est un supposition toute gratuite.
这是毫无根据的想。
Je pense que toutes les délégations dispose des éléments préparés par le Secrétariat.
我想所有
表团
已利用秘书处准备的成套工具。
La très grande majorité des États Membres sont, je pense, d'accord sur ce point.
在这一点上,我想绝大多数
员国是同意的。
Rapidement, la nouvelle se propage dans le milieu scientifique et la trouvaille est validée par les plus grands chercheurs.
佩雷尔曼成功破解庞加莱想的消息很快传遍了科学界。
Il avait remarqué que la fille n'était pas endormie, il supposait qu'elle était peut-être tombé par terre.
他发现女孩并不是睡着了,他想女孩也许是失去知觉倒在地上了。
Le ou la salariée concernée devra « présenter des éléments de fait laissant supposer l'existence du harcèlement ».
有关的男女雇员应该“提出让人想骚扰存在的事实要件”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle vous suppose du goût pour la natation.
她猜想你喜欢游泳。
C'est la confirmation de ce que nous avions supposé.
这我们的猜想。
J'ai quelque soupçon que c'est lui qui a téléphoné.
我猜想是他打的电话。
Je soupçonne qu’il est l’auteur de cette lettre anonyme.
我猜想他写这封匿名信。
Ce qui s’est passé deux ou trois heures plus tard a avéré mon impression.
两三小时后,我的猜想得到。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜想出他们主仆二人那种狼狈堪的心情。
On pouvait supposer qu'à l'intérieur les prêtres veillaient aussi.
当然可以猜想到在庙里边也有僧防守着。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅是猜想,这种猜想既可信也
合理。
Ce n'est pas une supposition gratuite.
这是一个没有根据的猜想。
Le requérant suppose que cet homme était un policier en civil.
申诉人猜想该人是一个便衣警察。
Je présume qu'il consentira.
我猜想他会同意的。
En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
这些猜想要得到科学明尚需时
,
久以后,琉金的后代就会作为商品进行销售。
Je pense qu'ils vont soulever certaines questions sur la composition de cette instance.
我猜想他们会对安理会的组成提出一些问题。
On le suppose à Paris.
大家猜想他是在巴黎。
C'est un supposition toute gratuite.
这是毫无根据的猜想。
Je pense que toutes les délégations dispose des éléments préparés par le Secrétariat.
我猜想所有代表团会已利用秘书处准备的成套工具。
La très grande majorité des États Membres sont, je pense, d'accord sur ce point.
在这一点上,我猜想绝大多数会员国是同意的。
Rapidement, la nouvelle se propage dans le milieu scientifique et la trouvaille est validée par les plus grands chercheurs.
佩雷尔曼成功破解庞加莱猜想的消息很快传遍科学界。
Il avait remarqué que la fille n'était pas endormie, il supposait qu'elle était peut-être tombé par terre.
他发现女孩并是睡着
,他猜想女孩也许是失去知觉倒在地上
。
Le ou la salariée concernée devra « présenter des éléments de fait laissant supposer l'existence du harcèlement ».
有关的男女雇员应该“提出让人猜想骚扰存在的事要件”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle vous suppose du goût pour la natation.
她猜你喜欢游泳。
C'est la confirmation de ce que nous avions supposé.
这证实我们的猜
。
J'ai quelque soupçon que c'est lui qui a téléphoné.
我猜是他打的电话。
Je soupçonne qu’il est l’auteur de cette lettre anonyme.
我猜他写
这封匿名信。
Ce qui s’est passé deux ou trois heures plus tard a avéré mon impression.
两三小时后,我的猜证实。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜出他们主仆二人那种狼狈不堪的心情。
On pouvait supposer qu'à l'intérieur les prêtres veillaient aussi.
当然可以猜在庙里边也有僧
防守着。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项所根据的仅是猜
,这种猜
既不可信也不合理。
Ce n'est pas une supposition gratuite.
这不是一个没有根据的猜。
Le requérant suppose que cet homme était un policier en civil.
人猜
该人是一个便衣警察。
Je présume qu'il consentira.
我猜他会同意的。
En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
这些猜要
科学证明尚需时日,但不久以后,琉金的后代就会作为商品进行销售。
Je pense qu'ils vont soulever certaines questions sur la composition de cette instance.
我猜他们会对安理会的组成提出一些问题。
On le suppose à Paris.
大家猜他是在巴黎。
C'est un supposition toute gratuite.
这是毫无根据的猜。
Je pense que toutes les délégations dispose des éléments préparés par le Secrétariat.
我猜所有代表团会已利用秘书处准备的成套工具。
La très grande majorité des États Membres sont, je pense, d'accord sur ce point.
在这一点上,我猜绝大多数会员国是同意的。
Rapidement, la nouvelle se propage dans le milieu scientifique et la trouvaille est validée par les plus grands chercheurs.
佩雷尔曼成功破解庞加莱猜的消息很快传遍
科学界。
Il avait remarqué que la fille n'était pas endormie, il supposait qu'elle était peut-être tombé par terre.
他发现女孩并不是睡着,他猜
女孩也许是失去知觉倒在地上
。
Le ou la salariée concernée devra « présenter des éléments de fait laissant supposer l'existence du harcèlement ».
有关的男女雇员应该“提出让人猜骚扰存在的事实要件”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle vous suppose du goût pour la natation.
她猜想你喜欢游泳。
C'est la confirmation de ce que nous avions supposé.
这证实了我们的猜想。
J'ai quelque soupçon que c'est lui qui a téléphoné.
我猜想是他打的电话。
Je soupçonne qu’il est l’auteur de cette lettre anonyme.
我猜想他写了这封。
Ce qui s’est passé deux ou trois heures plus tard a avéré mon impression.
两三小时后,我的猜想得到了证实。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜想出他们主仆二人那种狼狈不堪的心情。
On pouvait supposer qu'à l'intérieur les prêtres veillaient aussi.
当然可以猜想到在庙里边也有僧防守着。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅是猜想,这种猜想既不可也不合理。
Ce n'est pas une supposition gratuite.
这不是一个没有根据的猜想。
Le requérant suppose que cet homme était un policier en civil.
申诉人猜想该人是一个便。
Je présume qu'il consentira.
我猜想他会同意的。
En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
这些猜想要得到科学证明尚需时日,但不久以后,琉金的后代就会作为商品进行销售。
Je pense qu'ils vont soulever certaines questions sur la composition de cette instance.
我猜想他们会对安理会的组成提出一些问题。
On le suppose à Paris.
大家猜想他是在巴黎。
C'est un supposition toute gratuite.
这是毫无根据的猜想。
Je pense que toutes les délégations dispose des éléments préparés par le Secrétariat.
我猜想所有代表团会已利用秘书处准备的成套工具。
La très grande majorité des États Membres sont, je pense, d'accord sur ce point.
在这一点上,我猜想绝大多数会员国是同意的。
Rapidement, la nouvelle se propage dans le milieu scientifique et la trouvaille est validée par les plus grands chercheurs.
佩雷尔曼成功破解庞加莱猜想的消息很快传遍了科学界。
Il avait remarqué que la fille n'était pas endormie, il supposait qu'elle était peut-être tombé par terre.
他发现女孩并不是睡着了,他猜想女孩也许是失去知觉倒在地上了。
Le ou la salariée concernée devra « présenter des éléments de fait laissant supposer l'existence du harcèlement ».
有关的男女雇员应该“提出让人猜想骚扰存在的事实要件”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。